1 παρακαλῶ
bönfalla
parakalo
πραΰτητος
ödmjukhet
praytetos
ἐπιεικείας
mildhet
epieikeias
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
ἀπὼν
vara frånvarande
apon
Jag, Paulus, vädjar personligen vid den Smordes mildhet och godhet, jag som är så "ödmjuk" när jag möter er ansikte mot ansikte, men "modig" när jag är långt borta.
2 θαρρῆσαι
vara modig
tharrhesai
πεποιθήσει
övertygelse
pepoithesei
λογιζομένους
mena
logizomenoys
περιπατοῦντας.
gå.
peripatoyntas.
Jag bönfaller er, att när jag kommer ska jag inte behöva vara så modig och bestämd mot några som menar att vi vandrar efter köttet.
3 περιπατοῦντες
gå,
peripatoyntes
στρατευόμεθα,
föra krig.
strateyometha,
För även om vi lever i världen, strider vi inte på världens sätt.
4 στρατείας
krigföring
strateias
καθαίρεσιν
rivning
kathairesin
ὀχυρωμάτων,
fäste,
ochyromaton,
λογισμοὺς
tankar
logismoys
καθαιροῦντες
ta ner,
kathairoyntes
För våra stridsvapen är inte köttsliga, utan kraftfulla inför Gud till att bryta ner fästen.
5 ὕψωμα
något upphöjt
ypsoma
ἐπαιρόμενον
lyfta upp
epairomenon
αἰχμαλωτίζοντες
föra i fångenskap
aichmalotizontes
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
Vi bryter ner tankebyggnader och varje hög mur som reser sig upp mot kunskapen om Gud – och vi leder varje tanke som en fånge in i lydnad för den Smorde.
6 ἐκδικῆσαι
skaffa rätt
ekdikesai
παρακοήν,
olydnad,
parakoen,
πληρωθῇ
uppfylla
plerothe
Vi är beredda att straffa all olydnad så snart er lydnad blivit fullständig.
7
πέποιθεν
övertala
pepoithen
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
Se vad som sker mitt framför er! Om någon är övertygad om att han tillhör den Smorde, då ska han ha klart för sig att vi tillhör den Smorde lika mycket som han.
8
περισσότερόν
ännu mer
perissoteron
καυχήσωμαι
berömma
kaychesomai
οἰκοδομὴν
uppbyggelse
oikodomen
καθαίρεσιν
rivning
kathairesin
αἰσχυνθήσομαι·
skäms för,
aischynthesomai.
Ja, även om jag skulle vara ännu frimodigare med den auktoritet som Herren har gett oss för att bygga upp er, inte för att bryta ner er, så skulle jag inte behöva skämmas.
9 ἐκφοβεῖν
skrämma
ekphobein
ἐπιστολῶν.
brev.
epistolon.
Jag vill inte att det ska verka som att jag vill skrämma er med mina brev.
10 ἰσχυραί,
mäktig,
ischyrai,
ἐξουθενημένος.
förakta.
exoythenemenos.
Han säger: "Hans brev har tyngd och kraft, men när han kommer själv är han svag och man föraktar hans ord."
11 ἀπόντες,
vara frånvarande,
apontes,
Den som säger så ska veta att sådana vi är i ord, i våra brev på håll, sådana är vi också i handling när vi är hos er.
12 συγκρῖναι
jämföra
sygkrinai
συνιστανόντων·
rekommendera;
synistanonton.
ἑαυτοῖς
sig själv,
eaytois
μετροῦντες
mäta,
metroyntes
συγκρίνοντες
jämföra
sygkrinontes
ἑαυτοῖς
sig själv,
eaytois
συνιᾶσιν.
förstå.
syniasin.
Inte så att vi vågar jämföra eller mäta oss med vissa av dem som rekommenderar sig själva. De mäter sig med sig själva och jämför sig med sig själva, men de förstår ingenting.
13
καυχησόμεθα
berömma,
kaychesometha
ἐμέρισεν
splittra
emerisen
ἐφικέσθαι
nå fram
ephikesthai
Vi däremot berömmer oss inte gränslöst, utan håller oss inom gränsen för det område som Gud har tilldelat oss, att vi skulle nå fram även till er.
14 ἐφικνούμενοι
nå fram
ephiknoymenoi
ὑπερεκτείνομεν
översträcka sig
yperekteinomen
ἑαυτούς·
sig själv;
eaytoys.
εὐαγγελίῳ
evangeliet
yangelio
Χριστοῦ·
den Smorde,
Christoy.
Vi går inte för långt i vårt beröm, som om vi aldrig hade nått fram till er. Vi var ju de första som nådde er med den Smordes evangelium.
15 καυχώμενοι
berömma
kaychomenoi
ἀλλοτρίοις
främmande
allotriois
αὐξανομένης
växa
ayxanomenes
μεγαλυνθῆναι
upphöja
megalynthenai
περισσείαν,
överflöd,
perisseian,
Vi vill inte berömma oss gränslöst av andras arbete. Men när er tro växer hoppas vi att vårt arbetsfält hos er ska utvidgas kraftigt.
16 ὑπερέκεινα
bortom
yperekeina
εὐαγγελίσασθαι,
predika,
yangelisasthai,
ἀλλοτρίῳ
främmande
allotrio
καυχήσασθαι.
berömma.
kaychesasthai.
Då kan vi förkunna evangeliet i områden bortom ert och behöver inte berömma oss av det som redan är uträttat på någon annans område.
17 καυχώμενος
berömma,
kaychomenos
καυχάσθω·
berömma.
kaychastho.
Den som berömmer sig måste berömma sig i Herren.
18 συνιστάνων,
rekommendera,
synistanon,
δόκιμος,
bestå provet,
dokimos,
συνίστησιν.¶
rekommendera.
synistesin.
Det är ju inte den som rekommenderar sig själv som består provet, utan den som Herren rekommenderar.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+