Matteusevangeliet 27 – InterlinjärBETA


1
Πρωΐας
Tidig
Proias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
γενομένης
vara,
genomenes
V-2ADP-GSF
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv singularis femininum
συμβούλιον
överläggning
symboylion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἔλαβον
ta emot
elabon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀρχιερεῖς
överstepräst
archiereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πρεσβύτεροι
äldste
presbyteroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
λαοῦ
folk
laoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ὥστε
så att
oste
CONJ
konjunktion
θανατῶσαι
utlämna till att dödas
thanatosai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
αὐτόν,
honom.
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Tidigt på morgonen beslöt alla översteprästerna och folkets äldste att de skulle döda Jesus.
2
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
δήσαντες
binda
desantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀπήγαγον
leda bort.
apegagon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παρέδωκαν
överlämna
paredokan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
Πιλάτῳ
Pilatus,
Pilato
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἡγεμόνι.¶
landshövding.
egemoni.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
De lät binda honom, förde bort honom och överlämnade honom åt Pilatus, ståthållaren.
3
Τότε
Tote
ADV
Adverb
ἰδὼν
veta
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Ἰούδας
Judas,
Ioydas
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
παραδιδοὺς
överlämna
paradidoys
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
κατεκρίθη,
döma,
katekrithe,
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
μεταμεληθεὶς
ångra,
metameletheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἔστρεψεν
vända
estrepsen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
τριάκοντα
30
triakonta
A-APN-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum (nummer)
ἀργύρια
pengar
argyria
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἀρχιερεῦσιν
överstepräst
archiereysin
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πρεσβυτέροις
äldste,
presbyterois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
Men när Judas – förrädaren – såg att Jesus var dömd, ångrade han sig och lämnade tillbaka de trettio silvermynten till översteprästerna och de äldste.
4
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἥμαρτον
har jag syndat,
emarton
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
παραδοὺς
överlämna
paradoys
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αἷμα
blod
aima
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἀθῷον.
oskyldig.
athoon.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἶπαν·
de har talat,
eipan.
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ἡμᾶς;
oss?
emas;
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
σὺ
Du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
ὄψῃ.
ska se.
opse.
V-FDI-2S
Verb futurum medium-deponent indikativ andra person singularis
Han sa: "Jag har syndat och förrått oskyldigt blod." De svarade: "Vad angår det oss? Det är din sak."
5
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ῥίψας
lägga ner
rhipsas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἀργύρια
pengar
argyria
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ναὸν
tempel,
naon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀνεχώρησεν,
avresa,
anechoresen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀπελθὼν
gå,
apelthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀπήγξατο.¶
hänga (sig).
apegxato.
V-AMI-3S
Verb aorist medium indikativ tredje person singularis
Då kastade han in pengarna i templet och gav sig av därifrån och gick bort och hängde sig.
6
Οἱ
Oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀρχιερεῖς
överstepräst,
archiereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
λαβόντες
ta emot
labontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἀργύρια
pengar,
argyria
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
εἶπαν·
de har talat,
eipan.
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔξεστιν
tillåta
exestin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
βαλεῖν
kasta
balein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
αὐτὰ
honom
ayta
P-APN
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κορβανᾶν
offerkista,
korbanan
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐπεὶ
därför att
epei
CONJ
konjunktion
τιμὴ
pris
time
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αἵματός
blod
aimatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἐστιν.¶
är.
estin.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Översteprästerna tog pengarna och sa: " Det är inte tillåtet att lägga dem i offerkistan, eftersom det är blodspengar."
7
Συμβούλιον
överläggning
Symboylion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
λαβόντες
ta emot,
labontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἠγόρασαν
köpa
egorasan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPN
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis Neutrum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀγρὸν
odlad mark
agron
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κεραμέως
krukmakare,
kerameos
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ταφὴν
begravningsplats
taphen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ξένοις.
främmande.
xenois.
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
Sedan de överlagt tillsammans köpte de Krukmakaråkern till att bli en begravningsplats för främlingar.
8
διὸ
Varför
dio
CONJ
konjunktion
ἐκλήθη
kalla
eklethe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀγρὸς
odlad mark
agros
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐκεῖνος
den,
ekeinos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἀγρὸς
odlad mark
agros
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
αἵματος
blod,
aimatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
σήμερον.¶
idag.
semeron.
ADV
Adverb
Därför heter denna åker ännu i dag Blodsåkern.
9
Τότε
Tote
ADV
Adverb
ἐπληρώθη
uppfylla
eplerothe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
ῥηθὲν
tala
rhethen
V-APP-NSN
Verb aorist passiv particip nominativ singularis Neutrum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
Ἰερεμίου
Jeremia
Ieremioy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
προφήτου
profet,
prophetoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
λέγοντος·
säga,
legontos.
