Apostlagärningarna 21 – InterlinjärBeta


1
Ὡς
Som
Os
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἀναχθῆναι
föra
anachthenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ἡμᾶς
oss,
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἀποσπασθέντας
dra
apospasthentas
V-APP-APM
Verb aorist passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
αὐτῶν,
honom,
ayton,
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
εὐθυδρομήσαντες
hålla rak kurs
eythydromesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἤλθομεν
anlända
elthomen
V-2AAI-1P
Verb andra aorist aktiv indikativ första person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Κῶ,
Kos,
Ko,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἑξῆς
nästa
exes
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Ῥόδον,
Rhodos,
Rhodon,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
κἀκεῖθεν
och därifrån
kakeithen
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Πάταρα.
Patara.
Patara.
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
När vi hade skilts från dem och lagt ut, seglade vi raka vägen till Kos. Nästa dag till Rhodos. Därifrån vidare till Patara.
2
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εὑρόντες
finna
eyrontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
πλοῖον
skepp
ploion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
διαπερῶν
for över
diaperon
V-PAP-ASN
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Φοινίκην
Fenikien,
Phoiniken
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἐπιβάντες
sitta,
epibantes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀνήχθημεν.
föra.
anechthemen.
V-API-1P
Verb aorist passiv indikativ första person pluralis
Där fann vi ett skepp som skulle till Fenicien, och vi gick ombord och lade ut.
3
ἀναφάναντες
Uppenbaras synligt
anaphanantes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
Κύπρον
Cypern
Kypron
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
καταλιπόντες
lämna
katalipontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτὴν
henne
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
εὐώνυμον
vänster,
eyonymon
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἐπλέομεν
segla
epleomen
V-IAI-1P
Verb imperfekt aktiv indikativ första person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Συρίαν
Syrien
Syrian
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κατήλθομεν
komma ner
katelthomen
V-2AAI-1P
Verb andra aorist aktiv indikativ första person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Τύρον·
Tyros.
Tyron.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἐκεῖσε
Där
ekeise
ADV
Adverb
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πλοῖον
skepp
ploion
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἀποφορτιζόμενον
lossa
apophortizomenon
V-PNP-NSN
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis neutrum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
γόμον.¶
last.
gomon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Vi skymtade konturerna av Cypern på vänster sida under vår segling mot Syrien och lade till vid Tyros där lasten skulle lossas.
4
Ἀνευρόντες
Fann
Aneyrontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
μαθητὰς
lärjunge,
mathetas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐπεμείναμεν
stanna
epemeinamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
αὐτοῦ
där
aytoy
ADV
Adverb
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἑπτά,
sju,
epta,
A-APF-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis femininum (nummer)
οἵτινες
som
oitines
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Παύλῳ
Paulus
Paylo
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ἔλεγον
säga
elegon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἐπιβαίνειν
sitta
epibainein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα.
Jerusalem.
Ierosolyma.
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
Vi sökte upp lärjungarna och stannade där i sju dagar. Genom Anden sa de åt Paulus upprepade gånger att inte fortsätta upp till Jerusalem.
5
ὅτε
När
ote
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἐξαρτίσαι
fullkomna
exartisai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἡμέρας,
dag,
emeras,
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἐξελθόντες
gå,
exelthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐπορευόμεθα
gå,
eporeyometha
V-INI-1P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ första person pluralis
προπεμπόντων
följa
propemponton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
πάντων
alla,
panton
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
γυναιξὶν
kvinna
gynaixin
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τέκνοις
barn,
teknois
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
ἔξω
utanför
exo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
πόλεως,
stad.
poleos,
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
θέντες
sätta
thentes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
γόνατα
knä
gonata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
αἰγιαλὸν
strand,
aigialon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
προσευξάμενοι
be,
proseyxamenoi
V-ADP-NPM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
Efter en vecka där bröt vi upp för att fortsätta vår resa. Alla, även kvinnor och barn, följde med oss ut ur staden, och på stranden böjde vi knä och bad.
6
ἀπησπασάμεθα
hälsa
apespasametha
V-AMI-1P
Verb aorist medium indikativ första person pluralis
ἀλλήλους
varandra,
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀνέβημεν
stiga upp
anebemen
V-2AAI-1P
Verb andra aorist aktiv indikativ första person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
πλοῖον,
skepp;
ploion,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ἐκεῖνοι
Den
ekeinoi
D-NPM
Demonstrativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ὑπέστρεψαν
återvända
ypestrepsan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἴδια.
ens egen.
idia.
