Första Petrusbrevet 4 – InterlinjärBETA


1
Χριστοῦ
Den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
παθόντος
utstå lidande
pathontos
V-2AAP-GSM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
σαρκὶ
kött,
sarki
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
αὐτὴν
henne
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
ἔννοιαν
uppsåt
ennoian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὁπλίσασθε,
beväpna,
oplisasthe,
V-AMM-2P
Verb aorist medium imperativ andra person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
παθὼν
utstå lidande
pathon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
σαρκὶ
kött
sarki
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πέπαυται
sluta
pepaytai
V-RMI-3S
Verb perfekt medium indikativ tredje person singularis
ἁμαρτίας·
synd,
amartias.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
När nu den Smorde har fått lida till kroppen ska också ni beväpna er med samma sinne, för den som har fått lida till kroppen har slutat med att synda,
2
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μηκέτι
inte längre
meketi
ADV-N
Adverb nominativ
ἀνθρώπων
människa
anthropon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἐπιθυμίαις,
begär
epithymiais,
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
θελήματι
vilja
thelemati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἐπίλοιπον
resten
epiloipon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σαρκὶ
kött
sarki
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
βιῶσαι
leva
biosai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
χρόνον.
tid.
chronon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
så att han resten av tiden i kroppen inte längre lever efter människors begär utan efter Guds vilja.
3
ἀρκετὸς
Länge nog
arketos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
παρεληλυθὼς
förgå
parelelythos
V-2RAP-NSM
Verb andra perfekt aktiv particip nominativ singularis maskulinum
χρόνος
tid
chronos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
βούλημα
plan
boylema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
ἐθνῶν
hedning
ethnon
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
κατειργάσθαι
arbeta,
kateirgasthai
V-RNN
Verb perfekt medium eller passiv-deponent infinitiv
πεπορευμένους
peporeymenoys
V-RNP-APM
Verb perfekt medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀσελγείαις,
lättsinnighet,
aselgeiais,
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἐπιθυμίαις,
begär,
epithymiais,
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
οἰνοφλυγίαις,
fylleri,
oinophlygiais,
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
κώμοις,
vilt leverne,
komois,
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
πότοις,
fest,
potois,
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀθεμίτοις
avskyvärd
athemitois
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
εἰδωλολατρίαις·
avgudadyrkan.
eidololatriais.
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
För länge nog har ni levt som hedningarna vill i: orgier , begär, fyllerier , supkalas, vilda fester, och förbjudna avgudakulter.
4
ἐν
I
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis Neutrum
ξενίζονται
gästa,
xenizontai
V-PPI-3P
Verb presens passiv indikativ tredje person pluralis
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
συντρεχόντων
springa tillsammans
syntrechonton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
αὐτὴν
henne
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἀσωτίας
ofrälsthet
asotias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἀνάχυσιν
ström,
anachysin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
βλασφημοῦντες,
häda,
blasphemoyntes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
De blir förvånade angående detta när ni inte följer med i samma ström av utsvävande liv . De hånar ,
5
οἳ
vem
oi
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἀποδώσουσιν
betala
apodosoysin
V-FAI-3P
Verb futurum aktiv indikativ tredje person pluralis
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἑτοίμως
vara redo
etoimos
ADV
Adverb
ἔχοντι
ha
echonti
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
κρῖναι
döma
krinai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ζῶντας
leva
zontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
νεκρούς.
död.
nekroys.
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
de som ska stå till svars inför honom som är redo att döma levande och döda.
6
εἰς
In i
eis
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
γὰρ
för,
gar
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
νεκροῖς
död
nekrois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
εὐηγγελίσθη,
predika,
yengelisthe,
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
κριθῶσιν
döma
krithosin
V-APS-3P
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person pluralis
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
ἀνθρώπους
människa
anthropoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
σαρκί,
kött;
sarki,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ζῶσιν
Leva
zosin
V-PAS-3P
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
πνεύματι.¶
Ande.
pneymati.
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
Av denna anledning förkunnades evangeliet också för dem som nu är döda, för att de visserligen skulle dömas till kroppen, så som människor, men leva i anden så som Gud.