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔλαβον
ta emot
elabon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
τριάκοντα
30
triakonta
A-APN-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum (nummer)
ἀργύρια,
pengar,
argyria,
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
τιμὴν
pris
timen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
τετιμημένου,
hedra,
tetimemenoy,
V-RPP-GSM
Verb perfekt passiv particip genitiv singularis maskulinum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐτιμήσαντο
hedra
etimesanto
V-AMI-3P
Verb aorist medium indikativ tredje person pluralis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
υἱῶν
son
yion
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
Ἰσραήλ,
israel,
Israel,
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
Då uppfylldes det som sagts av profeten Jeremia: "De tog de trettio silvermynten, det pris som var satt på honom, det pris som några israeliter hade värderat honom till,
10
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔδωκαν
ge
edokan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὰ
honom
ayta
P-APN
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀγρὸν
odlad mark
agron
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κεραμέως,
krukmakare,
kerameos,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καθὰ
som
katha
CONJ
konjunktion
συνέταξέν
befalla
synetaxen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
κύριος.¶
Herren.
kyrios.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
och gav dem i betalning för Krukmakaråkern, så som Herren hade befallt mig."
11
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐστάθη
stå
estathe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἡγεμόνος·
landshövding;
egemonos.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπηρώτησεν
fråga
eperotesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἡγεμὼν
landshövding,
egemon
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
εἶ
är
ei
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βασιλεὺς
kung
basileys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἰουδαίων;¶
judisk?
Ioydaion;
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἔφη
upplysa
ephe
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
σὺ
du
sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
λέγεις.
säga.
legeis.
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
Jesus ställdes nu inför ståthållaren. Ståthållaren frågade honom: "Du är alltså judarnas kung?" Jesus svarade: "Du själv säger det."
12
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
κατηγορεῖσθαι
anklaga
kategoreisthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀρχιερέων
överstepräst
archiereon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πρεσβυτέρων
äldste,
presbyteron
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
οὐδὲν
ingen
oyden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum nominativ
ἀπεκρίνατο.¶
svara.
apekrinato.
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
Men när han anklagades av översteprästerna och de äldste svarade han inte.
13
Τότε
Tote
ADV
Adverb
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος·
Pilatus,
Pilatos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἀκούεις
höra
akoyeis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
πόσα
hur mycket
posa
Q-APN
Korrelativt (eller frågande) pronomen ackusativ pluralis Neutrum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
καταμαρτυροῦσιν;
vittna mot?
katamartyroysin;
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
Då sa Pilatus till honom: "Hör du inte hur mycket de beskyller dig för?"
14
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἀπεκρίθη
svara
apekrithe
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
konjunktion nominativ
ἓν
en
en
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ῥῆμα
ord,
rhema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ὥστε
så att
oste
CONJ
konjunktion
θαυμάζειν
förundra
thaymazein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἡγεμόνα
landshövding
egemona
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
λίαν.¶
mycket.
lian.
ADV
Adverb
Men han svarade honom inte, han sa inte ett ord. Detta gjorde ståthållaren mycket förvånad.
15
Κατὰ
I enlighet med
Kata
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἑορτὴν
högtid,
eorten
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰώθει
ha som vana/sed
eiothei
V-LAI-3S
Verb pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἡγεμὼν
landshövding
egemon
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἀπολύειν
skilja sig
apolyein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἕνα
en
ena
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ὄχλῳ
människor
ochlo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
δέσμιον
fånge,
desmion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἤθελον.
vilja.
ethelon.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
Under högtiden hade ståthållaren för vana att frige en fånge efter folkets önskan.
16
εἶχον
Ha
eichon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τότε
tote
ADV
Adverb
δέσμιον
fånge
desmion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐπίσημον
ökänd,
episemon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
λεγόμενον
säga
legomenon
V-PPP-ASM
Verb presens passiv particip ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Βαραββᾶν.
Barabbas.
Barabban.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Det fanns vid den tiden en ökänd fånge som hette Jesus Barabbas.
17
συνηγμένων
Samla
synegmenon
V-RPP-GPM
Verb perfekt passiv particip genitiv pluralis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος·
Pilatus,
Pilatos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τίνα
vad
tina
I-ASM
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
θέλετε
vilja
thelete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἀπολύσω
skilja sig
apolyso
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
ὑμῖν;
till er?
ymin;
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Βαραββᾶν
Barabbas,
Barabban
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
eller
e
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦν
Jesus,
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λεγόμενον
säga
legomenon
V-PPP-ASM
Verb presens passiv particip ackusativ singularis maskulinum
χριστόν;
den Smorde?
christon;
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
När folket nu var samlat frågade Pilatus: "Vem vill ni att jag ska frige, Jesus Barabbas eller Jesus som kallas den Smorde?"