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
Sedan vi tagit farväl av varandra, steg vi ombord på skeppet och de andra återvände hem igen.
7
ἡμεῖς
Oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πλοῦν
sjöresa
ployn
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
διανύσαντες
avsluta
dianysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Τύρου
Tyros,
Tyroy
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
κατηντήσαμεν
komma
katentesamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Πτολεμαΐδα,
Ptolemais,
Ptolemaida,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀσπασάμενοι
hälsa
aspasamenoi
V-ADP-NPM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἀδελφοὺς
bror,
adelphoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐμείναμεν
stanna
emeinamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
ἡμέραν
dag
emeran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μίαν
en
mian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
αὐτοῖς.¶
honom.
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Sedan vi seglat från Tyros kom vi till Ptolemais. Vi hälsade på syskonen där och stannade hos dem en dag.
8
Τῇ
Te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐπαύριον
morgondag,
epayrion
ADV
Adverb
ἐξελθόντες
gå,
exelthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἤλθομεν
anlända
elthomen
V-2AAI-1P
Verb andra aorist aktiv indikativ första person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Καισάρειαν,
Caesarea;
Kaisareian,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰσελθόντες
komma
eiselthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οἶκον
hus
oikon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Φιλίππου
Filippus
Philippoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
εὐαγγελιστοῦ
evangelist,
yangelistoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ὄντος
är
ontos
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἑπτὰ
sju,
epta
A-GPM-NUI
Adjektiv gen. pluralis maskulinum (nummer)
ἐμείναμεν
stanna
emeinamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
αὐτῷ.
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Nästa dag fortsatte vi och kom till Caesarea. Där gick vi hem till evangelisten Filippus, som var en av de sju, och stannade hos honom.
9
τούτῳ
Detta
toyto
D-DSM
Demonstrativt pronomen dativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
θυγατέρες
dotter
thygateres
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
τέσσαρες
fyra,
tessares
A-NPF
Adjektiv nominativ pluralis femininum
παρθένοι
jungfru,
parthenoi
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
προφητεύουσαι.¶
profetera.
propheteyoysai.
V-PAP-NPF
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis femininum
Han hade fyra ogifta döttrar som alla hade profetians gåva.
10
Ἐπιμενόντων
Stanna
Epimenonton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
πλείους
många,
pleioys
A-APF-C
Adjektiv ackusativ pluralis femininum jämförande
κατῆλθέν
komma ner
katelthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Ἰουδαίας
Judéen,
Ioydaias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
προφήτης
profet
prophetes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὀνόματι
namn
onomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
Ἅγαβος,
Agabus;
Agabos,
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Under de dagar vi var där kom en profet som hette Agabos ner från Judéen.
11
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐλθὼν
anlända
elthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ἡμᾶς
oss,
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἄρας
ta upp
aras
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ζώνην
bälte
zonen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Παύλου,
Paulus,
Payloy,
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
δήσας
binda
desas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἑαυτοῦ
sig själv
eaytoy
F-3GSM
Reflexivt pronomen tredje person gen. singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πόδας
fot
podas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
χεῖρας
hand,
cheiras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τάδε
dessa saker
tade
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
ἅγιον·
helig,
agion.
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἄνδρα
man
andra
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen gen. singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ζώνη
bälte
zone
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὕτη,
detta,
ayte,
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
δήσουσιν
binda
desoysin
V-FAI-3P
Verb futurum aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem
Ieroysalem
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
Ἰουδαῖοι
judisk
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παραδώσουσιν
överlämna
paradosoysin
V-FAI-3P
Verb futurum aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
χεῖρας
hand
cheiras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἐθνῶν.
hedning.
ethnon.
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
När han hade kommit till oss, tog han Paulus bälte och band sina fötter och händer och sa: "Så säger den helige Ande: Den man som äger detta bälte ska judarna i Jerusalem binda så här och överlämna i hedningars händer."
12
ὡς
Som
os
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἠκούσαμεν
höra
ekoysamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
ταῦτα,
detta,
tayta,
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
παρεκαλοῦμεν
bönfalla
parekaloymen
V-IAI-1P
Verb imperfekt aktiv indikativ första person pluralis
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἐντόπιοι
som bodde på platsen,
entopioi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἀναβαίνειν
stiga upp
anabainein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰερουσαλήμ.
