Första Petrusbrevet 5 – InterlinjärBETA


1
Πρεσβυτέρους
äldste
Presbyteroys
A-APM-TG
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er,
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
παρακαλῶ
bönfalla,
parakalo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
συμπρεσβύτερος
också en äldste
sympresbyteros
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μάρτυς
vittne
martys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
παθημάτων,
lidande,
pathematon,
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
καὶ
och,
kai
CONJ
konjunktion
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
μελλούσης
ska
melloyses
V-PAP-GSF
Verb presens aktiv particip genitiv singularis femininum
ἀποκαλύπτεσθαι
uppenbara
apokalyptesthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
δόξης
härlighet,
doxes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
κοινωνός,
delaktig:
koinonos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Därför uppmanar jag, som själv är en äldste och ett ögonvittne till den Smordes lidande och som har del i den härlighet som kommer att bli uppenbarad, nu de äldste bland er:
2
ποιμάνατε
Vara herde
poimanate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ποίμνιον
hjord
poimnion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐπισκοποῦντες
se till
episkopoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἀναγκαστῶς
tvång,
anagkastos
ADV
Adverb
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἑκουσίως
med berått mod,
ekoysios
ADV
Adverb
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
θεόν,
Gud;
theon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μηδὲ
Varken
mede
CONJ-N
konjunktion nominativ
αἰσχροκερδῶς
för egen vinning,
aischrokerdos
ADV
Adverb
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
προθύμως·
hängivet;
prothymos.
ADV
Adverb
Föd Guds hjord som är hos er. Vaka över dem, inte av tvång, utan självmant. Inte motiverat av girighet, utan passionerat.
3
μηδ᾽
Varken
med
CONJ-N
konjunktion nominativ
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
κατακυριεύοντες
utöva herravälde över
katakyrieyontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
κλήρων
lott,
kleron
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
τύποι
figur
typoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
γινόμενοι
vara
ginomenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ποιμνίου·
hjord.
poimnioy.
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
Inte som herrar över dem som anförtrotts er, var i stället föredömen för hjorden.
4
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
φανερωθέντος
offentliggöra
phanerothentos
V-APP-GSM
Verb aorist passiv particip genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀρχιποίμενος
högste herden,
archipoimenos
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
κομιεῖσθε
få igen
komieisthe
V-FDI-2P
Verb futurum medium-deponent indikativ andra person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀμαράντινον
aldrig vissnar
amarantinon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δόξης
härlighet
doxes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
στέφανον.¶
krona.
stephanon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Då ska ni, när den högste Herden uppenbaras, krönas med en segerkrans av ära som aldrig vissnar.
5
Ὁμοίως
Samma sak,
Omoios
ADV
Adverb
νεώτεροι,
nytt,
neoteroi,
A-VPM-C
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum Jämförande
ὑποτάγητε
underordna
ypotagete
V-2APM-2P
Verb andra aorist passiv imperativ andra person pluralis
πρεσβυτέροις,
äldste.
presbyterois,
A-DPM-C
Adjektiv dativ pluralis maskulinum Jämförande
πάντες
Alla
pantes
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀλλήλοις
varandra
allelois
C-DPM
Reciprokt pronomen dativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ταπεινοφροσύνην
ödmjukhet
tapeinophrosynen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐγκομβώσασθε,
klä,
egkombosasthe,
V-ADM-2P
Verb aorist medium-deponent imperativ andra person pluralis
ὅτι
att,
oti
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὑπερηφάνοις
stolt
yperephanois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ἀντιτάσσεται,
sätta sig upp emot,
antitassetai,
V-PMI-3S
Verb presens medium indikativ tredje person singularis
ταπεινοῖς
ödmjuk
tapeinois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
δίδωσιν
ge
didosin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
χάριν.
nåd.
charin.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
På samma sätt ska ni som är yngre underordna er de äldre. Vidare gäller detta er alla : Klä er i ödmjukhet mot varandra, för : "Gud själv står emot de arroganta, men ger nåd till de ödmjuka".
6
ταπεινώθητε
ödmjuka
tapeinothete
V-APM-2P
Verb aorist passiv imperativ andra person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κραταιὰν
mäktig
krataian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
χεῖρα
hand
cheira
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ὑψώσῃ
upphöja
ypsose
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
καιρῷ,
tid,
kairo,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Ödmjuka er därför under Guds mäktiga hand, så att han kan upphöja er i rätt tid,
7
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
μέριμναν
omsorger
merimnan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἐπιρίψαντες
kasta
epiripsantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτόν,
honom,
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
μέλει
bry sig om
melei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ὑμῶν.¶
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
när ni kastat all er oro på honom – för han har omsorg om er.
