Johannesevangeliet 19 – InterlinjärBeta


1
Τότε
Tote
ADV
Adverb
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ἔλαβεν
ta emot
elaben
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος
Pilatus
Pilatos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐμαστίγωσεν.
prygla hårt.
emastigosen.
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Så tog Pilatus Jesus och lät honom bli hårt pryglad.
2
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
στρατιῶται
soldat,
stratiotai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
πλέξαντες
fläta
plexantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
στέφανον
krona
stephanon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἀκανθῶν
törne,
akanthon
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
ἐπέθηκαν
lägga på
epethekan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
κεφαλῇ
huvud,
kephale
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἱμάτιον
plagg
imation
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
πορφυροῦν
purpur
porphyroyn
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
περιέβαλον
klä sig
periebalon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Soldaterna vred ihop en krans av törne och satte den på hans huvud, och klädde honom i en purpurröd mantel.
3
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἤρχοντο
anlända
erchonto
V-INI-3P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔλεγον·
säga,
elegon.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
χαῖρε,
glädja sig!
chaire,
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imp. andra person singularis
o
T-VSM
Bestämd artikel vokativ singularis maskulinum
βασιλεὺς
Kung
basileys
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων.
judisk!
Ioydaion.
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐδίδοσαν
ge
edidosan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ῥαπίσματα.¶
slag i ansiktet.
rhapismata.
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
Sedan gick de fram till honom och sa: "Länge leve, judarnas konung!" och slog honom gång på gång med handflatorna.
4
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
ἐξῆλθεν
exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
ἔξω
utanför
exo
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος
Pilatus,
Pilatos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἴδε
skåda,
ide
INJ
Interjektion
ἄγω
föra
ago
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἔξω,
utanför,
exo,
ADV
Adverb
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
γνῶτε
känna
gnote
V-2AAS-2P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
οὐδεμίαν
ingen
oydemian
A-ASF-N
Adjektiv ackusativ singularis femininum nominativ
αἰτίαν
anledning
aitian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εὑρίσκω
finna
eyrisko
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ.¶
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Pilatus gick ut igen och sa till dem: "Se här, jag för ut honom till er så att ni förstår att jag inte hittar något att anklaga honom för."
5
Ἐξῆλθεν
Exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἔξω
utanför,
exo
ADV
Adverb
φορῶν
bära
phoron
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀκάνθινον
av törne
akanthinon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
στέφανον
krona
stephanon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
πορφυροῦν
purpur
porphyroyn
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ἱμάτιον.
plagg.
imation.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἰδοὺ
se
idoy
INJ
Interjektion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἄνθρωπος.
människa!
anthropos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Jesus kom ut, klädd i törnekronan och den purpurfärgade manteln. Pilatus sa till dem: "Se, här är mannen!"
6
ὅτε
När
ote
CONJ
Konjunktion
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
εἶδον
veta
eidon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀρχιερεῖς
överstepräst
archiereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ὑπηρέται,
tjänare,
yperetai,
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἐκραύγασαν
ropa
ekraygasan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
σταύρωσον
korsfästa
stayroson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
σταύρωσον
korsfästa
stayroson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
Λέγει
säga
Legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος·
Pilatus,
Pilatos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
λάβετε
ta emot
labete
V-2AAM-2P
Verb andra aorist aktiv imp. andra person pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σταυρώσατε·
korsfästa;
stayrosate.
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imp. andra person pluralis
ἐγὼ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
οὐχ
inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
εὑρίσκω
finna
eyrisko
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
αἰτίαν.
anledning.
aitian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
När nu översteprästerna och vakterna såg honom ropade de högt: "Korsfäst! Korsfäst!" Pilatus sa till dem: "Ta honom ni och korsfäst honom, för jag hittar inget brottsligt att anklaga honom för."
7
ἀπεκρίθησαν
Svara
apekrithesan
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
Ἰουδαῖοι·
judisk,
Ioydaioi.
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
νόμον
lärosystem
nomon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἔχομεν,
ha,
echomen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
νόμον
lärosystem,
nomon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὀφείλει
skyldig att
opheilei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἀποθανεῖν,
dö,
apothanein,
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
υἱὸν
son
yion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἑαυτὸν
sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
ἐποίησεν.¶
göra.
epoiesen.
