Första Samuelsboken 26 – InterlinjärBeta


1
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַזִּפִים
sifit
ha'óifim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגִּבְעָתָה
Givah
ha'giveata'h
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִסְתַּתֵּר
dölja
misetater
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
בְּגִבְעַת
i höjd
be'giveat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַחֲכִילָה
Chachilahöjden
ha'chakhilah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
al
R
Preposition
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיְשִׁימֹן
ödemark
ha'jeshimón
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Zifiterna kom till Saul i Giva och sa: "Gömmer inte David sig själv bland Chachilas kullar som är före Jeshimon?"
2
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּרֶד
och gå ner
va'jered
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מִדְבַּר
öken -
midebar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זִיף
Zif
óif
Npl
Substantiv namn/plats
וְאִתּוֹ
och med honom
ve'it'vó
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹשֶׁת
tre -
shelóshet-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אֲלָפִים
tusen
alafim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחוּרֵי
välja
bechorei
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְבַקֵּשׁ
till söka
le'vaqesh
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּמִדְבַּר
i öken -
be'midebar-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זִיף
Zif
óif
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Saul steg upp och gick ner till Zifs öken och hade 3 000 utvalda män från Israel med sig för att söka David i Zifs öken.
3
וַיִּחַן
och slå läger
va'jichan
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּגִבְעַת
i höjd
be'giveat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַחֲכִילָה
Chachilahöjden
ha'chakhilah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיְשִׁימֹן
ödemark
ha'jeshimón
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַדָּרֶךְ
väg
ha'darekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדָוִד
och David
ve'david
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
בָא
komma
va
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַמִּדְבָּרָה
öken
ha'midebara'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Och Saul slog läger bland Chachilas kullar som är framför Jeshimon vid vägen. Men David vistades i öknen och han såg att Saul kom efter honom i öknen.
4
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מְרַגְּלִים
spionera
meragelim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
וַיֵּדַע
och veta
va'jeda
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
בָא
komma
va
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נָכוֹן
bestämma
nakhvón
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
-
Därför sände David ut spejare och förstod att Saul kommit med en särskild avsikt.
5
וַיָּקָם
och stå upp
va'jaqam
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
חָנָה
slå läger -
chanah-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁכַב
ligga ner -
shakhav-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַבְנֵר
och Avner
ve'avener
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֵר
Ner
ner
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שַׂר
prins -
sar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְבָאוֹ
härskara hans
tóeva'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שֹׁכֵב
ligga ner
shókhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּמַּעְגָּל
i spår
ba'maegal
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָעָם
och folk
ve'ha'am
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֹנִים
slå läger
chónim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
סְבִיבֹתוֹ
runt omkring honom
sevivót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Då steg David upp och kom till platsen där Saul slagit läger. Och David såg platsen där Saul låg, och Avner, Ners son, ledaren för armén. Saul låg innanför barrikaden, och folket tältade runt omkring honom.
6
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲחִימֶלֶךְ
Achimelech
achimelekhe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַחִתִּי
hettit
ha'chiti
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis etnicitet
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
אֲבִישַׁי
Avishaj
avishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְרוּיָה
Tserojah
tóerojah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֲחִי
bror
achi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יֵרֵד
gå ner
jered
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִתִּי
med mig
iti'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמַּחֲנֶה
skara
ha'machane
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲבִישַׁי
Avishaj
avishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
אֵרֵד
gå ner
ered
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och därför svarade David till Achimelech, hettiten och till Avishaj, Tserojahs son, bror till Joav och sa: "Vem vill gå ner med mig till Saul i lägret?" Och Avishaj sa: "Jag vill gå ner med dig."
7
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲבִישַׁי
och Avishaj
va'avishaj
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שֹׁכֵב
ligga ner
shókhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יָשֵׁן
sovande
jashen
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּמַּעְגָּל
i spår
ba'maegal
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַחֲנִיתוֹ
och spjut hans
va'chanit'vó
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מְעוּכָה
klämma -
meokhah-
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
-
בָאָרֶץ
i land
va'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְרַאֲשֹׁתוֹ
huvudets plats hans
meraashót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאַבְנֵר
och Avner
ve'avener
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהָעָם
och folk
ve'ha'am
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁכְבִים
ligga ner
shókhevim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
סְבִיבֹתוֹ
runt omkring honom
sevivót'vó's
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Och David och Avishaj kom till folket på natten, och se, Saul låg och sov innanför barrikaden med sitt spjut nerstucket i marken vid sitt huvud, och Avner och folket låg runt omkring honom.
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲבִישַׁי
Avishaj
avishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
סִגַּר
stänga
sigar
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אוֹיִבְךָ
fiende din
vójive'kha
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּיָדֶךָ
i hand din
be'jade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
אַכֶּנּוּ
slå ner honom
ake'no
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בַּחֲנִית
i spjut
ba'chanit
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָאָרֶץ
och i land
o'va'aretó
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פַּעַם
tillfälle
paam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַחַת
en
achat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶשְׁנֶה
upprepa
eshene
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och Avishaj sa till David: "Gud har gett dina fiender i din hand idag, låt mig därför slå honom, jag ber dig, med spjutet till marken i ett slag, och jag ska inte slå honom en andra gång."