Jerusalem.
Ieroysalem.
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
När vi hörde det, vädjade både vi och de som bodde på platsen till Paulus att han inte skulle gå upp till Jerusalem.
13
τότε
tote
ADV
Adverb
ἀπεκρίθη
svara
apekrithe
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος·
Paulus,
Paylos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
ποιεῖτε
göra,
poieite
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
κλαίοντες
gråta
klaiontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
συνθρύπτοντές
brista
synthryptontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
καρδίαν;
hjärta?
kardian;
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐγὼ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μόνον
endast
monon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
δεθῆναι
binda,
dethenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀποθανεῖν
apothanein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem,
Ieroysalem
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
ἑτοίμως
vara redo
etoimos
ADV
Adverb
ἔχω
ha,
echo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ὀνόματος
namn
onomatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Ἰησοῦ.
Jesus.
Iesoy.
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Då svarade Paulus: "Varför gråter ni och får mitt hjärta att brista? Jag är beredd att inte bara låta mig bindas utan också dö i Jerusalem för Herren Jesu namn."
14
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
πειθομένου
övertala
peithomenoy
V-PPP-GSM
Verb presens passiv particip genitiv singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ἡσυχάσαμεν
lugna sig,
esychasamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
εἰπόντες·
tala,
eipontes.
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
θέλημα
vilja
thelema
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
γινέσθω.¶
vara.
ginestho.
V-PNM-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent imp. tredje person singularis
När han inte lät sig övertalas, lugnade vi oss och sa: "Ske Herrens vilja."
15
Μετὰ
Med
Meta
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ταύτας
detta,
taytas
D-APF
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis femininum
ἐπισκευασάμενοι
göra sig redo,
episkeyasamenoi
V-ADP-NPM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
ἀνεβαίνομεν
stiga upp
anebainomen
V-IAI-1P
Verb imperfekt aktiv indikativ första person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα.
Jerusalem.
Ierosolyma.
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
Efter dagarna där gjorde vi oss redo och påbörjade resan upp till Jerusalem.
16
συνῆλθον
Komma tillsammans
synelthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
μαθητῶν
lärjunge
matheton
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Καισαρείας
Caesarea
Kaisareias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
ἡμῖν,
oss,
emin,
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
ἄγοντες
föra
agontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
ξενισθῶμεν,
gästa,
xenisthomen,
V-APS-1P
Verb aorist passiv subjunktiv första person pluralis
Μνάσωνί
Mnason,
Mnasoni
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
τινι
något
tini
X-DSM
Obestämt pronomen dativ singularis maskulinum
Κυπρίῳ,
cypriot,
Kyprio,
N-DSM-LG
Substantiv dativ singularis maskulinum (plats)
ἀρχαίῳ
gammal
archaio
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
μαθητῇ.¶
lärjunge.
mathete.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Några av lärjungarna i Caesarea följde också med. De tog oss till en man som hette Mnason, där vi fick bo. Han var från Cypern och en av de första som blivit lärjunge.
17
Γενομένων
Vara
Genomenon
V-2ADP-GPM
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem,
Ierosolyma
N-APN-L
Substantiv ackusativ pluralis neutrum (plats)
ἀσμένως
med glädje
asmenos
ADV
Adverb
ἀπεδέξαντο
ta emot
apedexanto
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀδελφοί.
bror.
adelphoi.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
När vi kom till Jerusalem tog syskonen emot oss med glädje.
18
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐπιούσῃ
nästa dag,
epioyse
V-PAP-DSF
Verb presens aktiv particip dativ singularis femininum
εἰσῄει
eiseei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος
Paulus
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
Ἰάκωβον,
Jakob,
Iakobon,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
παρεγένοντο
komma
paregenonto
V-2ADI-3P
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πρεσβύτεροι.
äldste.
presbyteroi.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
Nästa dag gick Paulus tillsammans med oss andra till Jakob. Alla de äldste kom också dit.
