Johannesevangeliet 20 – InterlinjärBETA


1
Τῇ
Te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
μιᾷ
en
mia
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
σαββάτων
sabbatsdag,
sabbaton
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
Μαρία
Maria
Maria
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
Μαγδαληνὴ
Magdala
Magdalene
N-NSF-LG
Substantiv nominativ singularis femininum (plats)
ἔρχεται
anlända
erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
πρωῒ
på morgonen,
proi
ADV
Adverb
σκοτίας
mörker
skotias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἔτι
ännu
eti
ADV
Adverb
οὔσης
är,
oyses
V-PAP-GSF
Verb presens aktiv particip genitiv singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μνημεῖον
gravmonument,
mnemeion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
βλέπει
se
blepei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λίθον
sten
lithon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἠρμένον
ta upp
ermenon
V-RPP-ASM
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
μνημείου.
gravmonument.
mnemeioy.
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
Tidigt den första veckodagen, medan det ännu var mörkt, kom Maria från Magdala till graven och fick se att stenen hade blivit bortlyft från graven.
2
τρέχει
Springa
trechei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔρχεται
anlända
erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
Σίμωνα
Simon
Simona
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Πέτρον
Petrus
Petron
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἄλλον
annan
allon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
μαθητὴν
lärjunge,
matheten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐφίλει
älska
ephilei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἦραν
ta upp
eran
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον
Herren
kyrion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
μνημείου,
gravmonument,
mnemeioy,
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
οἴδαμεν
veta
oidamen
V-RAI-1P
Verb perfekt aktiv indikativ första person pluralis
ποῦ
var
poy
ADV-I
Adverb Frågande
ἔθηκαν
sätta
ethekan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτόν.¶
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Då sprang hon därifrån till Simon Petrus och den andre lärjungen, den som Jesus höll av, och sa till dem: "De har tagit bort Herren från graven, och vi vet inte var de har lagt honom."
3
Ἐξῆλθεν
Exelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πέτρος
Petrus
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἄλλος
annan
allos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
μαθητὴς
lärjunge,
mathetes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἤρχοντο
anlända
erchonto
V-INI-3P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μνημεῖον·
gravmonument.
mnemeion.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
Petrus och den andre lärjungen gick ut och begav sig mot graven.
4
ἔτρεχον
Springa
etrechon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δύο
två
dyo
A-NPM-NUI
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (nummer)
ὁμοῦ·
tillsammans,
omoy.
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἄλλος
annan
allos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
μαθητὴς
lärjunge
mathetes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
προέδραμεν
springa före
proedramen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τάχιον
snabbt
tachion
A-ASN-C
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum Jämförande
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Πέτρου
Petrus
Petroy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἦλθεν
anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πρῶτος
först
protos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μνημεῖον,
gravmonument.
mnemeion,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
De sprang tillsammans, men den andre lärjungen sprang fortare än Petrus och kom fram till graven först.
5
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
παρακύψας
luta sig in,
parakypsas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
βλέπει
se
blepei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
κείμενα
satt
keimena
V-PNP-APN
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis Neutrum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ὀθόνια,
linnebindlar;
othonia,
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
οὐ
Inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μέντοι
ännu
mentoi
CONJ
konjunktion
εἰσῆλθεν.¶
komma.
eiselthen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Han böjde sig ner och såg linnedukarna ligga där, men han gick inte in.
6
Ἔρχεται
Anlända
Erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Σίμων
Simon
Simon
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Πέτρος
Petrus
Petros
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀκολουθῶν
följa
akoloython
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰσῆλθεν
komma
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μνημεῖον,
gravmonument
mnemeion,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θεωρεῖ
se
theorei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ὀθόνια
linnebindlar
othonia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
κείμενα
satt,
keimena
V-PNP-APN
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis Neutrum
Sedan, efter honom, kom Petrus, och han gick in i graven och såg linnedukarna som låg där.
7
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
σουδάριον
svetthandduk,
soydarion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
vem
o
R-NSN
Relativt pronomen nominativ singularis Neutrum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
κεφαλῆς
huvud
kephales
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
ὀθονίων
linnebindlar
othonion
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
κείμενον
satt,
keimenon
V-PNP-ASN
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ singularis Neutrum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
χωρὶς
utan
choris
PREP
Preposition
ἐντετυλιγμένον
svepa
entetyligmenon
V-RPP-ASN
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἕνα
en
ena
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τόπον.¶
plats.
topon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Gravduken som hade täckt hans huvud låg inte med de andra linnedukarna, utan var ihoprullad på ett ställe för sig.