7
Πάντων
Alla
Panton
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
τέλος
slutet
telos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἤγγικεν·
har kommit nära.
ngiken.
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
σωφρονήσατε
Vara vid sina sinnen
sophronesate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
οὖν
därför,
oyn
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
νήψατε
vara nykter
nepsate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
προσευχάς,
bön
proseychas,
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
Alltings slut är nu nära. Var därför självdisciplinerade och nyktra så att ni kan be.
8
πρὸ
före
pro
PREP
Preposition
πάντων
alla,
panton
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἑαυτοὺς
sig själv
eaytoys
F-2APM
Reflexivt pronomen andra person ackusativ pluralis maskulinum
ἀγάπην
kärlek
agapen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐκτενῆ
uthålligt
ektene
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἔχοντες,
ha,
echontes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἀγάπη
kärlek
agape
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καλύπτει
täcka
kalyptei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
πλῆθος
en stor skara
plethos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἁμαρτιῶν.
synd,
amartion.
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
Och framför allt, älska varandra uthålligt, för kärleken täcker en mängd synder.
9
φιλόξενοι
gästfri
philoxenoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀλλήλους
varandra,
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἄνευ
utan
aney
PREP
Preposition
γογγυσμοῦ·
mummel,
ongysmoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Var gästvänliga utan att klaga,
10
ἕκαστος
var och en
ekastos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
ἔλαβεν
ta emot
elaben
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
χάρισμα
gåva,
charisma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἑαυτοὺς
sig själv
eaytoys
F-3APM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ pluralis maskulinum
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
διακονοῦντες
betjäna,
diakonoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
καλοὶ
god
kaloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οἰκονόμοι
förvaltare
oikonomoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ποικίλης
olika
poikiles
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
χάριτος
nåd
charitos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
θεοῦ·
Gud:
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
precis som var och en själv tagit emot en nådegåva, när ni betjänar varandra som goda förvaltare av Guds mångfaldiga nåd.
11
εἴ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
λαλεῖ
tala,
lalei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
λόγια
ord
logia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
θεοῦ·
Gud;
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἴ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
διακονεῖ
betjäna,
diakonei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἰσχύος
kraft
ischyos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἧς
vem
es
R-GSF
Relativt pronomen genitiv singularis femininum
χορηγεῖ
ge
choregei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεός·
Gud,
theos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πᾶσιν
alla
pasin
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
δοξάζηται
prisa
doxazetai
V-PPS-3S
Verb presens passiv subjunktiv tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δόξα
härlighet
doxa
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
κράτος
makt
kratos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
αἰῶνας
evighet
aionas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
αἰώνων,
evighet.
aionon,
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἀμήν.¶
Amen.
amen.
INJ-HEB
Interjektion Hebreiska
Om någon talar – ska han tala Guds ord. Om någon tjänar – ska han tjäna med den styrka Gud ger. Detta så att Gud förhärligas i allt genom Jesus den Smorde. Hans är härligheten och makten i evigheters evighet, amen.
12
Ἀγαπητοί,
älskad,
Agapetoi,
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ξενίζεσθε
gästa
xenizesthe
V-PPM-2P
Verb presens passiv imperativ andra person pluralis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
πυρώσει
eldprov
pyrosei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
πειρασμὸν
prövning
peirasmon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
γινομένῃ
vara,
ginomene
V-PNP-DSF
Verb presens medium eller passiv-deponent particip dativ singularis femininum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ξένου
främmande
xenoy
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
συμβαίνοντος·
hända.
symbainontos.
V-PAP-GSN
Verb presens aktiv particip genitiv singularis Neutrum
Mina älskade, var inte förvånade över det eldprov bland er som sker, som om det vore något främmande som händer er.
13
ἀλλὰ
Men
alla
CONJ
konjunktion
καθὸ
i enlighet med
katho
CONJ
konjunktion
κοινωνεῖτε
fått del i
koinoneite
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
παθήμασιν
lidande,
pathemasin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
χαίρετε,
glädja sig,
chairete,
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀποκαλύψει
uppenbarelse
apokalypsei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δόξης
härlighet
doxes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
χαρῆτε
glädja sig
charete
V-2AOS-2P
Verb andra aorist passiv deponent subjunktiv andra person pluralis
ἀγαλλιώμενοι.
jubla.
agalliomenoi.