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Judarna svarade honom: "Vi har en lag, och enligt vår lag måste han dö, för han har gjort sig till Guds Son."
8
Ὅτε
När
Ote
CONJ
Konjunktion
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ἤκουσεν
höra
ekoysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος
Pilatus
Pilatos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τοῦτον
detta
toyton
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord,
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
ἐφοβήθη
frukta.
ephobethe
V-AOI-3S
Verb aorist passiv deponent indikativ tredje person singularis
När nu Pilatus hörde detta blev han ännu mer oroad.
9
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰσῆλθεν
komma
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
πραιτώριον
residens
praitorion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
πάλιν
igen,
palin
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ·
Jesus,
Iesoy.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
πόθεν
varifrån
pothen
ADV-I
Adverb Frågande
εἶ
är
ei
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
σύ;
du?
sy;
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀπόκρισιν
svar
apokrisin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ.
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Han gick tillbaka in i palatset och frågade Jesus: "Varifrån är du?" Men Jesus svarade honom inte.
10
λέγει
Säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος·
Pilatus,
Pilatos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
λαλεῖς;
tala?
laleis;
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
οὐκ
Inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
οἶδας
veta
oidas
V-RAI-2S
Verb perfekt aktiv indikativ andra person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐξουσίαν
makt
exoysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχω
ha
echo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἀπολῦσαί
skilja sig
apolysai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
σε
du,
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐξουσίαν
makt
exoysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχω
ha
echo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
σταυρῶσαί
korsfästa
stayrosai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
σε;
du?
se;
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
Då sa Pilatus till honom: "Vägrar du tala med mig? Vet du inte att jag har auktoritet att antingen frisläppa dig eller korsfästa dig?"
11
ἀπεκρίθη
Svara
apekrithe
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εἶχες
ha
eiches
V-IAI-2S
Verb imperfekt aktiv indikativ andra person singularis
ἐξουσίαν
makt
exoysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐμοῦ
mig
emoy
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis neutrum
οὐδεμίαν,
ingen,
oydemian,
A-ASF-N
Adjektiv ackusativ singularis femininum nominativ
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
δεδομένον
ge
dedomenon
V-RPP-NSN
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis neutrum
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
ἄνωθεν·
uppifrån.
anothen.
ADV
Adverb
διὰ
Genom
dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta,
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
παραδούς
överlämna
paradoys
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
μέ
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
σοι
du,
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
μείζονα
stor
meizona
A-ASF-C
Adjektiv ackusativ singularis femininum jämförande
ἁμαρτίαν
synd
amartian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχει.
ha.
echei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Jesus svarade: "Du skulle inte ha någon auktoritet över mig över huvud taget, om den inte vore given från ovan. Därför är den som överlämnat mig till dig skyldig till mer synd."
12
ἐκ
Av
ek
PREP
Preposition
τούτου
detta
toytoy
D-GSN
Demonstrativt pronomen gen. singularis neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος
Pilatus
Pilatos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐζήτει
söka
ezetei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἀπολῦσαι
skilja sig
apolysai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
αὐτόν.¶
honom;
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Οἱ
Oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
Ἰουδαῖοι
judisk
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
ἐκραύγασαν
ropa,
ekraygasan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τοῦτον
detta
toyton
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀπολύσῃς,
skilja sig,
apolyses,
V-AAS-2S
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person singularis
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εἶ
är
ei
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
φίλος
vänlig
philos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Καίσαρος.
Kejsare.
Kaisaros.
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
πᾶς
Alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βασιλέα
Kung
basilea
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἑαυτὸν
sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
ποιῶν
göra,
poion
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀντιλέγει
motsäga
antilegei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Καίσαρι.¶
Kejsare.
Kaisari.
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Från den stunden försökte Pilatus att frige Jesus, men de judiska ledarna ropade: "Friger du honom är du inte Caesars vän! Den som gör sig själv till konung sätter sig upp mot Caesar."
13
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
Πιλᾶτος
Pilatus,
Pilatos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀκούσας
höra
akoysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
λόγων
ord
logon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
τούτων
detta,
toyton
D-GPM
Demonstrativt pronomen gen. pluralis maskulinum
ἤγαγεν
föra
egagen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἔξω
utanför
exo
ADV
Adverb
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus,
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐκάθισεν
sitta
ekathisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
βήματος
domarsäte
bematos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τόπον
plats
topon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
λεγόμενον
säga
legomenon
V-PPP-ASM
Verb presens passiv particip ackusativ singularis maskulinum
Λιθόστρωτον,
den stenlagda plattformen;
Lithostroton,
A-ASM-L
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum (plats)
Ἑβραϊστὶ
På hebreiska
Ebraisti
ADV-TG
Adverb
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
Γαββαθα.