8
Τότε
Tote
ADV
Adverb
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
εἰσῆλθεν
komma
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἄλλος
annan
allos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
μαθητὴς
lärjunge,
mathetes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐλθὼν
anlända
elthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
πρῶτος
först
protos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μνημεῖον
gravmonument,
mnemeion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶδεν
veta
eiden
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπίστευσεν·
tro;
episteysen.
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Då gick den andre lärjungen, han som hade kommit till graven först, också in, och han såg och trodde.
9
οὐδέπω
ännu inte
oydepo
ADV-N
Adverb nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ᾔδεισαν
veta
edeisan
V-2LAI-3P
Verb andra pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
γραφὴν
något skrivet
graphen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
δεῖ
binda
dei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν
död
nekron
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἀναστῆναι.
stå upp.
anastenai.
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
För ännu hade de inte förstått Skriftens ord att han måste uppstå från de döda.
10
ἀπῆλθον
apelthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταί.¶
lärjunge.
mathetai.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
Sedan gick lärjungarna tillbaka hem,
11
Μαρία
Maria
Maria
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἱστήκει
stå
eistekei
V-LAI-3S
Verb pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
μνημείῳ
gravmonument
mnemeio
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
ἔξω
utanför
exo
ADV
Adverb
κλαίουσα.
gråta.
klaioysa.
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
ὡς
Som
os
CONJ
konjunktion
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἔκλαιεν,
gråta,
eklaien,
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
παρέκυψεν
luta sig in
parekypsen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μνημεῖον,
gravmonument,
mnemeion,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
men Maria stod kvar och grät utanför graven. Medan hon grät böjde hon sig ner mot graven.
12
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θεωρεῖ
se
theorei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
δύο
två
dyo
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
ἀγγέλους
budbärare
ngeloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
λευκοῖς
vita
leykois
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
καθεζομένους
sitta,
kathezomenoys
V-PNP-APM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
ἕνα
en
ena
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
κεφαλῇ
huvud
kephale
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἕνα
en
ena
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ποσίν,
fot,
posin,
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ὅπου
där
opoy
ADV
Adverb
ἔκειτο
satt
ekeito
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
σῶμα
kropp
soma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰησοῦ.
Jesus.
Iesoy.
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Då fick hon se två änglar i vitt sitta där Jesu kropp varit, en vid huvudet och en vid fötterna.
13
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
λέγουσιν
säga
legoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῇ
honom
ayte
P-DSF
Personligt/ägande pronomen dativ singularis femininum
ἐκεῖνοι·
den,
ekeinoi.
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
γύναι,
kvinna,
gynai,
N-VSF
Substantiv vokativ singularis femininum
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
κλαίεις;
gråta?
klaieis;
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
λέγει
Säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἦραν
ta upp
eran
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριόν
Herren
kyrion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
οἶδα
veta
oida
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
ποῦ
var
poy
ADV-I
Adverb Frågande
ἔθηκαν
sätta
ethekan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτόν.¶
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
De sa till henne: "Kära kvinna, varför gråter du?" Hon sa till dem: "Därför att de lyft undan min Herre, och jag vet inte var de har lagt honom."
14
ταῦτα
Detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
εἰποῦσα
tala,
eipoysa
V-2AAP-NSF
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis femininum
ἐστράφη
vända
estraphe
V-2API-3S
Verb andra aorist passiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ὀπίσω
efter,
opiso
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θεωρεῖ
se
theorei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἑστῶτα
stå,
estota
V-RAP-ASM
Verb perfekt aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ᾔδει
veta
edei
V-2LAI-3S
Verb andra pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐστιν.
är.
estin.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
När hon sagt detta vände hon sig om och såg Jesus stå där, men hon visste inte att det var Jesus.