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
Nej, precis som när ni delar den Smordes lidanden, så gläd er så att ni även vid hans härlighets uppenbarelse kan ha översvallande glädje.
14
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ὀνειδίζεσθε
gå till rätta med
oneidizesthe
V-PPI-2P
Verb presens passiv indikativ andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὀνόματι
namn
onomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
μακάριοι·
salig,
makarioi.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δόξης
härlighet
doxes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἀναπαύεται
vila.
anapayetai
V-PMI-3S
Verb presens medium indikativ tredje person singularis
Om ni blir förolämpade på grund av den Smordes namn är ni saliga, för härlighetens Ande – Guds Ande – vilar över er.
15
Μὴ
Inte
Me
PRT-N
Partikel nominativ
γάρ
för
gar
CONJ
konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
πασχέτω
utstå lidande
pascheto
V-PAM-3S
Verb presens aktiv imperativ tredje person singularis
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
φονεὺς
mördare,
phoneys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
eller
e
CONJ
konjunktion
κλέπτης
tjuv,
kleptes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
eller
e
CONJ
konjunktion
κακοποιὸς
att vara ond,
kakopoios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
eller
e
CONJ
konjunktion
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἀλλοτριεπίσκοπος·
en som blandar sig i andras angelägenheter;
allotriepiskopos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
För låt inte någon av er lida som mördare, eller tjuv, eller kriminell eller som en som blandar sig i andras angelägenheter.
16
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
Χριστιανός,
kristen,
Christianos,
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
αἰσχυνέσθω,
skäms för;
aischynestho,
V-PMM-3S
Verb presens medium imperativ tredje person singularis
δοξαζέτω
Prisa
doxazeto
V-PAM-3S
Verb presens aktiv imperativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ὀνόματι
namn
onomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τούτῳ.
detta.
toyto.
D-DSN
Demonstrativt pronomen dativ singularis Neutrum
Men om någon får lida som kristen, ska han inte skämmas, utan ära Gud i det namnet.
17
ὅτι
Att
oti
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
καιρὸς
tid
kairos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ἄρξασθαι
regera
arxasthai
V-AMN
Verb aorist medium infinitiv
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
κρίμα
dom
krima
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
οἴκου
hus
oikoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ·
Gud;
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πρῶτον
först
proton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἀφ᾽
från
aph
PREP
Preposition
ἡμῶν,
oss,
emon,
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
τέλος
slutet
telos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀπειθούντων
tror inte
apeithoynton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εὐαγγελίῳ;
evangeliet?
yangelio;
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
För det är tid att domen påbörjas – med Guds hus . Men om den börjar med oss, hur blir då slutet för dem som inte tror Guds glada nyheter?
18
καὶ
Och,
kai
CONJ
konjunktion
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δίκαιος
rättfärdig
dikaios
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
μόλις
knapp
molis
ADV
Adverb
σῴζεται,
frälsa,
sozetai,
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀσεβὴς
ogudaktiga
asebes
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἁμαρτωλὸς
syndig
amartolos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ποῦ
var
poy
ADV-I
Adverb Frågande
φανεῖται;
visa sig?
phaneitai;
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
Om den rättfärdige knappt blir frälst – ja, var blir det då av den ogudaktige och syndaren?
19
ὥστε
Så att
oste
CONJ
konjunktion
καὶ
och,
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πάσχοντες
utstå lidande
paschontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
θέλημα
vilja
thelema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
πιστῷ
trofast
pisto
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
κτίστῃ
Skapare
ktiste
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
παρατιθέσθωσαν
lägga fram
paratithesthosan
V-PMM-3P
Verb presens medium imperativ tredje person pluralis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ψυχὰς
själ
psychas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀγαθοποιΐᾳ.¶
handling som är god.
agathopoiia.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Därför ska också de som lider efter Guds vilja se till att de överlåter sina själar till sin trofaste Skapare genom att göra gott.