Gabbata.
Gabbatha.
N-ASN-L
Substantiv ackusativ singularis neutrum (plats)
När Pilatus hörde detta tal förde han ut Jesus och satte sig ner på domarsätet, på en plats som kallades "den stenlagda plattformen", på hebreiska Gabbata.
14
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
παρασκευὴ
förberedelse
paraskeye
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
πάσχα,
påsk;
pascha,
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ὥρα
Timme
ora
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
ἕκτη.
sjätte.
ekte.
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
Ἰουδαίοις·
judisk,
Ioydaiois.
A-DPM-PG
Adjektiv dativ pluralis maskulinum (person)
ἴδε
skåda
ide
INJ
Interjektion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βασιλεὺς
Kung
basileys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὑμῶν.
du!
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
Nu var det förberedelse inför påskhögtiden, omkring sjätte timmen. Han sa till de judiska ledarna: "Se, här är er konung!"
15
ἐκραύγασαν
Ropa
ekraygasan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οὖν
därför,
oyn
CONJ
Konjunktion
ἐκεῖνοι·
den
ekeinoi.
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
ἆρον
ta upp!
aron
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
ἆρον,
Ta upp!
aron,
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
σταύρωσον
Korsfästa
stayroson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
αὐτόν.
honom!
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
λέγει
Säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος·
Pilatus,
Pilatos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
βασιλέα
Kung
basilea
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
σταυρώσω;¶
korsfästa?
stayroso;
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
ἀπεκρίθησαν
Svara
apekrithesan
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀρχιερεῖς·
överstepräst,
archiereis.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔχομεν
ha
echomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
βασιλέα
Kung,
basilea
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
Καίσαρα.¶
Kejsare.
Kaisara.
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
Men de ropade högt: "Bort med honom, bort med honom! Korsfäst honom!" Pilatus sa till dem: "Ska jag korsfästa er Konung?" Översteprästerna svarade: "Vi har ingen annan kung än Caesar."
16
Τότε
Tote
ADV
Adverb
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
παρέδωκεν
överlämna
paredoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῖς
honom,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
σταυρωθῇ.
korsfästa.
stayrothe.
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
παρέλαβον
Ta med
parelabon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Då överlämnade han honom till dem för att bli korsfäst, och de tog Jesus med sig,
17
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
βαστάζων
bära
bastazon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἑαυτῷ
sig själv
eayto
F-3DSM
Reflexivt pronomen tredje person dativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
σταυρὸν
kors,
stayron
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐξῆλθεν
exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λεγόμενον
säga
legomenon
V-PPP-ASM
Verb presens passiv particip ackusativ singularis maskulinum
κρανίου
dödskalle
kranioy
N-GSN-L
Substantiv gen. singularis neutrum (plats)
τόπον,
plats,
topon,
N-ASM-L
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (plats)
vem
o
R-NSN
Relativt pronomen nominativ singularis neutrum
λέγεται
säga
legetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
Ἑβραϊστὶ
på hebreiska
Ebraisti
ADV-TG
Adverb
Γολγοθα,
Golgata,
Golgotha,
N-NSF-L
Substantiv nominativ singularis femininum (plats)
och han bar sitt kors på väg ut till en plats som kallades Skallen, på hebreiska Golgata.
18
ὅπου
där
opoy
ADV
Adverb
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐσταύρωσαν
korsfästa,
estayrosan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἄλλους
annan
alloys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
δύο
två,
dyo
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
ἐντεῦθεν
härifrån
enteythen
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐντεῦθεν,
härifrån,
enteythen,
ADV
Adverb
μέσον
mitten
meson
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν.¶
Jesus.
Iesoyn.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Där korsfäste de honom, och med honom två andra, en på var sida med Jesus i mitten.
19
Ἔγραψεν
Skriva
Egrapsen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τίτλον
titel
titlon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος
Pilatus
Pilatos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔθηκεν
sätta
etheken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
σταυροῦ.
kors.
stayroy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
γεγραμμένον·
skriva:
gegrammenon.