15
λέγει
Säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῇ
honom
ayte
P-DSF
Personligt/ägande pronomen dativ singularis femininum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
γύναι,
kvinna,
gynai,
N-VSF
Substantiv vokativ singularis femininum
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
κλαίεις;
gråta?
klaieis;
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
τίνα
Vad
tina
I-ASM
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ζητεῖς;
söka?
zeteis;
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
ἐκείνη
Den,
ekeine
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
δοκοῦσα
anse
dokoysa
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κηπουρός
trädgårdsmästare
kepoyros
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är,
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
κύριε,
Herre,
kyrie,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
ἐβάστασας
bära
ebastasas
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
αὐτόν,
honom,
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰπέ
tala
eipe
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ποῦ
var
poy
ADV-I
Adverb Frågande
ἔθηκας
sätta
ethekas
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
αὐτόν,
honom,
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
κἀγὼ
och jag
kago
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀρῶ.
ta upp.
aro.
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
Jesus sa till henne: "Kära kvinna, varför gråter du? Vem söker du?" Då hon trodde det var trädgårdsmästaren svarade hon honom: "Herre, om det är du som burit bort honom, säg mig var du lagt honom så jag kan hämta honom."
16
λέγει
Säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῇ
honom
ayte
P-DSF
Personligt/ägande pronomen dativ singularis femininum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Μαριάμ.
Maria.
Mariam.
N-VSF-P
Substantiv vokativ singularis femininum (person)
στραφεῖσα
Vända,
strapheisa
V-2APP-NSF
Verb andra aorist passiv particip nominativ singularis femininum
ἐκείνη
den
ekeine
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Ἑβραϊστί·
på hebreiska,
Ebraisti.
ADV-TG
Adverb
ραββουνι,
Min store mästare,
rhabboyni,
N-VSM-T-ARAM
Substantiv vokativ singularis maskulinum (titel) Arameiska
vem
o
R-NSN
Relativt pronomen nominativ singularis Neutrum
λέγεται,
säga,
legetai,
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
διδάσκαλε.
lärare.
didaskale.
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
Jesus sa till henne: "Maria." Då vände hon sig om och sa till honom på hebreiska : "Rabbouni!" Det betyder lärare.
17
λέγει
Säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῇ
honom
ayte
P-DSF
Personligt/ägande pronomen dativ singularis femininum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
μή
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
ἅπτου·
röra vid,
aptoy.
V-PMM-2S
Verb presens medium imperativ andra person singularis
οὔπω
inte ännu
oypo
ADV-N
Adverb nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἀναβέβηκα
stiga upp
anabebeka
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πατέρα
fader;
patera
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
πορεύου
poreyoy
V-PNM-2S
Verb presens medium eller passiv-deponent imperativ andra person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἀδελφούς
bror
adelphoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰπὲ
tala
eipe
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἀναβαίνω
stiga upp
anabaino
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πατέρα
fader
patera
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πατέρα
fader
patera
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θεόν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὑμῶν.¶
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Jesus sa till henne: "Håll inte fast vid mig, jag har ännu inte stigit upp till min Fader. Gå till mina bröder och berätta att jag stiger upp till min Fader och er Fader, till min Gud och er Gud."
18
Ἔρχεται
Anlända
Erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
Μαριὰμ
Maria
Mariam
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
Μαγδαληνὴ
Magdala
Magdalene
N-NSF-LG
Substantiv nominativ singularis femininum (plats)
ἀγγέλλουσα
rapportera
ngelloysa
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
μαθηταῖς
lärjunge
mathetais
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
konjunktion
ἑώρακα
se
eoraka
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον,
Herren,
kyrion,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῇ.¶
honom.
ayte.
P-DSF
Personligt/ägande pronomen dativ singularis femininum
Maria från Magdala gick då och berättade för lärjungarna att hon sett Herren, och att han sagt detta till henne.
19
Οὔσης
är
Oyses
V-PAP-GSF
Verb presens aktiv particip genitiv singularis femininum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ὀψίας
blev kväll
opsias
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἡμέρᾳ
dag
emera
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐκείνῃ
den,
ekeine
D-DSF
Demonstrativt pronomen dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
μιᾷ
en
mia
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
σαββάτων
sabbatsdag,
sabbaton
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
θυρῶν
dörr
thyron
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
κεκλεισμένων
stänga,
kekleismenon
V-RPP-GPF
Verb perfekt passiv particip genitiv pluralis femininum
ὅπου
där
opoy
CONJ
konjunktion
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
φόβον
rädsla
phobon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἰουδαίων,
judisk,
Ioydaion,
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
ἦλθεν
anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔστη
stå
este
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μέσον
mitten,
meson
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
εἰρήνη
frid
eirene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑμῖν.
till er.