18
ᾔδει
Veta
edei
V-2LAI-3S
Verb andra pluskvamperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
φθόνον
avundsjuka
phthonon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
παρέδωκαν
överlämna
paredokan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτόν.¶
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Pilatus visste att det var på grund av avundsjuka mot Jesus som man hade utlämnat honom.
19
Καθημένου
Sitta
Kathemenoy
V-PNP-GSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
βήματος
domarsäte,
bematos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἀπέστειλεν
sända
apesteilen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
γυνὴ
kvinna
gyne
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
λέγουσα·
säga,
legoysa.
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
μηδὲν
för någon
meden
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
σοὶ
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
δικαίῳ
rättfärdig
dikaio
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
ἐκείνῳ·
den;
ekeino.
D-DSM
Demonstrativt pronomen dativ singularis maskulinum
πολλὰ
Många
polla
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἔπαθον
utstå lidande
epathon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
σήμερον
idag
semeron
ADV
Adverb
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ὄναρ
dröm
onar
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
αὐτόν.¶
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Medan han satt på domarsätet fick han detta bud från sin hustru: "Låt ingenting orätt ske mellan dig och denna rättfärdiga man! Jag har lidit mycket i en dröm i dag på grund av honom."
20
Οἱ
Oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀρχιερεῖς
överstepräst
archiereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πρεσβύτεροι
äldste
presbyteroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἔπεισαν
övertala
epeisan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὄχλους
människor
ochloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
αἰτήσωνται
be
aitesontai
V-AMS-3P
Verb aorist medium subjunktiv tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Βαραββᾶν,
Barabbas,
Barabban,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἀπολέσωσιν.¶
gå under.
apolesosin.
V-AAS-3P
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
Men översteprästerna och de äldste övertalade folket att begära Barabbas fri och få Jesus dödad.
21
Ἀποκριθεὶς
Svara
Apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἡγεμὼν
landshövding
egemon
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
τίνα
vad
tina
I-ASM
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
θέλετε
vilja
thelete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
δύο
två,
dyo
A-GPM-NUI
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (nummer)
ἀπολύσω
skilja sig
apolyso
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
ὑμῖν;
till er?
ymin;
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἶπαν·
de har talat,
eipan.
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Βαραββᾶν.
Barabbas.
Barabban.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Ståthållaren sa nu till dem: "Vilken av de båda vill ni att jag ska frige?" De svarade: "Barabbas!"
22
λέγει
Säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος·
Pilatus,
Pilatos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ποιήσω
göra
poieso
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
Ἰησοῦν
Jesus,
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λεγόμενον
säga
legomenon
V-PPP-ASM
Verb presens passiv particip ackusativ singularis maskulinum
χριστόν;
den Smorde?
christon;
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
λέγουσιν
Säga
legoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
πάντες·
alla,
pantes.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
σταυρωθήτω.
korsfästa.
stayrotheto.
V-APM-3S
Verb aorist passiv imperativ tredje person singularis
Pilatus frågade dem: "Vad ska jag då göra med den Jesus som kallas den Smorde?" Alla svarade: "Korsfäst honom!"
23
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἔφη·
upplysa
ephe.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
κακὸν
ond
kakon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἐποίησεν;
göra?
epoiesen;
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
περισσῶς
ännu mer
perissos
ADV
Adverb
ἔκραζον
skrika,
ekrazon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
σταυρωθήτω.¶
korsfästa.
stayrotheto.
V-APM-3S
Verb aorist passiv imperativ tredje person singularis
Han frågade: "Vad har han gjort för ont?" Men de ropade ännu högre: "Korsfäst honom!"
24
Ἰδὼν
Veta
Idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος
Pilatus
Pilatos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
οὐδὲν
ingen
oyden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum nominativ
ὠφελεῖ
ge fördel,
ophelei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
θόρυβος
upplopp
thorybos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
γίνεται,
vara,
ginetai,
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
λαβὼν
ta emot
labon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὕδωρ
vatten,
ydor
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἀπενίψατο
tvätta
apenipsato
V-AMI-3S
Verb aorist medium indikativ tredje person singularis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
χεῖρας
hand
cheiras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἀπέναντι
mitt emot
apenanti
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ὄχλου
människor,
ochloy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἀθῷός
oskyldig
athoos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
εἰμι
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
αἵματος
blod
aimatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
τούτου·
detta.
toytoy.
D-GSM
Demonstrativt pronomen genitiv singularis maskulinum
ὑμεῖς
Du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
ὄψεσθε.¶
se.
opsesthe.
V-FDI-2P
Verb futurum medium-deponent indikativ andra person pluralis
När Pilatus såg att ingenting hjälpte utan att oron bara blev värre, tog han vatten och sköljde sina händer inför folket och sa: "Jag är oskyldig till den här mannens blod. Detta får bli er sak."