V-RPP-NSN
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis neutrum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ναζωραῖος
nasaré,
Nazoraios
N-NSM-LG
Substantiv nominativ singularis maskulinum (plats)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βασιλεὺς
Kung
basileys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων.
judisk.
Ioydaion.
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
Pilatus lät också göra en skylt och satte den på korset. På den stod det skrivet: Jesus från Nasaret, judarnas konung.
20
τοῦτον
Detta
toyton
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τίτλον
titel
titlon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
πολλοὶ
många
polloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἀνέγνωσαν
läsa
anegnosan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων,
judisk,
Ioydaion,
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐγγὺς
nära
ngys
PREP
Preposition
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
τόπος
plats,
topos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
πόλεως
stad,
poleos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ὅπου
där
opoy
ADV
Adverb
ἐσταυρώθη
korsfästa
estayrothe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
γεγραμμένον
skriva
gegrammenon
V-RPP-NSN
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis neutrum
Ἑβραϊστί,
på hebreiska,
Ebraisti,
ADV-TG
Adverb
Ῥωμαϊστί,
latin,
Rhomaisti,
ADV-TG
Adverb
Ἑλληνιστί.¶
grekiska.
Ellenisti.
ADV-TG
Adverb
Många av de judiska invånarna i Jerusalem läste skylten, för platsen där Jesus korsfästes var nära staden, och den var skriven på hebreiska, latin och grekiska.
21
ἔλεγον
Säga
elegon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Πιλάτῳ
Pilatus
Pilato
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀρχιερεῖς
överstepräst
archiereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων·
judisk,
Ioydaion.
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
γράφε·
skriva,
graphe.
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imp. andra person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βασιλεὺς
Kung
basileys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων,
judisk,
Ioydaion,
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
Konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐκεῖνος
den
ekeinos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
βασιλεύς
Kung
basileys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἰμι
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων.
judisk.
Ioydaion.
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
Då sa judarnas överstepräster till Pilatus: "Skriv inte judarnas konung. Skriv i stället: Den här mannen sa att han var judarnas konung."
22
ἀπεκρίθη
Svara
apekrithe
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος·
Pilatus,
Pilatos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
γέγραφα,
skriva,
gegrapha,
V-2RAI-1S
Verb andra perfekt aktiv indikativ första person singularis
γέγραφα.¶
skriva.
gegrapha.
V-2RAI-1S
Verb andra perfekt aktiv indikativ första person singularis
Pilatus svarade: "Vad jag har skrivit, det har jag skrivit."
23
Οἱ
Oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
στρατιῶται,
soldat,
stratiotai,
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ὅτε
när
ote
CONJ
Konjunktion
ἐσταύρωσαν
korsfästa
estayrosan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν,
Jesus,
Iesoyn,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἔλαβον
ta emot
elabon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἱμάτια
plagg
imatia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐποίησαν
göra
epoiesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τέσσαρα
fyra
tessara
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
μέρη,
område,
mere,
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
ἑκάστῳ
var och en
ekasto
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
στρατιώτῃ
soldat
stratiote
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
μέρος,
område,
meros,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
χιτῶνα.
tunika.
chitona.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
χιτὼν
tunika
chiton
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἄραφος,
utan söm,
araphos,
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
ἄνωθεν
uppifrån
anothen
ADV
Adverb
ὑφαντὸς
vävd
yphantos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ὅλου.
alla.
oloy.
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
När nu soldaterna hade korsfäst Jesus, tog de hans kläder och delade dem i fyra delar, en del för varje soldat. De tog också hans tunika. Den hade inga sömmar utan var vävd i ett stycke uppifrån och ner.
24
εἶπαν
Tala
eipan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ἀλλήλους·
varandra,
alleloys.
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
σχίσωμεν
delas
schisomen
V-AAS-1P
Verb aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
αὐτόν,
honom,
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
λάχωμεν
lachomen
V-2AAS-1P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
τίνος
vad
tinos
I-GSM
Frågande/Obestämt pronomen gen. singularis maskulinum
ἔσται·
är,
estai.
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
γραφὴ
något skrivet
graphe
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
πληρωθῇ
uppfylla
plerothe
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
λέγουσα·
säga:
legoysa.