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
På kvällen samma dag, den första veckodagen, var lärjungarna tillsammans bakom stängda dörrar av rädsla för judarna. Då kom Jesus och stod mitt bland dem och sa: "Frid vare med er!"
20
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
εἰπὼν
tala,
eipon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἔδειξεν
visa
edeixen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
χεῖρας
hand
cheiras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πλευρὰν
sida
pleyran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῖς.
honom.
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἐχάρησαν
Glädja sig
echaresan
V-2AOI-3P
Verb andra aorist passiv deponent indikativ tredje person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge,
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἰδόντες
veta
idontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον.¶
Herren.
kyrion.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
När han sagt detta visade han dem sina händer och sin sida. När lärjungarna såg Herren jublade de.
21
Εἶπεν
Tala
Eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
πάλιν·
igen,
palin.
ADV
Adverb
εἰρήνη
frid
eirene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑμῖν·
till er;
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
καθὼς
Som
kathos
CONJ
konjunktion
ἀπέσταλκέν
sända
apestalken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πατὴρ
fader,
pater
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
κἀγὼ
och jag
kago
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
πέμπω
skicka
pempo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμᾶς.
du.
ymas.
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
Jesus sa därför till dem igen: "Frid vare med er! Precis som Fadern har sänt ut mig, så skickar jag också er."
22
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
εἰπὼν
tala,
eipon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐνεφύσησεν
andas på,
enephysesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
λάβετε
ta emot
labete
V-2AAM-2P
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person pluralis
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἅγιον.
helig.
agion.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
När han sagt detta andades han på dem och sa: "Ta emot den helige Ande.
23
ἄν
I så fall
an
PRT
Partikel
τινων
något,
tinon
X-GPM
Obestämt pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἀφῆτε
lämna
aphete
V-2AAS-2P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἁμαρτίας,
synd,
amartias,
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἀφέωνται
lämna
apheontai
V-RPI-3P
Verb perfekt passiv indikativ tredje person pluralis
αὐτοῖς·
honom;
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἄν
I så fall
an
PRT
Partikel
τινων
något
tinon
X-GPM
Obestämt pronomen genitiv pluralis maskulinum
κρατῆτε,
gripa,
kratete,
V-PAS-2P
Verb presens aktiv subjunktiv andra person pluralis
κεκράτηνται.¶
gripa.
kekratentai.
V-RPI-3P
Verb perfekt passiv indikativ tredje person pluralis
Om ni väljer att förlåta någon hans synder, så är de redan förlåtna. Om ni binder någon, så är han bunden."
24
Θωμᾶς
Tomas
Thomas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
εἷς
en
eis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
δώδεκα
tolv,
dodeka
A-GPM-NUI
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (nummer)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λεγόμενος
säga
legomenos
V-PPP-NSM
Verb presens passiv particip nominativ singularis maskulinum
Δίδυμος
Didymus,
Didymos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ὅτε
när
ote
CONJ
konjunktion
ἦλθεν
anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Ἰησοῦς.
Jesus.
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Tomas, en av de tolv, han som kallades tvillingen, var inte med dem när Jesus kom.
25
ἔλεγον
Säga
elegon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἄλλοι
annan
alloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
μαθηταί·
lärjunge,
mathetai.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἑωράκαμεν
se
eorakamen
V-RAI-1P
Verb perfekt aktiv indikativ första person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον.
Herren.
kyrion.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἴδω
veta
ido
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
χερσὶν
hand
chersin
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τύπον
figur
typon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἥλων
spik,
elon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
βάλω
kasta
balo
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
δάκτυλόν
finger
daktylon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τύπον
figur
typon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἥλων
spik,
elon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
βάλω
kasta
balo
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χεῖρα
hand
cheira
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πλευρὰν
sida
pleyran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
πιστεύσω.¶
tro.
pisteyso.
