Apostlagärningarna 11 – InterlinjärBeta


1
Ἤκουσαν
Höra
Ekoysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀπόστολοι
apostel
apostoloi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀδελφοὶ
bror
adelphoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ὄντες
är
ontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Ἰουδαίαν
Judéen
Ioydaian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
ἔθνη
hedning
ethne
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
ἐδέξαντο
ta emot
edexanto
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ.¶
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Apostlarna och bröderna runt om i Judéen fick höra att även hedningarna hade tagit emot Guds ord.
2
Ὅτε
När
Ote
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἀνέβη
stiga upp
anebe
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Πέτρος
Petrus
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰερουσαλήμ,
Jerusalem,
Ieroysalem,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
διεκρίνοντο
tvivla
diekrinonto
V-IMI-3P
Verb imperfekt medium indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
περιτομῆς
omskärelse,
peritomes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
När Petrus kom upp till Jerusalem började de omskurna att strida mot Petrus.
3
λέγοντες
säga
legontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
Konjunktion
εἰσῆλθες
komma
eiselthes
V-2AAI-2S
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ἄνδρας
man
andras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀκροβυστίαν
oomskuren
akrobystian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχοντας
ha,
echontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
συνέφαγες
äta med
synephages
V-2AAI-2S
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person singularis
αὐτοῖς.
honom.
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
De sa: "Du har varit inne hos oomskurna män och ätit med dem!"
4
ἀρξάμενος
Regera
arxamenos
V-AMP-NSM
Verb aorist medium particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
Πέτρος
Petrus,
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐξετίθετο
förklarade
exetitheto
V-IMI-3S
Verb imperfekt medium indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
καθεξῆς
i ordningsföljd,
kathexes
ADV
Adverb
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Petrus förklarade då steg för steg vad som hade hänt :
5
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἤμην
är
emen
V-IMI-1S
Verb imperfekt medium indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πόλει
stad
polei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Ἰόππῃ
Joppe
Ioppe
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
προσευχόμενος
be,
proseychomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἶδον
veta
eidon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἐκστάσει
hänryckning
ekstasei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ὅραμα
syn,
orama
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καταβαῖνον
komma ner
katabainon
V-PAP-ASN
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis neutrum
σκεῦός
kärl
skeyos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
ὀθόνην
linneduk
othonen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μεγάλην
stor,
megalen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τέσσαρσιν
fyra
tessarsin
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
ἀρχαῖς
begynnelsen
archais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
καθιεμένην
sänka ner
kathiemenen
V-PPP-ASF
Verb presens passiv particip ackusativ singularis femininum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
οὐρανοῦ,
himmel,
oyranoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἦλθεν
anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἄχρι
fram tills
achri
PREP
Preposition
ἐμοῦ·
mig.
emoy.
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis neutrum
"Jag var i staden Joppe, och medan jag bad kom jag i hänryckning och fick se en syn. Det kom ner något som liknade en stor linneduk. Fäst i sina fyra hörn sänktes den ner från himlen och kom till mig.
6
εἰς
In i
eis
PREP
Preposition
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἀτενίσας
fäst på,
atenisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
κατενόουν
ge akt på,
katenooyn
V-IAI-1S
Verb imperfekt aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἶδον
veta
eidon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
τετράποδα
fyrfotadjur
tetrapoda
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
γῆς
jorden,
ges
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
θηρία
vilddjur,
theria
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἑρπετὰ
kräldjur,
erpeta
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
πετεινὰ
flygande varelse
peteina
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
οὐρανοῦ.
himmel.
oyranoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
När jag såg efter och studerade den närmare, fick jag se jordens fyrfotadjur, både vilda och tama, och kräldjur och himlens fåglar.
7
ἤκουσα
Höra
ekoysa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
φωνῆς
röst
phones
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
λεγούσης
säga
legoyses
V-PAP-GSF
Verb presens aktiv particip genitiv singularis femininum
μοι·
mig,
moi.