19
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀσπασάμενος
hälsa
aspasamenos
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
αὐτοὺς
honom,
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐξηγεῖτο
kungöra
exegeito
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
καθ᾽
i enlighet med
kath
PREP
Preposition
ἓν
en
en
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ἕκαστον
var och en,
ekaston
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen gen. pluralis neutrum
ἐποίησεν
göra
epoiesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
ἔθνεσιν
hedning
ethnesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
διακονίας
tjänst
diakonias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Paulus hälsade på dem och berättade i detalj om allt som Gud hade gjort bland hedningarna genom hans arbete.
20
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἀκούσαντες
höra
akoysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐδόξαζον
prisa
edoxazon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν,
Gud.
theon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
εἶπόν
De har talat
eipon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
θεωρεῖς
se,
theoreis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
ἀδελφέ,
bror,
adelphe,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
πόσαι
hur mycket
posai
Q-NPF
Korrelativt (eller frågande) pronomen nominativ pluralis femininum
μυριάδες
myriad
myriades
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
εἰσὶν
är
eisin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
Ἰουδαίοις
judisk
Ioydaiois
A-DPM-PG
Adjektiv dativ pluralis maskulinum (person)
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
πεπιστευκότων
tro,
pepisteykoton
V-RAP-GPM
Verb perfekt aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ζηλωταὶ
seloten
zelotai
N-NPM-T
Substantiv nominativ pluralis maskulinum (titel)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
νόμου
lärosystem
nomoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ὑπάρχουσιν.
finns.
yparchoysin.
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
När de hörde det, prisade de Gud. Sedan sa de till honom: "Du ser, broder, att det finns tiotusentals judar som har kommit till tro, och alla håller de strängt på lagen.
21
κατηχήθησαν
Informera
katechethesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
σοῦ
du,
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἀποστασίαν
avfall
apostasian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
διδάσκεις
undervisa,
didaskeis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Μωϋσέως
Mose,
Moyseos
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἔθνη
hedning
ethne
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
Ἰουδαίους
judisk,
Ioydaioys
A-APM-PG
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (person)
λέγων
säger
legon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
περιτέμνειν
omskära
peritemnein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
τέκνα
barn,
tekna
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
μηδὲ
varken
mede
CONJ-N
Konjunktion nominativ
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis neutrum
ἔθεσιν
sed
ethesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
περιπατεῖν.
gå.
peripatein.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Nu har de hört sägas att du lär alla judar därute bland hedningarna att avfalla från Mose och säger att de inte ska omskära sina barn eller leva efter våra seder.
22
τί
Vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis neutrum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ἐστιν;
är?
estin;
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
πάντως
I alla händelser
pantos
ADV
Adverb
ἀκούσονται
höra
akoysontai
V-FDI-3P
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ἐλήλυθας.
anlända.
elelythas.
V-2RAI-2S
Verb andra perfekt aktiv indikativ andra person singularis
Vad ska vi göra nu? De får säkert höra att du har kommit.
23
τοῦτο
Detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ποίησον
göra
poieson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
λέγομεν·
säga.
legomen.
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
εἰσὶν
är
eisin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
ἄνδρες
man
andres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τέσσαρες
fyra,
tessares
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
εὐχὴν
löfte
eychen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχοντες
ha
echontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ἑαυτῶν·
sig själv.
eayton.
F-3GPM
Reflexivt pronomen tredje person gen. pluralis maskulinum
Gör därför som vi säger: Vi har fyra män som har avlagt ett löfte.
24
τούτους
Detta
toytoys
D-APM
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
παραλαβὼν
ta med,
paralabon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἁγνίσθητι
rena
agnistheti
V-APM-2S
Verb aorist passiv imp. andra person singularis
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
δαπάνησον
spendera
dapaneson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτοῖς
honom,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ξυρήσονται
raka
xyresontai
V-FDI-3P
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κεφαλήν,
huvud,
kephalen,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
γνώσονται
känna
gnosontai
V-FDI-3P
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person pluralis
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen gen. pluralis neutrum
κατήχηνται
informera
katechentai
V-RPI-3P
Verb perfekt passiv indikativ tredje person pluralis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
σοῦ
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
οὐδέν
ingen
oyden
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἐστιν,
är,
estin,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
στοιχεῖς
marschera
stoicheis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αὐτὸς
honom,
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
φυλάσσων
vakta
phylasson
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
νόμον.
lärosystem.
nomon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Ta med dem och rena dig tillsammans med dem och betala för dem så att de får raka huvudet. Då förstår alla att inget av det de har hört om dig är sant, utan att du själv följer undervisningen och håller den.