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
Så de andra lärjungarna sa till honom: "Vi har sett Herren." Han svarade dem: "Om jag inte får se hålen efter spikarna i hans händer, och får sticka ner mitt finger i spikhålen, och föra in min hand i hans sida kan jag aldrig tro."
26
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
μεθ᾽
med
meth
PREP
Preposition
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ὀκτὼ
åtta
okto
A-APF-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis femininum (nummer)
πάλιν
igen
palin
ADV
Adverb
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ἔσω
inom
eso
ADV
Adverb
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Θωμᾶς
Tomas
Thomas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
αὐτῶν.
honom.
ayton.
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἔρχεται
Anlända
erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
θυρῶν
dörr
thyron
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
κεκλεισμένων
stänga.
kekleismenon
V-RPP-GPF
Verb perfekt passiv particip genitiv pluralis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἔστη
stå
este
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μέσον
mitten
meson
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰρήνη
frid
eirene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑμῖν.
till er.
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
Åtta dagar senare var hans lärjungar samlade där inne igen, och Tomas var med dem. Trots att dörrarna var låsta, stod då Jesus plötsligt mitt ibland dem och sa: "Frid vare med er."
27
εἶτα
Sedan efteråt
eita
ADV
Adverb
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Θωμᾷ·
Tomas,
Thoma.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
φέρε
bära
phere
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
δάκτυλόν
finger
daktylon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
ὧδε
här,
ode
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἴδε
veta
ide
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
χεῖράς
hand
cheiras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
μου,
av mig;
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
φέρε
bära
phere
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χεῖρά
hand
cheira
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
σου
du,
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
βάλε
kasta
bale
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πλευράν
sida
pleyran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μου,
av mig;
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
γίνου
vara
ginoy
V-PNM-2S
Verb presens medium eller passiv-deponent imperativ andra person singularis
ἄπιστος
som inte tror,
apistos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
πιστός.¶
trofast.
pistos.
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
Sedan sa han till Tomas: "Räck hit ditt finger, se mina händer, och räck ut din hand och för in den i min sida. Sätt stopp för din otro, och börja tro!"
28
ἀπεκρίθη
Svara
apekrithe
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
Θωμᾶς
Tomas
Thomas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-VSM
Bestämd artikel vokativ singularis maskulinum
κύριός
Herre
kyrios
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-VSM
Bestämd artikel vokativ singularis maskulinum
θεός
Gud
theos
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
μου.
av mig!
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
Tomas svarade och sa till honom: "Min Herre och min Gud!"
29
λέγει
Säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἑώρακάς
se
eorakas
V-RAI-2S
Verb perfekt aktiv indikativ andra person singularis
με
mig,
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
πεπίστευκας·
tro;
pepisteykas.
V-RAI-2S
Verb perfekt aktiv indikativ andra person singularis
μακάριοι
Salig
makarioi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἰδόντες
veta,
idontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πιστεύσαντες.¶
tro.
pisteysantes.
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Jesus sa till honom: "Du tror eftersom du sett mig. Saliga är de som inte ser men ändå tror."
30
Πολλὰ
Många
Polla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἄλλα
annan
alla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
σημεῖα
tecken
semeia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐποίησεν
göra
epoiesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐνώπιον
före
enopion
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
μαθητῶν
lärjunge
matheton
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
vem
a
R-NPN
Relativt pronomen nominativ pluralis Neutrum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
γεγραμμένα
skriva
gegrammena
V-RPP-NPN
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
βιβλίῳ
bok
biblio
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τούτῳ.
detta;
toyto.
D-DSN
Demonstrativt pronomen dativ singularis Neutrum
Jesus gjorde många fler tecken, i lärjungarnas närvaro, som inte är uppskrivna i denna bok.
31
ταῦτα
Detta
tayta
D-NPN
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
γέγραπται
skriva
gegraptai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
πιστεύσητε
tro
pisteysete
V-AAS-2P
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
χριστὸς
den Smorde,
christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
πιστεύοντες
tro,
pisteyontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ζωὴν
liv
zoen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχητε
ha
echete
V-PAS-2P
Verb presens aktiv subjunktiv andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ὀνόματι
namn
onomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
αὐτοῦ.¶
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Men dessa har skrivits ned för att ni ska kunna välja att tro att Jesus är den Smorde, Guds Son, och genom att tro väljer ni att ha liv i hans namn.