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἀναστὰς
stå upp,
anastas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Πέτρε,
Petrus,
Petre,
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
θῦσον
slakta
thyson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
φάγε.
äta.
phage.
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
Jag hörde också en röst som sa till mig: 'Res dig upp, Petrus, slakta och ät!'
8
εἶπον
Jag talade
eipon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
δέ·
men,
de.
CONJ
Konjunktion
μηδαμῶς,
inte så,
medamos,
ADV
Adverb
κύριε·
Herre,
kyrie.
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
κοινὸν
gemensam
koinon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
eller
e
CONJ
Konjunktion
ἀκάθαρτον
oren
akatharton
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
οὐδέποτε
aldrig
oydepote
ADV-N
Adverb nominativ
εἰσῆλθεν
komma
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
στόμα
mun
stoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
μου.
av mig.
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
Jag svarade: 'Nej, verkligen inte, Herre! Det har aldrig kommit något oheligt eller orent i min mun.'
9
ἀπεκρίθη
Svara
apekrithe
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
φωνὴ
röst
phone
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
δευτέρου
den andre
deyteroy
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
οὐρανοῦ·
himmel,
oyranoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐκαθάρισεν,
rengöra,
ekatharisen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
κοίνου.
orena.
koinoy.
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imp. andra person singularis
För andra gången talade en röst från himlen: 'Vad Gud har förklarat rent ska inte du kalla orent.'
10
τοῦτο
Detta
toyto
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis neutrum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τρίς,
tre gånger,
tris,
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀνεσπάσθη
dra upp
anespasthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
ἅπαντα
allt
apanta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οὐρανόν.
himmel.
oyranon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Detta hände tre gånger, och sedan drogs alltsammans upp till himlen.
11
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
ἐξαυτῆς
genast
exaytes
ADV
Adverb
τρεῖς
3
treis
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἄνδρες
man
andres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἐπέστησαν
komma fram till
epestesan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
οἰκίαν
hus
oikian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
e
R-DSF
Relativt pronomen dativ singularis femininum
ἦμεν
är,
emen
V-IAI-1P
Verb imperfekt aktiv indikativ första person pluralis
ἀπεσταλμένοι
sända
apestalmenoi
V-RPP-NPM
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Καισαρείας
Caesarea
Kaisareias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
πρός
till
pros
PREP
Preposition
με.
mig.
me.
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
Samtidigt stod tre män utanför huset där vi var. De hade skickats till mig från Caesarea.
12
εἶπεν
Tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πνεῦμά
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
συνελθεῖν
komma tillsammans
synelthein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
αὐτοῖς
honom,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
μηδὲν
för någon
meden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis neutrum nominativ
διακρίναντα.
tvivla.
diakrinanta.
V-AAP-ASM
Verb aorist aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ἦλθον
Anlända
elthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἓξ
sex
ex
A-NPM-NUI
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (nummer)
ἀδελφοὶ
bror
adelphoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
οὗτοι,
detta,
oytoi,
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰσήλθομεν
komma
eiselthomen
V-2AAI-1P
Verb andra aorist aktiv indikativ första person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οἶκον
hus
oikon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ἀνδρός.
man.
andros.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Anden sa till mig att jag skulle gå med dem utan att tveka. Dessa sex bröder följde också med mig, och vi kom in i mannens hus.
13
ἀπήγγειλεν
Underrätta
pengeilen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
πῶς
hur
pos
PRT-I
Partikel Frågande
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἄγγελον
budbärare
ngelon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
οἴκῳ
hus
oiko
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
σταθέντα
stå
stathenta
V-APP-ASM
Verb aorist passiv particip ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰπόντα
tala,
eiponta
V-2AAP-ASM
Verb andra aorist aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ἀπόστειλον
sända
aposteilon
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰόππην
Joppe,
Ioppen
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
μετάπεμψαι
skicka efter
metapempsai
V-AMM-2S
Verb aorist medium imp. andra person singularis
Σίμωνα
Simon,
Simona
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἐπικαλούμενον
kalla på
epikaloymenon
V-PEP-ASM
Verb presens medium eller passiv particip ackusativ singularis maskulinum
Πέτρον,
Petrus,
Petron,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Han berättade för oss hur han hade sett ängeln stå i hans hus och säga: 'Skicka bud till Joppe och hämta hit Simon som kallas Petrus.