25
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
ἀποκριθεὶς
svara,
apokritheis
V-AOP-NSM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ singularis maskulinum
πᾶς
alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λαὸς
folk
laos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
αἷμα
blod
aima
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ἡμᾶς
oss,
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
τέκνα
barn
tekna
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἡμῶν.
oss.
emon.
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Men hela folket ropade: "Hans blod må komma över oss och våra barn."
26
τότε
tote
ADV
Adverb
ἀπέλυσεν
skilja sig
apelysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Βαραββᾶν·
Barabbas;
Barabban.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
φραγελλώσας
att piska,
phragellosas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
παρέδωκεν
överlämna,
paredoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
σταυρωθῇ.¶
korsfästa.
stayrothe.
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
Då frigav han Barabbas, men Jesus lät han prygla och utlämnade honom sedan till att korsfästas.
27
Τότε
Tote
ADV
Adverb
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
στρατιῶται
soldat
stratiotai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἡγεμόνος
landshövding,
egemonos
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
παραλαβόντες
ta med
paralabontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πραιτώριον
residens,
praitorion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
συνήγαγον
samla
synegagon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὅλην
alla
olen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
σπεῖραν,
bataljon.
speiran,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Då förde ståthållarens soldater Jesus till residenset och samlade hela bataljonen omkring honom.
28
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐκδύσαντες
klä av
ekdysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
χλαμύδα
kappa
chlamyda
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κοκκίνην
scharlakansröd
kokkinen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
περιέθηκαν
sätta omkring
periethekan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ,
honom.
ayto,
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
De tog av honom kläderna och hängde på honom en röd soldatkappa
29
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
πλέξαντες
fläta
plexantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
στέφανον
krona
stephanon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἀκανθῶν
törne,
akanthon
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
ἐπέθηκαν
lägga på
epethekan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
κεφαλῆς
huvud
kephales
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κάλαμον
strå
kalamon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
δεξιᾷ
höger hand
dexia
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
αὐτοῦ,
honom;
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
γονυπετήσαντες
knäböja
gonypetesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐνέπαιξαν
håna
enepaixan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
χαῖρε
glädja sig!
chaire
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
βασιλεῦ
Kung
basiley
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἰουδαίων.
judisk!
Ioydaion.
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
och vred ihop en krans av törne och satte den på hans huvud och stack en käpp i högra handen på honom. Sedan föll de på knä för honom och hånade honom och sa: "Leve judarnas konung!"
30
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐμπτύσαντες
spotta på
emptysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἔλαβον
ta emot
elabon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κάλαμον
strå
kalamon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔτυπτον
slå
etypton
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κεφαλὴν
huvud
kephalen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
De spottade på honom och tog käppen och slog honom i huvudet.
31
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ὅτε
när
ote
CONJ
konjunktion
ἐνέπαιξαν
håna
enepaixan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ,
honom,
ayto,
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἐξέδυσαν
klä av
exedysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χλαμύδα
kappa,
chlamyda
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐνέδυσαν
klä på
enedysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἱμάτια
plagg
imatia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀπήγαγον
leda bort.
apegagon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
σταυρῶσαι.¶
korsfästa.
stayrosai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
När de hade hånat honom tog de av honom kappan och satte på honom hans egna kläder och förde bort honom för att korsfästa honom.
32
Ἐξερχόμενοι
Exerchomenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
εὗρον
finna
eyron
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἄνθρωπον
människa
anthropon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Κυρηναῖον
Kyrene,
Kyrenaion
N-ASM-LG
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (plats)
ὀνόματι
namn
onomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
Σίμωνα·
Simon.
Simona.
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τοῦτον
Detta
toyton
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἠγγάρευσαν
tvinga att
ngareysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἄρῃ
ta upp
are
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
σταυρὸν
kors
stayron
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ.¶
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
På vägen ut råkade de träffa på en man från Kyrene som hette Simon, honom tvingade de att bära Jesu kors.
33
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
ἐλθόντες
anlända
elthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τόπον
plats
topon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
λεγόμενον
säga
legomenon
V-PPP-ASM
Verb presens passiv particip ackusativ singularis maskulinum
Γολγοθᾶ,
Golgata,
Golgotha,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
vem
o
R-NSN
Relativt pronomen nominativ singularis Neutrum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
κρανίου
dödskalle
kranioy
N-GSN-L
Substantiv genitiv singularis Neutrum (plats)
τόπος
plats
topos
N-NSM-L
Substantiv nominativ singularis maskulinum (plats)
λεγόμενος,
säga,
legomenos,
V-PPP-NSM
Verb presens passiv particip nominativ singularis maskulinum
När de kommit till en plats som kallades Golgata, vilket betyder Skalleplatsen ,
34
ἔδωκαν
ge
edokan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
πιεῖν
dricka
piein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
οἶνον
vin
oinon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
χολῆς
galla
choles
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
μεμιγμένον,
blanda;
memigmenon,
V-RPP-ASM
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
γευσάμενος
smaka,
geysamenos
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἠθέλησεν
vilja
ethelesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πιεῖν.
dricka.
piein.