9
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲבִישַׁי
Avishaj
avishaj
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּשְׁחִיתֵהוּ
fördärva honom
tashechite'ho
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
שָׁלַח
sända
shalach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בִּמְשִׁיחַ
i smord
bi'meshicha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְנִקָּה
och fria
ve'niqah'f
c
Konjuktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
-
Men David sa till Avishaj: "Fördärva honom inte, för vem kan sträcka fram sin hand mot Herrens smorde och vara utan skuld?"
10
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
det där
ki
Tc
Konjuktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
Konjuktion
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יִגָּפֶנּוּ
slå honom
jigafe'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
Konjuktion
-
יוֹמוֹ
dag hans
jvóm'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וָמֵת
och dö
va'met
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
Konjuktion
בַמִּלְחָמָה
i strid
va'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יֵרֵד
gå ner
jered
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְנִסְפָּה
och utplåna
ve'nisepah
c
Konjuktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Och David sa: "Herren lever, därför ska Herren slå honom, eller hans dag ska komma för att dö, eller han ska gå ut i strid och bli bortsvept.
11
חָלִילָה
Gud förbjude
chalilah
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מֵיהוָה
från JHVH
me'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מִשְּׁלֹחַ
från sända
mi'shelócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יָדִי
hand min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בִּמְשִׁיחַ
i smord
bi'meshicha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
קַח
ta emot -
qach-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֲנִית
spjut
ha'chanit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
מְרַאֲשֹׁתוֹ
huvudets plats hans
meraashót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צַפַּחַת
vattenkrus
tóapachat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנֵלֲכָה
och gå
ve'nelakhah
C
Konjuktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
לָּנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
-
Herren förbjuder mig att jag skulle sträcka fram min hand mot Herrens smorde, men ta nu, jag ber dig, spjutet som är vid hans huvud och vattenkruset och låt oss gå."
12
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֲנִית
spjut
ha'chanit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צַפַּחַת
vattenkrus
tóapachat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵרַאֲשֹׁתֵי
huvudändan
meraashótei
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹדֵעַ
veta
jvódea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵקִיץ
vakna
meqitó
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
כֻלָּם
allt deras
khula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
יְשֵׁנִים
sovande
jeshenim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
תַּרְדֵּמַת
djup sömn
taredemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נָפְלָה
falla
nafelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och David tog spjutet och vattenkruset från Sauls huvud och de bar bort dem och ingen man såg det, ingen visste det, inte heller vaknade någon, för alla sov, eftersom en djup sömn från Herren hade fallit över dem.
13
וַיַּעֲבֹר
och passera
va'jaavór
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָעֵבֶר
sida
ha'ever
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud -
rósh-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָהָר
berg
ha'har
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵרָחֹק
från avlägsen
me'rachóq
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
רַב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּינֵיהֶם
mellan dem
beinei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och David gick över till den andra sidan och stod på bergets topp, långt bort så att det var ett stort avstånd mellan dem.
14
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֵר
Ner
ner
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲנֶה
svara
taane
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
קָרָאתָ
ropa
qarata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och David ropade till folket och till Avner, Ners son, och sa: "Svarar du inte Avner?" Och Avner svarade och sa: "Vem är du som ropar till kungen?"
15
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֲלוֹא
inte -
ha'lvó-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
כָמוֹךָ
som dig
khamvó'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְלָמָּה
och till vad
ve'la'mah
C
Konjuktion
R
Preposition
Ti
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁמַרְתָּ
hålla
shamareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲדֹנֶיךָ
herre din
adóne'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
בָא
komma
va
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַחַד
en
achad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהַשְׁחִית
till fördärva
le'hashechit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנֶיךָ
herre din
adóne'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och David sa till Avner: "Är inte du en tapper man? Och vem är lik dig i Israel? Varför har du då inte vakat över din herre kungen? För det kom en från folket för att fördärva kungen, din herre."
16
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
בְנֵי
son -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen person andra person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שְׁמַרְתֶּם
hålla
shemaretem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֲדֹנֵיכֶם
herre din
adónei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מְשִׁיחַ
smord
meshicha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
-
רְאֵה
se
ree
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵי
var -
ei-
Ti
-
חֲנִית
spjut
chanit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צַפַּחַת
vattenkrus
tóapachat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
מְרַאֲשֹׁתוֹ
huvudets plats hans
meraashót'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Detta är inte en god sak som du har gjort. Herren lever, du förtjänar att dö eftersom du inte vakade över din herre, Herrens smorde. Och se nu var kungens spjut är, och vattenkruset som stod vid hans huvud."
17
וַיַּכֵּר
och känna igen
va'jaker
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הֲקוֹלְךָ
röst din
ha'qvóle'kha
Ti
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
זֶה
denna
óe
Tm
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Saul kände igen Davids röst och sa: "Är detta din röst min son David?" David svarade: "Det är min röst, min herre kungen."