14
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
λαλήσει
tala
lalesei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
ῥήματα
ord
rhemata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
σὲ
du,
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
οἷς
vem
ois
R-DPN
Relativt pronomen dativ pluralis neutrum
σωθήσῃ
frälsa
sothese
V-FPI-2S
Verb futurum passiv indikativ andra person singularis
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πᾶς
alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
οἶκός
hus
oikos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
σου.
du.
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
Han ska tala till dig, och genom de orden ska du bli frälst, du och hela din familj.'
15
ἐν
I
en
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
ἄρξασθαί
regera
arxasthai
V-AMN
Verb aorist medium infinitiv
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
λαλεῖν
tala,
lalein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἐπέπεσεν
falla
epepesen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
ἅγιον
helig
agion
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτούς,
honom,
aytoys,
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ὥσπερ
på samma sätt som
osper
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀρχῇ.
begynnelsen.
arche.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
När jag började tala föll den helige Ande över dem, så som han föll över oss under den första tiden.
16
ἐμνήσθην
Tänka på
emnesthen
V-API-1S
Verb aorist passiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ῥήματος
ord
rhematos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κυρίου,
Herrens,
kyrioy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
ἔλεγεν·
säga
elegen.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
Ἰωάννης
Johannes
Ioannes
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
ἐβάπτισεν
döpa
ebaptisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὕδατι,
vatten;
ydati,
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ὑμεῖς
Du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
βαπτισθήσεσθε
döpa
baptisthesesthe
V-FPI-2P
Verb futurum passiv indikativ andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πνεύματι
Ande
pneymati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἁγίῳ.
helig.
agio.
A-DSN
Adjektiv dativ singularis neutrum
Då kom jag ihåg vad Herren hade sagt : 'Johannes döpte med vatten, men ni ska bli döpta i den helige Ande.'
17
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἴσην
jämställt
isen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
δωρεὰν
gåva
dorean
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὡς
som
os
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἡμῖν,
oss
emin,
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
πιστεύσασιν
tro
pisteysasin
V-AAP-DPM
Verb aorist aktiv particip dativ pluralis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον
Herren
kyrion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Χριστόν,
den Smorde,
Christon,
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἤμην
är
emen
V-IMI-1S
Verb imperfekt medium indikativ första person singularis
δυνατὸς
möjligt
dynatos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
κωλῦσαι
hindra
kolysai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν;¶
Gud?
theon;
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Om nu Gud gav dem samma gåva som han gav oss när vi kom till tro på Herren Jesus den Smorde, vem var då jag att kunna hindra Gud?"
18
Ἀκούσαντες
Höra
Akoysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ταῦτα
detta,
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
ἡσύχασαν
lugna sig
esychasan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐδόξασαν
prisa
edoxasan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεὸν
Gud,
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἄρα
alltså
ara
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
ἔθνεσιν
hedning
ethnesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
μετάνοιαν
omvändelse
metanoian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ζωὴν
liv
zoen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔδωκεν.¶
ge.
edoken.
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
När de hörde detta lugnade de sig, och de prisade Gud och sa: "Till och med åt hedningarna har Gud alltså skänkt omvändelsen som ger liv."