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
gav de honom vin blandat med galla, men när han smakat det ville han inte dricka det.
35
σταυρώσαντες
Korsfästa
stayrosantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
διεμερίσαντο
dela
diemerisanto
V-AMI-3P
Verb aorist medium indikativ tredje person pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἱμάτια
plagg
imatia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
βάλλοντες
kasta
ballontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
κλῆρον,
lott.
kleron,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
När de korsfäst honom delade de hans kläder mellan sig genom att kasta lott om dem.
36
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
καθήμενοι
sitta,
kathemenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
ἐτήρουν
håll
eteroyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐκεῖ,
där.
ekei,
ADV
Adverb
Sedan satte de sig ner och vaktade honom.
37
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπέθηκαν
lägga på
epethekan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἐπάνω
över
epano
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
κεφαλῆς
huvud
kephales
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
αἰτίαν
anledning
aitian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
γεγραμμένην·
skriva:
gegrammenen.
V-RPP-ASF
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis femininum
οὗτός
Detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
βασιλεὺς
kung
basileys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
Ἰουδαίων.¶
judisk.
Ioydaion.
A-GPM-PG
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum (person)
Ovanför hans huvud satte man upp hans anklagelse, den löd: "Detta är Jesus, judarnas konung."
38
Τότε
Tote
ADV
Adverb
σταυροῦνται
korsfästa
stayroyntai
V-PPI-3P
Verb presens passiv indikativ tredje person pluralis
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
δύο
två
dyo
A-NPM-NUI
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (nummer)
λῃσταί,
tjuv,
lestai,
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
εἷς
en
eis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
δεξιῶν
höger hand,
dexion
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἷς
en
eis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
εὐωνύμων.
vänster.
eyonymon.
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
Samtidigt med honom korsfästes också två brottslingar, den ene till höger och den andre till vänster om honom.
39
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
παραπορευόμενοι
passera
paraporeyomenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
ἐβλασφήμουν
häda
eblasphemoyn
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
κινοῦντες
röra
kinoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
κεφαλὰς
huvud
kephalas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
De som passerade hånade honom och skakade huvudet
40
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
o
T-VSM
Bestämd artikel vokativ singularis maskulinum
καταλύων
upphäva
katalyon
V-PAP-VSM
Verb presens aktiv particip vokativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ναὸν
tempel
naon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τρισὶν
3
trisin
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
ἡμέραις
dag
emerais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
οἰκοδομῶν,
bygga,
oikodomon,
V-PAP-VSM
Verb presens aktiv particip vokativ singularis maskulinum
σῶσον
frälsa
soson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
σεαυτόν·
dig själv!
seayton.
F-2ASM
Reflexivt pronomen andra person ackusativ singularis maskulinum
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἶ
är
ei
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κατάβηθι
komma ner
katabethi
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
σταυροῦ.
kors!
stayroy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
och sa: "Du som bryter ner templet på tre dagar och bygger upp det igen, hjälp dig själv nu. Om du är Guds Son, stig ner från korset!"
41
ὁμοίως
Samma sak
omoios
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀρχιερεῖς
överstepräst,
archiereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἐμπαίζοντες
håna,
empaizontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
γραμματέων
skriftlärd
grammateon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πρεσβυτέρων
äldste,
presbyteron
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἔλεγον·
säga,
elegon.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
Översteprästerna gjorde likadant tillsammans med de skriftlärda och de äldste, de hånade honom och sa:
42
ἄλλους
annan
alloys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἔσωσεν,
frälsa.
esosen,
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἑαυτὸν
Sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
δύναται
kunna
dynatai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
σῶσαι.
frälsa.
sosai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
βασιλεὺς
Kung
basileys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Ἰσραήλ
israel
Israel
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
ἐστιν,
är.
estin,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
καταβάτω
Komma ner
katabato
V-2AAM-3S
Verb andra aorist aktiv imperativ tredje person singularis
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
σταυροῦ,
kors,
stayroy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πιστεύσομεν
tro
pisteysomen
V-FAI-1P
Verb futurum aktiv indikativ första person pluralis
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτόν.
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
"Andra har han frälst, men sig själv kan han inte frälsa. Är det Israels kung? Om han kommer ner från korset nu så ska vi tro på honom!
43
πέποιθεν
övertala
pepoithen
V-2RAI-3S
Verb andra perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν·
Gud.
theon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ῥυσάσθω
Frälsa
rhysastho
V-ADM-3S
Verb aorist medium-deponent imperativ tredje person singularis
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
θέλει
vilja
thelei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτόν·
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἶπεν
Tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ὅτι
att,
oti
CONJ
konjunktion
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἰμι
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
υἱός.¶
son.
yios.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Han förtröstar på Gud, låt Gud rädda honom om han bryr sig om honom, han har ju sagt att han är Guds Son."