18
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
זֶּה
denna
óe
Tm
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
רֹדֵף
förfölja
ródef
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַבְדּוֹ
tjänare hans
aved'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מֶה
vad
me
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
בְּיָדִי
i hand min
be'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och han sa: "Varför har min herre jagat efter sin tjänare? För vad har jag gjort? Eller vad ont är i min hand?
19
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
יִשְׁמַע
höra -
jishema-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עַבְדּוֹ
tjänare hans
aved'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הֱסִיתְךָ
locka dig
hesite'kha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בִי
i mig
vi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
יָרַח
känna doft
jarach
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מִנְחָה
gåva
minechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאִם
och om
ve'im
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
-
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲרוּרִים
förbanna
arorim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
גֵרְשׁוּנִי
driva ut mig
geresho'ni
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהִסְתַּפֵּחַ
från hålla fast
me'hisetapecha
R
Preposition
Vtcc
Verb
בְּנַחֲלַת
i arv
be'nachalat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עֲבֹד
tjäna
avód
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲחֵרִים
en annan
acherim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Därför ber jag dig, låt min herre kungen höra sin tjänares ord. Om det är Herren som har uppviglat dig mot mig, låt honom ta emot ett offer, men om det är människors söner ska de vara förbannade inför Herrens ansikte, för de har drivit ut mig denna dag för att jag inte ska hålla fast vid Herrens arv och har sagt: Gå och tjäna andra gudar.
20
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִפֹּל
falla
jipól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
דָּמִי
blod min
dami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אַרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
מִנֶּגֶד
från inför
mi'neged
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יָצָא
frambringa
jatóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְבַקֵּשׁ
till söka
le'vaqesh
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פַּרְעֹשׁ
loppa
pareósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יִרְדֹּף
förfölja
jiredóf
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַקֹּרֵא
rapphöna
ha'qóre
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּהָרִים
i berg
be'harim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och nu, låt inte mitt blod falla till marken långt bort från Herrens ansikte, för Israels kung har kommit ut för att leta efter en ensam loppa, som en som jagar rapphöns i bergen."
21
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חָטָאתִי
synda
chatati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
שׁוּב
återvända
shov
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּנִי
sons min -
beni'j-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
-
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָרַע
vara ond i handling
ara
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
יָקְרָה
vara värdefull
jaqerah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הִסְכַּלְתִּי
bete sig som en dåre
hisekaleti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
וָאֶשְׁגֶּה
och vandra vilse
va'eshege
c
Konjuktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
הַרְבֵּה
föröka
harebe
Vhaa
Verb hifil
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Saul sa: "Jag har syndat, återvänd min son David, för jag ska inte längre skada dig, eftersom mitt liv är dyrbart i dina ögon idag. Se jag har varit en dåre och misstagit mig storligen."
22
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַחֲנִית
spjut
ha'chanit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיַעֲבֹר
och passera
ve'jaavór
C
Konjuktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהַנְּעָרִים
från yngling
me'ha'nearim
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְיִקָּחֶהָ
och ta emot henne
ve'jiqache'ha
C
Konjuktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Och David svarade och sa: "Se kungens spjut! Låt en ung man komma över och hämta det.
23
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
Konjuktion
Npt
Substantiv namn/plats
יָשִׁיב
återvända
jashiv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לָאִישׁ
till man
la'ish
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צִדְקָתוֹ
rättfärdighet hans
tóideqat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֱמֻנָתוֹ
trofasthet hans
emunat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
Konjuktion
נְתָנְךָ
ge dig
netane'kha
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיָד
i hand
be'jad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָבִיתִי
vara villig
aviti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לִשְׁלֹחַ
till sända
li'shelócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יָדִי
hand min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בִּמְשִׁיחַ
i smord
bi'meshicha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och Herren ska löna varje man för hans rättfärdighet och hans trofasthet, som Herren har gett dig i min hand idag och jag inte sträckte ut min hand mot Herrens smorde.
24
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
גָּדְלָה
växa
gadelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נַפְשְׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּעֵינָי
i öga min
be'eina'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
תִּגְדַּל
växa
tigedal
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְיַצִּלֵנִי
och rädda mig
ve'jatóile'ni
C
Konjuktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צָרָה
nöd
tóarah'f
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Och se, som ditt liv var stort i mina ögon idag, så låt mitt liv vara stort i Herrens ögon och låt honom befria mig från alla prövningar."
25
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גַּם
även
gam
D
Adverb
עָשֹׂה
göra
asóh
Vqaa
Verb qal
תַעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְגַם
och även
ve'gam
C
Konjuktion
D
Adverb
יָכֹל
kunna
jakhól
Vqaa
Verb qal
תּוּכָל
kunna
tokhal
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְדַרְכּוֹ
till väg hans
le'darek'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שָׁב
återvända
shav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִמְקוֹמוֹ
till plats hans
li'meqvóm'vó'f
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Saul sa till David: "Välsignad är du min son David, även mäktigt vara mäktig och även segrande segra." David gick sin väg och Saul återvände till sin plats.