19
Οἱ
Oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
διασπαρέντες
skingra
diasparentes
V-2APP-NPM
Verb andra aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
θλίψεως
lidande
thlipseos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
γενομένης
vara
genomenes
V-2ADP-GSF
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv singularis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
Στεφάνῳ
Stefanos,
Stephano
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
διῆλθον
vandra
dielthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
Φοινίκης
Fenikien,
Phoinikes
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Κύπρου
Cypern,
Kyproy
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἀντιοχείας
Antiokia,
Antiocheias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
μηδενὶ
för någon
medeni
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
λαλοῦντες
tala
laloyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
μόνον
endast
monon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
Ἰουδαίοις.¶
judisk.
Ioydaiois.
A-DPM-PG
Adjektiv dativ pluralis maskulinum (person)
De som hade skingrats under den förföljelse som började med Stefanos, kom ända till: Fenikien, Cypern och Antiokia. De som hade flytt till dessa platser predikade ordet bara för judar.
20
Ἦσαν
är
Esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δέ
men
de
CONJ
Konjunktion
τινες
något
tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
ἄνδρες
man
andres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
Κύπριοι
cypriot
Kyprioi
N-NPM-LG
Substantiv nominativ pluralis maskulinum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Κυρηναῖοι,
Kyrene,
Kyrenaioi,
N-NPM-LG
Substantiv nominativ pluralis maskulinum (plats)
οἵτινες
som
oitines
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἐλθόντες
anlända
elthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἀντιόχειαν
Antiokia,
Antiocheian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἐλάλουν
tala
elaloyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
Ἑλληνιστὰς
grekisktalande,
Ellenistas
N-APM-LG
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum (plats)
εὐαγγελιζόμενοι
predika
yangelizomenoi
V-PMP-NPM
Verb presens medium particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον
Herren
kyrion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν.
Jesus.
Iesoyn.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Men bland dem som kommit till Antiokia fanns det några män från Cypern och Kyrene. De talade också till grekerna och predikade evangeliet om Herren Jesus.
21
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
χεὶρ
hand
cheir
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
αὐτῶν,
honom;
ayton,
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
πολύς
Många
polys
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
ἀριθμὸς
antal
arithmos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πιστεύσας
tro,
pisteysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπέστρεψεν
vända
epestrepsen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον·
Herren.
kyrion.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Herrens hand var med dem, och ett stort antal kom till tro och vände om till Herren.
22
ἠκούσθη
Höra
ekoysthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λόγος
ord
logos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ὦτα
öra
ota
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἐκκλησίας
församling
ekklesias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
οὔσης
är
oyses
V-PAP-GSF
Verb presens aktiv particip genitiv singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem
Ieroysalem
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐξαπέστειλαν
skicka bort
exapesteilan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
Βαρναβᾶν
Barnabas
Barnaban
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
διελθεῖν
vandra
dielthein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
Ἀντιοχείας·
Antiokia,
Antiocheias.
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
Ryktet om detta kom till församlingen i Jerusalem, och de skickade då Barnabas till Antiokia.
23
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
παραγενόμενος
komma
paragenomenos
V-2ADP-NSM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἰδὼν
veta
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χάριν
nåd
charin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἐχάρη
glädja sig
echare
V-2AOI-3S
Verb andra aorist passiv deponent indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παρεκάλει
bönfalla
parekalei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
προθέσει
syfte
prothesei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
καρδίας
hjärta
kardias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
προσμένειν
vara med
prosmenein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κυρίῳ·
Herren.
kyrio.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
När han kom dit och fick se Guds nåd över dem, blev han glad och uppmuntrade dem alla att helhjärtat hålla sig till Herren,
24
ὅτι
Att
oti
CONJ
Konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἀνὴρ
man
aner
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἀγαθὸς
god,
agathos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πλήρης
full
pleres
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ἁγίου
helig,
agioy
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πίστεως.
tro.
pisteos.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
προσετέθη
lägga till
prosetethe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ὄχλος
människor
ochlos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἱκανὸς
många
ikanos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κυρίῳ.
Herren.
kyrio.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
för han var en god man, och var fylld av den helige Ande och full av tro. En stor skara människor fördes till Herren.