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
διεμερίσαντο
Dela
diemerisanto
V-AMI-3P
Verb aorist medium indikativ tredje person pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἱμάτιά
plagg
imatia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
ἑαυτοῖς
sig själv,
eaytois
F-3DPM
Reflexivt pronomen tredje person dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἱματισμόν
dräkt
imatismon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
ἔβαλον
kasta
ebalon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
κλῆρον.¶
lott.
kleron.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Οἱ
Oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
στρατιῶται
soldat
stratiotai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
ἐποίησαν,
göra.
epoiesan,
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
Så de sa till varandra: "Låt oss inte dela den utan kasta lott om vem som får den." Detta skedde för att Skriften skulle fullbordas: "De delade mina kläder mellan sig, och kastade lott om min klädnad." Så soldaterna gjorde detta.
25
Εἱστήκεισαν
Stå
Eistekeisan
V-LAI-3P
Verb pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
σταυρῷ
kors
stayro
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἀδελφὴ
syster
adelphe
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
μητρὸς
mor
metros
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Μαρία
Maria
Maria
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Κλωπᾶ
Klopas,
Klopa
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Μαρία
Maria
Maria
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
Μαγδαληνή.¶
Magdala.
Magdalene.
N-NSF-LG
Substantiv nominativ singularis femininum (plats)
Vid Jesu kors stod : hans mor, hans mors syster, Maria, Klopas fru, och Maria från Magdala.
26
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
οὖν
därför,
oyn
CONJ
Konjunktion
ἰδὼν
veta
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
μητέρα
mor
metera
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
μαθητὴν
lärjunge
matheten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
παρεστῶτα
stå bredvid
parestota
V-RAP-ASM
Verb perfekt aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἠγάπα,
älska
egapa,
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
μητρί
mor,
metri
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
γύναι,
kvinna,
gynai,
N-VSF
Substantiv vokativ singularis femininum
ἴδε
skåda,
ide
INJ
Interjektion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
υἱός
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
σου.
du.
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
När Jesus såg sin mor och bredvid henne den lärjunge som han älskade, sa han till sin mor: "Kära kvinna, se din son."
27
εἶτα
Sedan efteråt
eita
ADV
Adverb
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
μαθητῇ·
lärjunge,
mathete.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἴδε
skåda
ide
INJ
Interjektion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
σου.
du.
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
ἐκείνης
den
ekeines
D-GSF
Demonstrativt pronomen gen. singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ὥρας
timme
oras
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἔλαβεν
ta emot
elaben
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
μαθητὴς
lärjunge
mathetes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
αὐτὴν
henne
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἴδια.¶
ens egen.
idia.
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
Sedan sa han till lärjungen: "Se, din mor." Från den stunden tog lärjungen henne in till sitt hem.
28
Μετὰ
Med
Meta
PREP
Preposition
τοῦτο
detta,
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
εἰδὼς
veta
eidos
V-RAP-NSM
Verb perfekt aktiv particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἤδη
nu
ede
ADV
Adverb
πάντα
alla
panta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
τετέλεσται,
avsluta,
tetelestai,
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
τελειωθῇ
fullborda
teleiothe
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
γραφή,
något skrivet,
graphe,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
λέγει·
säga,
legei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
διψῶ.
törst.
dipso.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
Efter detta visste Jesus att allt nu var fullbordat. För att Skriften skulle uppfyllas, sa han: "Jag är törstig."
29
σκεῦος
Kärl
skeyos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ἔκειτο
satt
ekeito
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
ὄξους
vinäger
oxoys
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
μεστόν.
full;
meston.
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
σπόγγον
Svamp
pongon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
μεστὸν
full
meston
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ὄξους
vinäger,
oxoys
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ὑσσώπῳ
isopstjälk
yssopo
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
περιθέντες
sätta omkring,
perithentes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
προσήνεγκαν
offra
prosenegkan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
στόματι.
mun.
stomati.
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
Ett kärl fullt med surt vin stod där, och de fäste en svamp indränkt i det sura vinet runt en isopstjälk och förde den till hans mun.