44
Τὸ
To
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
δ᾽
men
d
CONJ
konjunktion
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
λῃσταὶ
tjuv,
lestai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
συσταυρωθέντες
korsfäst med
systayrothentes
V-APP-NPM
Verb aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ὠνείδιζον
gå till rätta med
oneidizon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτόν.¶
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Även rånarna som var korsfästa med honom talade på samma sätt och förolämpade honom.
45
Ἀπὸ
Från
Apo
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἕκτης
sjätte
ektes
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
ὥρας
timme,
oras
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
σκότος
mörker
skotos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἐγένετο
vara
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
γῆν
jorden,
gen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
ὥρας
timme
oras
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἐνάτης.
nionde.
enates.
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
Vid sjätte timmen kom ett mörker över hela landet som varade ända till nionde timmen.
46
περὶ
Omkring
peri
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐνάτην
nionde
enaten
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ὥραν
timme,
oran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀνεβόησεν
ropa med hög röst
aneboesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
φωνῇ
röst
phone
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μεγάλῃ
stor,
megale
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ηλι
Eli,
eli
N-VSM-P-ARAM
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person) Arameiska
ηλι,
Eli,
eli,
N-VSM-P-ARAM
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person) Arameiska
λεμα
lema
lema
ADV-ARAM
Adverb Arameiska
σαβαχθανι;
"du har övergivit mig"?
sabachthani;
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
τοῦτ᾽
Detta
toyt
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis Neutrum
ἔστιν·
är
estin.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
θεέ
Gud
thee
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
μου
av mig,
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
θεέ
Gud
thee
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
ἱνατί
varför
inati
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ἐγκατέλιπες;¶
överge?
egkatelipes;
V-2AAI-2S
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person singularis
Omkring nionde timmen ropade Jesus med hög röst: "Eli, Eli, lema sabaktani?" Det betyder: "Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig?"
47
Τινὲς
Något
Tines
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἐκεῖ
där
ekei
ADV
Adverb
ἑστηκότων
stå
estekoton
V-RAP-GPM
Verb perfekt aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
ἀκούσαντες
höra,
akoysantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἔλεγον
säga
elegon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ὅτι
att,
oti
CONJ
konjunktion
Ἠλίαν
Elia
Elian
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
φωνεῖ
kalla
phonei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
οὗτος.
detta.
oytos.
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
Några av dem som stod där hörde det och sa: "Den här mannen kallar på Elia."
48
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
εὐθέως
genast,
eytheos
ADV
Adverb
δραμὼν
springa
dramon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
εἷς
en
eis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λαβὼν
ta emot
labon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
σπόγγον,
svamp,
pongon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
πλήσας
fylla
plesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
ὄξους
vinäger
oxoys
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περιθεὶς
sätta omkring
peritheis
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καλάμῳ
strå,
kalamo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἐπότιζεν
vattna
epotizen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτόν.
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
På en gång sprang en av dem och tog en svamp, och dränkte den med surt vin och satte den på en stav och erbjöd honom att dricka.
49
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
λοιποὶ
andra
loipoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἔλεγον·
säga,
elegon.
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
ἄφες,
lämna!
aphes,
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
ἴδωμεν
Veta
idomen
V-2AAS-1P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ἔρχεται
anlända
erchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
Ἠλίας
Elia
Elias
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
σώσων
frälsa
soson
V-FAP-NSM
Verb futurum aktiv particip nominativ singularis maskulinum
αὐτόν.¶
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Men de andra sa: "Låt honom vara, låt oss se om Elia kommer och räddar honom!"
50
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
πάλιν
igen,
palin
ADV
Adverb
κράξας
skrika
kraxas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
φωνῇ
röst
phone
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μεγάλῃ
stor,
megale
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἀφῆκεν
lämna
apheken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πνεῦμα.¶
Ande.
pneyma.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
Men Jesus ropade än en gång med hög röst och gav upp andan.
51
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
καταπέτασμα
förhänge
katapetasma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ναοῦ
tempel
naoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐσχίσθη
delas
eschisthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
ἄνωθεν
uppifrån
anothen
ADV
Adverb
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
κάτω
ner,
kato
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
δύο,
två;
dyo,
A-APN-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum (nummer)
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
γῆ
jorden
ge
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐσείσθη,
skaka,
eseisthe,
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
αἱ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
πέτραι
klippa
petrai
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
ἐσχίσθησαν,
delas,
eschisthesan,
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
Och se – då brast templets förhänge itu, uppifrån och ända ner. Jorden skakade och klipporna rämnade.