25
ἐξῆλθεν
exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ταρσὸν
Tarsus
Tarson
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἀναζητῆσαι
uppsöka
anazetesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
Σαῦλον,
Saulus,
Saylon,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Barnabas for sedan till Tarsus för att försöka söka upp Saulus.
26
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εὑρὼν
finna
eyron
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἤγαγεν
föra
egagen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἀντιόχειαν.
Antiokia.
Antiocheian.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἐγένετο
Vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐνιαυτὸν
år
eniayton
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὅλον
alla
olon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
συναχθῆναι
samla
synachthenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐκκλησίᾳ
församling
ekklesia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
διδάξαι
undervisa
didaxai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ὄχλον
människor
ochlon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἱκανόν,
många.
ikanon,
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
χρηματίσαι
Varna
chrematisai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
πρώτως
första
protos
ADV
Adverb
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἀντιοχείᾳ
Antiokia
Antiocheia
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
μαθητὰς
lärjunge,
mathetas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
Χριστιανούς.¶
kristen.
Christianoys.
N-APM-T
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum (titel)
När han hade hittat honom, tog han med sig honom till Antiokia. Under ett års tid var de tillsammans med församlingen och undervisade ett stort antal människor. Det var i Antiokia som lärjungarna för första gången började kallas kristna.
27
Ἐν
I
En
PREP
Preposition
ταύταις
detta
taytais
D-DPF
Demonstrativt pronomen dativ pluralis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
ἡμέραις
dag
emerais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
κατῆλθον
komma ner
katelthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Ἱεροσολύμων
Jerusalem
Ierosolymon
N-GPN-L
Substantiv gen. pluralis neutrum (plats)
προφῆται
profet
prophetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἀντιόχειαν·
Antiokia.
Antiocheian.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
Vid den tiden kom några profeter från Jerusalem ner till Antiokia.
28
ἀναστὰς
Stå upp
anastas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
εἷς
en
eis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
ὀνόματι
namn
onomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
Ἅγαβος
Agabus,
Agabos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐσήμανεν
ge ett tydligt tecken
esemanen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
λιμὸν
hungersnöd
limon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μεγάλην
stor
megalen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
μέλλειν
ska
mellein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἔσεσθαι
är
esesthai
V-FDN
Verb futurum medium-deponent infinitiv
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ὅλην
alla
olen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
οἰκουμένην,
världen
oikoymenen,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἥτις
som
etis
R-NSF
Relativt pronomen nominativ singularis femininum
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
Κλαυδίου
Claudius.
Klaydioy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
En av dem som hette Agabos steg fram och förutsade genom Anden att en svår svält skulle drabba hela världen – den kom också under Claudius regering.
29
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
μαθητῶν
lärjunge,
matheton
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
καθὼς
som
kathos
CONJ
Konjunktion
εὐπορεῖτό
handla efter förmåga
eyporeito
V-IMI-3S
Verb imperfekt medium indikativ tredje person singularis
τις,
något,
tis,
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ὥρισαν
bestämma
orisan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἕκαστος
var och en
ekastos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
διακονίαν
tjänst,
diakonian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
πέμψαι
skicka
pempsai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
κατοικοῦσιν
bo
katoikoysin
V-PAP-DPM
Verb presens aktiv particip dativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
Ἰουδαίᾳ
Judéen
Ioydaia
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
ἀδελφοῖς·
bror,
adelphois.
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
Då beslöt lärjungarna att var och en skulle skicka så mycket han kunde för att hjälpa bröderna som bodde i Judéen.
30
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐποίησαν
göra,
epoiesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἀποστείλαντες
sända
aposteilantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πρεσβυτέρους
äldste
presbyteroys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
χειρὸς
hand
cheiros
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Βαρναβᾶ
Barnabas
Barnaba
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Σαύλου.¶
Saulus.
Sayloy.
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
De gjorde så och sände hjälpen med Barnabas och Saulus till de äldste.