30
ὅτε
När
ote
CONJ
Konjunktion
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ἔλαβεν
ta emot
elaben
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ὄξος
vinäger
oxos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τετέλεσται.
avsluta.
tetelestai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
κλίνας
vila
klinas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κεφαλὴν
huvud,
kephalen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
παρέδωκεν
överlämna
paredoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
πνεῦμα.¶
Ande.
pneyma.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
När nu Jesus hade tagit emot det sura vinet sa han: "Det är fullbordat!" Sedan böjde han ner huvudet och gav upp andan.
31
Οἱ
Oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
Ἰουδαῖοι,
judisk,
Ioydaioi,
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
ἐπεὶ
därför att
epei
CONJ
Konjunktion
παρασκευὴ
förberedelse
paraskeye
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἦν,
är,
en,
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
μείνῃ
stanna
meine
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
σταυροῦ
kors
stayroy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
σώματα
kropp
somata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
σαββάτῳ,
sabbatsdag
sabbato,
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
μεγάλη
stor
megale
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἡμέρα
dag
emera
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐκείνου
den
ekeinoy
D-GSN
Demonstrativt pronomen gen. singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
σαββάτου,
sabbatsdag
sabbatoy,
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ἠρώτησαν
fråga
erotesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Πιλᾶτον
Pilatus
Pilaton
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
κατεαγῶσιν
krossa
kateagosin
V-2APS-3P
Verb andra aorist passiv subjunktiv tredje person pluralis
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
σκέλη
ben,
skele
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀρθῶσιν.
ta upp.
arthosin.
V-APS-3P
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person pluralis
Eftersom det var förberedelsedag, och för att förhindra att kropparna skulle hänga på korsen på sabbaten, för det var en stor sabbatsdag , beordrade de judiska ledarna Pilatus att benen skulle krossas så att de kunde ta bort kropparna.
32
ἦλθον
Anlända
elthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
στρατιῶται
soldat,
stratiotai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
πρώτου
först
protoy
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
κατέαξαν
krossa
kateaxan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
σκέλη
ben,
skele
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ἄλλου
annan
alloy
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
συσταυρωθέντος
korsfäst med
systayrothentos
V-APP-GSM
Verb aorist passiv particip genitiv singularis maskulinum
αὐτῷ.
honom;
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Soldaterna kom och krossade benen på den förste och sedan den andre som var korsfäst med honom.
33
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἐλθόντες,
anlända,
elthontes,
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
εἶδον
veta
eidon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἤδη
nu
ede
ADV
Adverb
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τεθνηκότα,
vara död,
tethnekota,
V-RAP-ASM
Verb perfekt aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
κατέαξαν
krossa
kateaxan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
σκέλη,
ben.
skele,
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
När de kom till Jesus och såg att han redan var död, krossade de inte hans ben,
34
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
Konjunktion
εἷς
en
eis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
στρατιωτῶν
soldat
stratioton
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
λόγχῃ
spjut
logche
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πλευρὰν
sida
pleyran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔνυξεν,
sticka upp,
enyxen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐξῆλθεν
exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εὐθὺς
genast
eythys
ADV
Adverb
αἷμα
blod
aima
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὕδωρ.
vatten.
ydor.
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
men en av soldaterna stack in ett spjut i hans sida, och genast kom blod och vatten ut.
35
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἑωρακὼς
se
eorakos
V-RAP-NSM
Verb perfekt aktiv particip nominativ singularis maskulinum
μεμαρτύρηκεν
vittna,
memartyreken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀληθινὴ
sanna
alethine
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μαρτυρία
vittnesmål.
martyria
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐκεῖνος
den
ekeinos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
οἶδεν
veta
oiden
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἀληθῆ
sann
alethe
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
λέγει,
säga,
legei,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
πιστεύσητε.
tro.
pisteysete.
V-AAS-2P
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
Den som har sett ger sitt bevis för att ni också ska kunna välja att tro. Hans vittnesbörd är sant, och han vet att han talar sanning.
36
ἐγένετο
Vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ταῦτα
detta
tayta
D-NPN
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis neutrum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
γραφὴ
något skrivet
graphe
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
πληρωθῇ·
uppfylla:
plerothe.
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
ὀστοῦν
Ben
ostoyn
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
συντριβήσεται
krossa
syntribesetai
V-2FPI-3S
Verb andra futurum passiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Detta skedde för att Skriften skulle fullbordas: "Inget av hans ben skulle brytas."