52
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
μνημεῖα
gravmonument
mnemeia
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
ἀνεῴχθησαν,
öppna,
aneochthesan,
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πολλὰ
många
polla
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
σώματα
kropp
somata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
κεκοιμημένων
sova
kekoimemenon
V-RMP-GPM
Verb perfekt medium particip genitiv pluralis maskulinum
ἁγίων
helig
agion
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἠγέρθησαν,
vakna,
egerthesan,
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
Gravarna öppnades och många kroppar av de heliga som insomnat väcktes upp.
53
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐξελθόντες
exelthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
μνημείων
gravmonument
mnemeion
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἔγερσιν
uppståndelse
egersin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
εἰσῆλθον
komma
eiselthon
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἁγίαν
helig
agian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
πόλιν
stad
polin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐνεφανίσθησαν
visa
enephanisthesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
πολλοῖς.¶
många.
pollois.
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
När de sedan gick ut ur gravarna kom de efter hans uppståndelse in i den heliga staden och visade sig för många.
54
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἑκατόνταρχος
officer
ekatontarchos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μετ᾽
med
met
PREP
Preposition
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τηροῦντες
håll
teroyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus,
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ἰδόντες
veta
idontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
σεισμὸν
storm
seismon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
γενόμενα
vara,
genomena
V-2ADP-APN
Verb andra aorist medium-deponent particip ackusativ pluralis Neutrum
ἐφοβήθησαν
frukta
ephobethesan
V-AOI-3P
Verb aorist passiv deponent indikativ tredje person pluralis
σφόδρα
stor,
sphodra
ADV
Adverb
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀληθῶς
förvisso
alethos
ADV
Adverb
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
οὗτος.¶
detta.
oytos.
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
När den romerska officeren och de som höll vakt med honom såg jordbävningen och det som hände, blev de helt skräckslagna och sa: "Detta var verkligen Guds Son!"
55
Ἦσαν
är
Esan
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐκεῖ
där
ekei
ADV
Adverb
γυναῖκες
kvinna
gynaikes
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
πολλαὶ
många
pollai
A-NPF
Adjektiv nominativ pluralis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
μακρόθεν
långt håll,
makrothen
ADV
Adverb
θεωροῦσαι
se,
theoroysai
V-PAP-NPF
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis femininum
αἵτινες
som
aitines
R-NPF
Relativt pronomen nominativ pluralis femininum
ἠκολούθησαν
följa
ekoloythesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Γαλιλαίας
Galileen,
Galilaias
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
διακονοῦσαι
betjäna
diakonoysai
V-PAP-NPF
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis femininum
αὐτῷ,
honom,
ayto,
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Många kvinnor som följt Jesus från Galileen och betjänat honom var också där och stod på avstånd och såg vad som skedde.
56
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αἷς
vem
ais
R-DPF
Relativt pronomen dativ pluralis femininum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
Μαρία
Maria
Maria
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
Μαγδαληνὴ
Magdala,
Magdalene
N-NSF-LG
Substantiv nominativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Μαρία
Maria
Maria
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰακώβου
Jakob
Iakoboy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἰωσὴφ
Josef
Ioseph
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
μήτηρ
mor,
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
μήτηρ
mor
meter
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
υἱῶν
son
yion
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
Ζεβεδαίου.¶
Sebedeus.
Zebedaioy.
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Bland dessa var Maria från Magdala och Maria, Jakobs och Joses mor, och modern till Sebedeus söner.
57
Ὀψίας
Blev kväll
Opsias
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
γενομένης
vara,
genomenes
V-2ADP-GSF
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv singularis femininum
ἦλθεν
anlända
elthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
πλούσιος
rik
ploysios
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Ἁριμαθαίας,
Arimatea,
Arimathaias,
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
τοὔνομα
vid namn
toynoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
Ἰωσήφ,
Josef,
Ioseph,
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐμαθητεύθη
undervisa
ematheteythe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ.
Jesus.
Iesoy.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
På kvällen kom en rik man från Arimatea som hette Josef och som också han hade blivit lärjunge till Jesus.
58
οὗτος
Detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
προσελθὼν
komma
proselthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
Πιλάτῳ
Pilatus,
Pilato
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ᾐτήσατο
be
etesato
V-AMI-3S
Verb aorist medium indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
σῶμα
kropp
soma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰησοῦ.
Jesus.
Iesoy.
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τότε
tote
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος
Pilatus
Pilatos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐκέλευσεν
befalla
ekeleysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἀποδοθῆναι
betala
apodothenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
Josef gick till Pilatus och bad att få Jesu kropp, och Pilatus gav då order om att den skulle utlämnas.
