Första Petrusbrevet 4:10

precis som var och en [av er] själv [aktivt och villigt] tagit emot en nådegåva [en fri gåva; en begåvning/förmåga från Gud av nåd], när ni [hela tiden] betjänar varandra som goda förvaltare (gr. oikonomoi) av Guds mångfaldiga nåd [enormt vida spektrum av olika nådegåvor och välsignelser].

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

ἕκαστος   καθὼς   ἔλαβεν   χάρισμα   εἰς   ἑαυτοὺς   αὐτὸ   διακονοῦντες   ὡς   καλοὶ   οἰκονόμοι   ποικίλης   χάριτος   θεοῦ·  

Grundtextkommentarer

Grekiska texten har 14 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1538 ἕκαστος (hekastos)
var och en, alla, varje each
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G2531 καθὼς (kathos)
som, så som as
Konj. Konjunktion
CONJ
G2983 ἔλαβεν (lambano)
ta emot, få, välkomna, ta has received
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G5486 χάρισμα (charisma)
gåva a gift,
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G1519 εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot to
Preposition Preposition
PREP
G1438 ἑαυτοὺς (heautou, all, other, cases))
sig själv, dem själva, du själv, vi ... each other
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
ack. pl. tredje person ackusativ pluralis maskulinum
F-3APM
G0846 αὐτὸ (autos)
honom, dem, henne, den, det them
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
P-ASN
G1247 διακονοῦντες (diakoneo)
betjäna serving,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM
G5613 ὡς (hos)
som as
Konj. Konjunktion
CONJ
G2570 καλοὶ (kalos)
god, gott good
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G3623 οἰκονόμοι (oikonomos)
förvaltare, kassör stewards
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G4164 ποικίλης (poikilos)
olika of [the] manifold
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. gen. singularis femininum
A-GSF
G5485 χάριτος (charis)
nåd, favör, välbehag, gåva grace
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G2316 θεοῦ· (theos)
Gud of God:
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)