25
περὶ
Omkring
peri
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
πεπιστευκότων
tro
pepisteykoton
V-RAP-GPN
Verb perfekt aktiv particip genitiv pluralis neutrum
ἐθνῶν
hedning,
ethnon
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
ἐπεστείλαμεν
skriva,
epesteilamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
κρίναντες
döma
krinantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
φυλάσσεσθαι
vakta
phylassesthai
V-PEN
Verb presens medium eller passiv infinitiv
αὐτοὺς
honom,
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
τό
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
εἰδωλόθυτον
avgudaoffer,
eidolothyton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αἷμα
blod,
aima
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πνικτὸν
kvävd,
pnikton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πορνείαν.¶
otukt.
porneian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Men när det gäller hedningar som kommit till tro, har vi skrivit och bestämt att de ska hålla sig borta från kött offrat till avgudar, från blod, kött av kvävda djur och sexuell omoral."
26
Τότε
Tote
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος
Paulus,
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
παραλαβὼν
ta med
paralabon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἄνδρας
man,
andras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐχομένῃ
ha
echomene
V-PMP-DSF
Verb presens medium particip dativ singularis femininum
ἡμέρᾳ
dag,
emera
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἁγνισθεὶς
rena,
agnistheis
V-APP-NSM
Verb aorist passiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰσῄει
eiseei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἱερὸν
helgedom,
ieron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
διαγγέλλων
predika
iangellon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκπλήρωσιν
avslutning
ekplerosin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel gen. pluralis femininum
ἡμερῶν
dag
emeron
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ἁγνισμοῦ,
rening
agnismoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen gen. singularis maskulinum
προσηνέχθη
offra
prosenechthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἑνὸς
en
enos
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
ἑκάστου
var och en
ekastoy
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
προσφορά.
offer.
prosphora.
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
Då tog Paulus med sig männen, och nästa dag renade han sig tillsammans med dem. Sedan gick han in i templet och meddelade när reningsdagarna skulle vara avslutade och offret bäras fram för var och en av dem.
27
ὡς
Som
os
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἔμελλον
ska
emellon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αἱ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
ἑπτὰ
sju
epta
A-NPF-NUI
Adjektiv nominativ pluralis femininum (nummer)
ἡμέραι
dag
emerai
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
συντελεῖσθαι,
avsluta,
synteleisthai,
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Ἀσίας
Asien
Asias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
Ἰουδαῖοι
judisk,
Ioydaioi
A-NPM-PG
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (person)
θεασάμενοι
se
theasamenoi
V-ADP-NPM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
ἱερῷ
helgedom,
iero
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
συνέχεον
förundra
synecheon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
πάντα
alla
panta
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ὄχλον
människor
ochlon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐπέβαλον
lägga
epebalon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
χεῖρας
hand,
cheiras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
När de sju dagarna närmade sig sitt slut, fick judarna från Asien se Paulus i templet. De hetsade upp hela folkmassan, grep tag i honom
28
κράζοντες·
skrika,
krazontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἄνδρες
man,
andres
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
Ἰσραηλῖται,
israelit,
Israelitai,
N-VPM-PG
Substantiv vokativ pluralis maskulinum (person)
βοηθεῖτε.
hjälpa
boetheite.
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
οὗτός
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
λαοῦ
folk
laoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
νόμου
lärosystem
nomoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
τόπου
plats
topoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
τούτου
detta
toytoy
D-GSM
Demonstrativt pronomen gen. singularis maskulinum
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
πανταχῇ
överallt
pantache
ADV
Adverb
διδάσκων,
undervisa;
didaskon,
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἔτι
ännu
eti
ADV
Adverb
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἕλληνας
grek
Ellenas
N-APM-LG
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum (plats)
εἰσήγαγεν
bära in
eisegagen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἱερὸν
helgedom
ieron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κεκοίνωκεν
orena
kekoinoken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἅγιον
helig
agion
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τόπον
plats
topon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦτον.
detta.
toyton.
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
och skrek: "Israeliter, hjälp oss! Här är mannen som lär alla överallt att vara emot vårt folk och vår lag och denna plats. Nu har han till och med tagit in greker i templet och orenat denna heliga plats!"