59
Καὶ
och
Kai
CONJ
konjunktion
λαβὼν
ta emot
labon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
σῶμα
kropp,
soma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰωσὴφ
Josef
Ioseph
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐνετύλιξεν
svepa
enetylixen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σινδόνι
linnetyg
sindoni
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καθαρᾷ
ren
kathara
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
Josef tog kroppen, svepte den i rent linnetyg
60
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔθηκεν
sätta
etheken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
καινῷ
ny
kaino
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
μνημείῳ
gravmonument,
mnemeio
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἐλατόμησεν
hugga
elatomesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πέτρᾳ,
klippa;
petra,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
προσκυλίσας
rulla
proskylisas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
λίθον
sten
lithon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μέγαν
stor
megan
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
θύρᾳ
dörr
thyra
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
μνημείου
gravmonument,
mnemeioy
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἀπῆλθεν.
gå.
apelthen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
och lade den i den oanvända grav som han hade låtit hugga ut åt sig själv i berget. Sedan rullade han en stor sten för ingången till graven och gick därifrån.
61
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐκεῖ
där
ekei
ADV
Adverb
Μαριὰμ
Maria
Mariam
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
Μαγδαληνὴ
Magdala,
Magdalene
N-NSF-LG
Substantiv nominativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἄλλη
annan
alle
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
Μαρία
Maria,
Maria
N-NSF-P
Substantiv nominativ singularis femininum (person)
καθήμεναι
sitta
kathemenai
V-PNP-NPF
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis femininum
ἀπέναντι
mitt emot
apenanti
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
τάφου.¶
grav.
taphoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Maria från Magdala och den andra Maria var där och satt mitt emot graven.
62
Τῇ
Te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐπαύριον
morgondag,
epayrion
ADV
Adverb
ἥτις
som
etis
R-NSF
Relativt pronomen nominativ singularis femininum
ἐστὶν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
παρασκευήν,
förberedelse,
paraskeyen,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
συνήχθησαν
samla
synechthesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀρχιερεῖς
överstepräst
archiereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
Φαρισαῖοι
farisé
Pharisaioi
N-NPM-T
Substantiv nominativ pluralis maskulinum (titel)
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
Πιλᾶτον
Pilatus,
Pilaton
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Nästa dag, det var dagen efter förberedelsedagen, gick översteprästerna och fariséerna tillsammans till Pilatus
63
λέγοντες·
säga,
legontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
κύριε,
Herre,
kyrie,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
ἐμνήσθημεν
tänka på
emnesthemen
V-API-1P
Verb aorist passiv indikativ första person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἐκεῖνος
den,
ekeinos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πλάνος
bedräglig,
planos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἔτι
ännu
eti
ADV
Adverb
ζῶν·
leva,
zon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τρεῖς
3
treis
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἐγείρομαι.
vakna.
egeiromai.
V-PPI-1S
Verb presens passiv indikativ första person singularis
och sa: "Herre, vi har kommit att tänka på att när den där bedragaren ännu var i livet sa han: 'Efter tre dagar ska jag uppstå.'
64
κέλευσον
Befalla
keleyson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἀσφαλισθῆναι
säkerställa
asphalisthenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τάφον
grav
taphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
τρίτης
tredje
trites
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
ἡμέρας,
dag,
emeras,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
μήποτε
för att det inte
mepote
PRT
Partikel
ἐλθόντες
anlända,
elthontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
κλέψωσιν
stjäla
klepsosin
V-AAS-3P
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἴπωσιν
tala
eiposin
V-2AAS-3P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
λαῷ·
folk,
lao.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἠγέρθη
vakna
egerthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
νεκρῶν.
död.
nekron.
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἔσται
är
estai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἐσχάτη
sista
eschate
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
πλάνη
bedrägeri
plane
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
χείρων
värre
cheiron
A-NSF-C
Adjektiv nominativ singularis femininum Jämförande
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πρώτης.¶
först.
protes.
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
Ge därför order om att graven bevakas under tre dagar, så att inte hans lärjungar kommer och rövar bort honom och sedan säger till folket att han har uppstått från de döda. Då blir det sista bedrägeriet värre än det första."
65
Ἔφη
Upplysa
Ephe
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πιλᾶτος·
Pilatus,
Pilatos.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἔχετε
ha
echete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
κουστωδίαν·
vaktstyrka.
koystodian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑπάγετε
ypagete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
ἀσφαλίσασθε
säkerställa
asphalisasthe
V-ADM-2P
Verb aorist medium-deponent imperativ andra person pluralis
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
οἴδατε.¶
veta.
oidate.
V-RAI-2P
Verb perfekt aktiv indikativ andra person pluralis
Pilatus svarade: "Ni har en vaktstyrka. Gå och säkerställ att den bevakas på det sätt ni tycker är bäst."
66
Οἱ
Oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πορευθέντες
gå,
poreythentes
V-AOP-NPM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ pluralis maskulinum
ἠσφαλίσαντο
säkerställa
esphalisanto
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
τάφον
grav,
taphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
σφραγίσαντες
försegla
sphragisantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λίθον
sten,
lithon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
κουστωδίας.¶
vaktstyrka.
koystodias.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
De gav sig i väg och skyddade graven genom att försegla stenen och vaktstyrkan sattes ut för att hålla vakt.