37
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
πάλιν
igen,
palin
ADV
Adverb
ἑτέρα
annan
etera
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
γραφὴ
något skrivet
graphe
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
λέγει·
säga:
legei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ὄψονται
Se
opsontai
V-FDI-3P
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐξεκέντησαν.¶
genomborra.
exekentesan.
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
På ett annat skriftställe står det också: "De ska se på honom som de har genomborrat."
38
Μετὰ
Med
Meta
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ταῦτα
detta,
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
ἠρώτησεν
fråga
erotesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Πιλᾶτον
Pilatus
Pilaton
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Ἰωσὴφ
Josef
Ioseph
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Ἁριμαθαίας
Arimatea,
Arimathaias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
ὢν
är
on
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
μαθητὴς
lärjunge
mathetes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Ἰησοῦ,
Jesus
Iesoy,
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
κεκρυμμένος
gömma
kekrymmenos
V-RPP-NSM
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
φόβον
rädsla
phobon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων,
judisk
Ioydaion,
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ἄρῃ
ta upp
are
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
σῶμα
kropp
soma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Ἰησοῦ.
Jesus;
Iesoy.
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐπέτρεψεν
tillåta
epetrepsen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος.
Pilatus.
Pilatos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἦλθεν
Anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἦρεν
ta upp
eren
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
σῶμα
kropp
soma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
αὐτοῦ.
honom,
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Efter detta frågade Josef från Arimatea Pilatus om lov att få ta ner Jesu kropp. Josef var en Jesu lärjunge, fast i hemlighet av rädsla för de judiska ledarna. Pilatus tillät det. Då gick han och tog ner Jesu kropp.
39
ἦλθεν
anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Νικόδημος
Nikodemus,
Nikodemos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐλθὼν
anlända
elthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
νυκτὸς
natt
nyktos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
πρῶτον
först,
proton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
φέρων
bära
pheron
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
μίγμα
blandning
migma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
σμύρνης
myrra
smyrnes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀλόης
aloe,
aloes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ὡς
som
os
ADV
Adverb
λίτρας
pund (ca 3 hg)
litras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἑκατόν.¶
100.
ekaton.
A-APF-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis femininum (nummer)
Nikodemus, som hade kommit till Jesus på natten, följde också med honom dit med en blandning av myrra och aloe, drygt trettio kilo.
40
ἔλαβον
Ta emot
elabon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
σῶμα
kropp
soma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔδησαν
binda
edesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis neutrum
ὀθονίοις
linnebindlar,
othoniois
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
ἀρωμάτων,
krydda,
aromaton,
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
καθὼς
som
kathos
CONJ
Konjunktion
ἔθος
sed
ethos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ἐστὶν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
Ἰουδαίοις
judisk
Ioydaiois
A-DPM-PG
Adjektiv dativ pluralis maskulinum (person)
ἐνταφιάζειν.¶
begrava.
entaphiazein.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Sedan tog de Jesu kropp och lindade in den i linnedukar med de välluktande kryddorna, så som judarna brukar förbereda en kropp för begravning.
41
Ἦν
är
En
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
τόπῳ
plats
topo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ὅπου
där
opoy
ADV
Adverb
ἐσταυρώθη
korsfästa
estayrothe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
κῆπος
trädgård,
kepos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κήπῳ
trädgård
kepo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
μνημεῖον
gravmonument
mnemeion
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
καινὸν
ny,
kainon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis neutrum
οὐδέπω
ännu inte
oydepo
ADV-N
Adverb nominativ
οὐδεὶς
ingen
oydeis
A-NSM-N
Adjektiv nominativ singularis maskulinum nominativ
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τεθειμένος.
sätta.
tetheimenos.
V-RPP-NSM
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis maskulinum
Nu fanns det en trädgård intill den plats där han hade blivit korsfäst, och i trädgården fanns en ny grav, där ännu ingen hade blivit lagd.
42
ἐκεῖ
Där
ekei
ADV
Adverb
οὖν
därför,
oyn
CONJ
Konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
παρασκευὴν
förberedelse
paraskeyen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
Ἰουδαίων,
judisk,
Ioydaion,
A-GPM-PG
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (person)
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐγγὺς
nära
ngys
ADV
Adverb
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
μνημεῖον,
gravmonument,
mnemeion,
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ἔθηκαν
sätta
ethekan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν.¶
Jesus.
Iesoyn.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Där lade de Jesus, eftersom det var judarnas förberedelsedag och graven låg nära.