1
Χριστοῦ
Den Smorde
Christoy
παθόντος
utstå lidande
pathontos
ὁπλίσασθε,
beväpna,
oplisasthe,
παθὼν
utstå lidande
pathon
När nu den Smorde har fått lida till kroppen ska också ni beväpna er med samma sinne, för den som har fått lida till kroppen har slutat med att synda,
2 ἀνθρώπων
människa
anthropon
ἐπιθυμίαις,
begär
epithymiais,
ἐπίλοιπον
resten
epiloipon
så att han resten av tiden i kroppen inte längre lever efter människors begär utan efter Guds vilja.
3
παρεληλυθὼς
förgå
parelelythos
κατειργάσθαι
arbeta,
kateirgasthai
πεπορευμένους
gå
peporeymenoys
ἀσελγείαις,
lättsinnighet,
aselgeiais,
ἐπιθυμίαις,
begär,
epithymiais,
οἰνοφλυγίαις,
fylleri,
oinophlygiais,
κώμοις,
vilt leverne,
komois,
ἀθεμίτοις
avskyvärd
athemitois
εἰδωλολατρίαις·
avgudadyrkan.
eidololatriais.
För länge nog har ni levt som hedningarna vill i: orgier , begär, fyllerier , supkalas, vilda fester, och förbjudna avgudakulter.
4 ξενίζονται
gästa,
xenizontai
συντρεχόντων
springa tillsammans
syntrechonton
ἀσωτίας
ofrälsthet
asotias
βλασφημοῦντες,
häda,
blasphemoyntes,
De blir förvånade angående detta när ni inte följer med i samma ström av utsvävande liv . De hånar ,
5 ἀποδώσουσιν
betala
apodosoysin
de som ska stå till svars inför honom som är redo att döma levande och döda.
6 εὐηγγελίσθη,
predika,
yengelisthe,
ἀνθρώπους
människa
anthropoys
πνεύματι.¶
Ande.
pneymati.
Av denna anledning förkunnades evangeliet också för dem som nu är döda, för att de visserligen skulle dömas till kroppen, så som människor, men leva i anden så som Gud.
7
ἤγγικεν·
har kommit nära.
ngiken.
σωφρονήσατε
Vara vid sina sinnen
sophronesate
νήψατε
vara nykter
nepsate
προσευχάς,
bön
proseychas,
Alltings slut är nu nära. Var därför självdisciplinerade och nyktra så att ni kan be.
8
πλῆθος
en stor skara
plethos
Och framför allt, älska varandra uthålligt, för kärleken täcker en mängd synder.
9
φιλόξενοι
gästfri
philoxenoi
ἀλλήλους
varandra,
alleloys
γογγυσμοῦ·
mummel,
ongysmoy.
Var gästvänliga utan att klaga,
10 ἕκαστος
var och en
ekastos
διακονοῦντες
betjäna,
diakonoyntes
οἰκονόμοι
förvaltare
oikonomoi
precis som var och en själv tagit emot en nådegåva, när ni betjänar varandra som goda förvaltare av Guds mångfaldiga nåd.
11 διακονεῖ
betjäna,
diakonei
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
Om någon talar – ska han tala Guds ord. Om någon tjänar – ska han tjäna med den styrka Gud ger. Detta så att Gud förhärligas i allt genom Jesus den Smorde. Hans är härligheten och makten i evigheters evighet, amen.
12 Ἀγαπητοί,
älskad,
Agapetoi,
ξενίζεσθε
gästa
xenizesthe
πειρασμὸν
prövning
peirasmon
συμβαίνοντος·
hända.
symbainontos.
Mina älskade, var inte förvånade över det eldprov bland er som sker, som om det vore något främmande som händer er.
13 κοινωνεῖτε
fått del i
koinoneite
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
παθήμασιν
lidande,
pathemasin
χαίρετε,
glädja sig,
chairete,
ἀποκαλύψει
uppenbarelse
apokalypsei
ἀγαλλιώμενοι.
jubla.
agalliomenoi.
Nej, precis som när ni delar den Smordes lidanden, så gläd er så att ni även vid hans härlighets uppenbarelse kan ha översvallande glädje.
14
ὀνειδίζεσθε
gå till rätta med
oneidizesthe
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
μακάριοι·
salig,
makarioi.
ἀναπαύεται
vila.
anapayetai
Om ni blir förolämpade på grund av den Smordes namn är ni saliga, för härlighetens Ande – Guds Ande – vilar över er.
15 πασχέτω
utstå lidande
pascheto
κακοποιὸς
att vara ond,
kakopoios
ἀλλοτριεπίσκοπος·
en som blandar sig i andras angelägenheter;
allotriepiskopos.
För låt inte någon av er lida som mördare, eller tjuv, eller kriminell eller som en som blandar sig i andras angelägenheter.
16
Χριστιανός,
kristen,
Christianos,
αἰσχυνέσθω,
skäms för;
aischynestho,
Men om någon får lida som kristen, ska han inte skämmas, utan ära Gud i det namnet.
17 ἀπειθούντων
tror inte
apeithoynton
εὐαγγελίῳ;
evangeliet?
yangelio;
För det är tid att domen påbörjas – med Guds hus . Men om den börjar med oss, hur blir då slutet för dem som inte tror Guds glada nyheter?
18 δίκαιος
rättfärdig
dikaios
ἁμαρτωλὸς
syndig
amartolos
φανεῖται;
visa sig?
phaneitai;
Om den rättfärdige knappt blir frälst – ja, var blir det då av den ogudaktige och syndaren?
19
πάσχοντες
utstå lidande
paschontes
παρατιθέσθωσαν
lägga fram
paratithesthosan
ἀγαθοποιΐᾳ.¶
handling som är god.
agathopoiia.
Därför ska också de som lider efter Guds vilja se till att de överlåter sina själar till sin trofaste Skapare genom att göra gott.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+