29
ἦσαν
är
esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
προεωρακότες
förutse
proeorakotes
V-RAP-NPM
Verb perfekt aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Τρόφιμον
Trofimus
Trophimon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἐφέσιον
efeserna
Ephesion
A-ASM-LG
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum (plats)
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πόλει
stad
polei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
αὐτῷ,
honom,
ayto,
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐνόμιζον
trodde
enomizon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἱερὸν
helgedom
ieron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
εἰσήγαγεν
bära in
eisegagen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος.
Paulus.
Paylos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
De hade nämligen sett Trofimus från Efesos ute i staden med Paulus och antog att Paulus hade tagit med honom in i templet.
30
ἐκινήθη
Röra
ekinethe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πόλις
stad
polis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὅλη
alla,
ole
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
συνδρομὴ
springa tillsammans
syndrome
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
λαοῦ,
folk.
laoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐπιλαβόμενοι
ta
epilabomenoi
V-2ADP-NPM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Παύλου
Paulus,
Payloy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
εἷλκον
dra
eilkon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἔξω
utanför
exo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ἱεροῦ·
helgedom,
ieroy.
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εὐθέως
genast
eytheos
ADV
Adverb
ἐκλείσθησαν
stänga
ekleisthesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
αἱ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
θύραι.
dörr.
thyrai.
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
Hela staden kom i rörelse, och folk strömmade till. De grep tag i Paulus och släpade ut honom ur templet, och genast stängdes portarna.
31
ζητούντων
Söka
zetoynton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀποκτεῖναι
döda,
apokteinai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ἀνέβη
stiga upp
anebe
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
φάσις
information
phasis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
χιλιάρχῳ
överste
chiliarcho
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
σπείρης
bataljon
speires
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
ὅλη
alla
ole
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
συγχύννεται
förundra
sygchynnetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
Ἰερουσαλήμ·
Jerusalem,
Ieroysalem.
N-NSF-L
Substantiv nominativ singularis femininum (plats)
Medan de försökte döda honom, fick befälhavaren för den romerska bataljonen information om att Jerusalem var i uppror.
32
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐξαυτῆς
genast,
exaytes
ADV
Adverb
παραλαβὼν
ta med
paralabon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
στρατιώτας
soldat
stratiotas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἑκατοντάρχας
officer,
ekatontarchas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
κατέδραμεν
rycka ut
katedramen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτούς.
honom.
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἰδόντες
veta
idontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
χιλίαρχον
överste
chiliarchon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
στρατιώτας
soldat,
stratiotas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐπαύσαντο
sluta
epaysanto
V-AMI-3P
Verb aorist medium indikativ tredje person pluralis
τύπτοντες
slå
typtontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Παῦλον.
Paulus.
Paylon.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
På en gång tog han med soldater och befäl och sprang ned till folksamlingen. Så snart de fick se befälhavaren och soldaterna slutade de att misshandla Paulus.
33
τότε
tote
ADV
Adverb
ἐγγίσας
närma sig,
ngisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
χιλίαρχος
överste
chiliarchos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐπελάβετο
ta
epelabeto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐκέλευσεν
befalla
ekeleysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δεθῆναι
binda
dethenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ἁλύσεσιν
kedja
alysesin
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
δυσὶν
två,
dysin
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐπυνθάνετο
fråga
epynthaneto
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
εἴη
är
eie
V-PAO-3S
Verb presens aktiv optativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
πεποιηκώς.
göra.
pepoiekos.
V-RAP-NSM
Verb perfekt aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Befälhavaren steg då fram, grep honom och befallde att han skulle beläggas med dubbla bojor. Sedan frågade han vem han var och vad han hade gjort.
34
ἄλλοι
Annan
alloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
ἄλλο
annan
allo
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἐπεφώνουν
ropa
epephonoyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ὄχλῳ.
människor.
ochlo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
δυναμένου
kunna
dynamenoy
V-PNP-GSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
γνῶναι
känna
gnonai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἀσφαλὲς
säkert,
asphales
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θόρυβον
upplopp,
thorybon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐκέλευσεν
befalla
ekeleysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἄγεσθαι
föra
agesthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
παρεμβολήν.
fästning.
parembolen.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Några i folkmassan skrek ett, andra något annat. Då han i kaoset inte kunde få klart besked befallde han att Paulus skulle föras till fästningen.