8
νήψατε,
Vara nykter;
nepsate,
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
γρηγορήσατε
Vaka.
gregoresate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀντίδικος
motpart
antidikos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
διάβολος
förtalare,
diabolos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
λέων
lejon
leon
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὠρυόμενος
ryta
oryomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
περιπατεῖ
gå,
peripatei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ζητῶν
söka
zeton
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τινα
något
tina
X-ASM
Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
καταπιεῖν·
svälja,
katapiein.
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
Var nyktra och var uppmärksamma, för er motståndare, djävulen, går ständigt omkring som ett rytande lejon och söker någon att sluka.
9
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
ἀντίστητε
stå emot
antistete
V-2AAM-2P
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person pluralis
στερεοὶ
stark
stereoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πίστει
tro,
pistei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
εἰδότες
veta
eidotes
V-RAP-NPM
Verb perfekt aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
αὐτὰ
honom
ayta
P-APN
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis Neutrum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
παθημάτων
lidande
pathematon
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κόσμῳ
värld
kosmo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἀδελφότητι
kollektivt: bröderna
adelphoteti
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐπιτελεῖσθαι.¶
slutföra.
epiteleisthai.
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
Stå emot honom, fasta i tron! Ni vet att era syskon runt om i hela världen utstår samma sorts lidanden.
10
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
πάσης
alla
pases
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
χάριτος
nåd,
charitos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
καλέσας
kalla
kalesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
αἰώνιον
evig
aionion
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
δόξαν
härlighet
doxan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde,
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ,
Jesus
Iesoy,
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ὀλίγον
oligon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
παθόντας
utstå lidande,
pathontas
V-2AAP-APM
Verb andra aorist aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
καταρτίσει
upprätta
katartisei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
στηρίξει,
fixera,
sterixei,
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
σθενώσει,
styrka,
sthenosei,
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
θεμελιώσει.
grunda på.
themeliosei.
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
Men all nåds Gud – han som har kallat er till sin eviga härlighet i den Smorde sedan ni en kort tid har lidit – ska själv upprätta, stödja, styrka och befästa er.
11
αὐτῷ
Honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
κράτος
makt
kratos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
αἰῶνας
evighet
aionas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀμήν.¶
amen.
amen.
INJ-HEB
Interjektion Hebreiska
Honom tillhör makten i evigheters evighet, amen.
12
Διὰ
Genom
Dia
PREP
Preposition
Σιλουανοῦ
Silvanus,
Siloyanoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
πιστοῦ
trofast
pistoy
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
ἀδελφοῦ,
bror
adelphoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
λογίζομαι,
mena,
logizomai,
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ὀλίγων
oligon
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
ἔγραψα
skriva,
egrapsa
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
παρακαλῶν
bönfalla
parakalon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπιμαρτυρῶν
bekräfta
epimartyron
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ταύτην
detta
tayten
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
εἶναι
är
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἀληθῆ
sann
alethe
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
χάριν
nåd
charin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
στῆτε.¶
stå
stete.
V-2AAM-2P
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person pluralis
Jag har skrivit detta korta brev till er genom Silvanus, som jag vet är en trogen broder. Jag har skrivit för att uppmuntra och bekräfta att detta är Guds sanna nåd. Stå fasta i den.
13
Ἀσπάζεται
hälsa
Aspazetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Βαβυλῶνι
Babylon,
Babyloni
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
συνεκλεκτὴ
utvald tillsammans med,
syneklekte
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Μᾶρκος
Markus,
Markos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
υἱός
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μου.¶
av mig.
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
Hon i Babylon, utvald tillsammans med er skickar hälsningar, och det gör också min son Markus.
14
ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
V-ADM-2P
Verb aorist medium-deponent imperativ andra person pluralis
ἀλλήλους
varandra
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
φιλήματι
kyss
philemati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
ἀγάπης.
kärlek.
agapes.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
εἰρήνη
Frid
eirene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
πᾶσιν
alla
pasin
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Hälsa varandra med en kärlekens kyss. Frid till er alla som lever i den Smorde.