35
ὅτε
När
ote
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἀναβαθμούς,
trappa,
anabathmoys,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
συνέβη
hända
synebe
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
βαστάζεσθαι
bära
bastazesthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
στρατιωτῶν
soldat,
stratioton
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
βίαν
våld
bian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ὄχλου·
människor.
ochloy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
När de nådde trappan var soldaterna tvungna att bära honom, så våldsamt trängde folkmassan på,
36
ἠκολούθει
Följa
ekoloythei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πλῆθος
en stor skara
plethos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
λαοῦ
folk,
laoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
κράζοντες·
skrika,
krazontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
αἶρε
ta upp!
aire
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imp. andra person singularis
αὐτόν.
Honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
för de följde efter och skrek: "Bort med honom!"
37
μέλλων
Ska
mellon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
εἰσάγεσθαι
bära in
eisagesthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
παρεμβολὴν
fästning,
parembolen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος
Paulus
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
χιλιάρχῳ·
överste,
chiliarcho.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἔξεστίν
tillåta
exestin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
εἰπεῖν
tala
eipein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
σέ;
du?
se;
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἔφη·
upplysa,
ephe.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἑλληνιστὶ
grekiska
ellenisti
ADV
Adverb
γινώσκεις;
känna?
ginoskeis;
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
Just när Paulus skulle föras in i fästningen, frågade han befälhavaren : "Får jag säga något till dig?" Han svarade: "Du kan ju grekiska!
38
οὐκ
Inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἄρα
alltså
ara
CONJ
Konjunktion
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
εἶ
är
ei
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Αἰγύπτιος
egyptier
Aigyptios
A-NSM-LG
Adjektiv nominativ singularis maskulinum (plats)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πρὸ
före
pro
PREP
Preposition
τούτων
detta
toyton
D-GPF
Demonstrativt pronomen gen. pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel gen. pluralis femininum
ἡμερῶν
dag
emeron
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
ἀναστατώσας
uppvigla
anastatosas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐξαγαγὼν
föra ut
exagagon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἔρημον
vildmark
eremon
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
τετρακισχιλίους
fyratusen
tetrakischilioys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἄνδρας
man
andras
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
σικαρίων;¶
knivman?
sikarion;
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
Då är du inte egyptiern som gjorde uppror för en tid sedan och fick med sig de 4 000 knivmännen ut i öknen?"
39
Εἶπεν
Tala
Eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος·
Paulus,
Paylos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μέν
verkligen
men
PRT
Partikel
εἰμι
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
Ἰουδαῖος
judisk
Ioydaios
A-NSM-PG
Adjektiv nominativ singularis maskulinum (person)
Ταρσεὺς
från Tarsus,
Tarseys
N-NSM-L
Substantiv nominativ singularis maskulinum (plats)
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
Κιλικίας
Kilikien,
Kilikias
N-GSF-L
Substantiv gen. singularis femininum (plats)
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἀσήμου
betydande
asemoy
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
πόλεως
stad
poleos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
πολίτης,
invånare.
polites,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
δέομαι
Be
deomai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
δέ
men
de
CONJ
Konjunktion
σου·
du,
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ἐπίτρεψόν
tillåta
epitrepson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
λαλῆσαι
tala
lalesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λαόν.
folk.
laon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Paulus svarade: "Jag är jude från Tarsus i Kilikien, medborgare i en betydande stad. Jag ber dig: låt mig få tala till folket."
40
ἐπιτρέψαντος
Tillåta
epitrepsantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Παῦλος
Paulus,
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἑστὼς
stå
estos
V-RAP-NSM
Verb perfekt aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἀναβαθμῶν
trappa,
anabathmon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
κατέσεισεν
ge tecken
kateseisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
χειρὶ
hand
cheiri
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
λαῷ,
folk;
lao,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
πολλῆς
Många
polles
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
σιγῆς
tystnad
siges
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
γενομένης
vara,
genomenes
V-2ADP-GSF
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv singularis femininum
προσεφώνησεν
ropa
prosephonesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
Ἑβραΐδι
hebreiska
Ebraidi
A-DSF-TG
Adjektiv dativ singularis femininum
διαλέκτῳ
språk,
dialekto
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
λέγων·¶
säger:
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Befälhavaren gav sin tillåtelse. Paulus ställde sig då på trappan och gav tecken med handen åt folket. Det blev tyst, och han talade till dem på hebreiska och sa: