Jesaja 43 – InterlinjärBETA


1
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בֹּרַאֲךָ
skapa dig
bóraa'kha
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיֹצֶרְךָ
och forma dig
ve'jótóere'kha
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירָא
frukta
tira
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
גְאַלְתִּיךָ
återlösa dig
gealeti'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
קָרָאתִי
ropa
qarati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְשִׁמְךָ
i namn din
ve'shime'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִי
till mig -
li'j-
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
אָתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
Nu säger Herren, han som har skapat dig, Jakob, han som har format dig, Israel: "Frukta inte, för jag har återköpt dig. Jag har kallat dig vid ditt namn, du är min.
2
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תַעֲבֹר
passera
taavór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בַּמַּיִם
i vatten
ba'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִתְּךָ
med dig -
ite'kha-
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וּבַנְּהָרוֹת
och i flod
o'va'neharvót
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׁטְפוּךָ
skölja dig
jishetefo'kha
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תֵלֵךְ
telekhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּמוֹ
mitt -
bemvó-
R
Preposition
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִכָּוֶה
bli svedd
tikave
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
וְלֶהָבָה
och låga
ve'leavah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִבְעַר
brinna -
tivear-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
בָּךְ
i dig
ba'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
När du korsar genom vattnen är jag med dig, och strömmarna dränker dig inte. När du går genom eld bränner den dig inte, och flamman antänder dig inte.
3
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
קְדוֹשׁ
helig
qedvósh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מוֹשִׁיעֶךָ
rädda dig
mvóshie'kha
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כָפְרְךָ
lösen din
khafere'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
כּוּשׁ
Kush
kosh
Npl
Substantiv namn/plats
וּסְבָא
och Seva
o'seva
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
תַּחְתֶּיךָ
undertill dig
tachete'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
För jag är Herren din Gud, Israels Helige, din Frälsare. Jag gav Egypten som lösen för dig, Kush och Seva i utbyte för dig.
4
מֵאֲשֶׁר
från från vilken
me'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָקַרְתָּ
vara värdefull
jaqareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְעֵינַי
i öga min
ve'eina'j
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נִכְבַּדְתָּ
ära
nikhebadeta
VNp2ms
Verb nifal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֲהַבְתִּיךָ
älska dig
ahaveti'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֶתֵּן
och ge
ve'eten
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתֶּיךָ
undertill dig
tachete'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּלְאֻמִּים
och stam
o'leumim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַפְשֶׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Eftersom du är dyrbar i mina ögon, eftersom jag ärar dig och älskar dig, därför ger jag människor i utbyte för dig, och andra nationer i utbyte mot ditt liv."
5
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירָא
frukta
tira
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אִתְּךָ
med dig -
ite'kha-
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מִמִּזְרָח
från öster
mi'mióerach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָבִיא
komma
avi
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
זַרְעֶךָ
säd din
óaree'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמִמַּעֲרָב
och från väst
o'mi'maarav
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲקַבְּצֶךָּ
samla ihop dig
aqabetóe'kha
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Frukta inte för jag är med dig, från öster ska jag föra din säd och från väster ska jag samla dem.
6
אֹמַר
säga
ómar
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לַצָּפוֹן
till norr
la'tóafvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּנִי
ge
teni
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וּלְתֵימָן
och till söder
o'le'teiman
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּכְלָאִי
hindra
tikhelai
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
הָבִיאִי
komma
havii
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
בָנַי
söner min
vana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵרָחוֹק
från avlägsen
me'rachvóq
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבְנוֹתַי
och döttrar min
o'venvóta'j
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִקְצֵה
från ände
mi'qetóe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag ska säga till norr: "Ge hit!" och till söder: "Håll inte tillbaka, för hit mina söner från fjärran och mina döttrar från jordens yttersta gräns,
7
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַנִּקְרָא
ropa
ha'niqera
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בִשְׁמִי
i namn min
vi'shemi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלִכְבוֹדִי
och till härlighet min
ve'li'khevvódi'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּרָאתִיו
skapa honom
berati'v
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְצַרְתִּיו
forma honom
jetóareti'v
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
עֲשִׂיתִיו
göra honom
asiti'v
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
var och en som är uppkallad efter mitt namn och som jag har skapat till min ära, jag har format honom, ja, jag har gjort honom."
8
הוֹצִיא
frambringa
hvótói
Vhcc
Verb hifil
עַם
folk -
am-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
עִוֵּר
blind
ioer
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעֵינַיִם
och öga
ve'einajim
C
konjunktion
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֵרְשִׁים
och döv
ve'chereshim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאָזְנַיִם
och öra
ve'aóenajim
C
konjunktion
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
לָמוֹ
till dem
la'mvó
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De blinda som har ögon ska föras fram, och de döva som har öron.
9
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נִקְבְּצוּ
samla ihop
niqebetóo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
וְיֵאָסְפוּ
och samla in
ve'jeasefo
C
konjunktion
VNu3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
לְאֻמִּים
stam
leumim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַגִּיד
berätta
jagid
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
זֹאת
denna
óót
Tm
וְרִאשֹׁנוֹת
och först
ve'rishónvót
C
konjunktion
Aofpa
Adjektiv femininum pluralis
יַשְׁמִיעֻנוּ
höra oss
jashemiu'no
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יִתְּנוּ
ge
jiteno
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עֵדֵיהֶם
vittnesbörd deras
edei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְיִצְדָּקוּ
och rättfärdiga
ve'jitóedaqo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיִשְׁמְעוּ
och höra
ve'jishemeo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיֹאמְרוּ
och säga
ve'jómero
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Alla folkslag samlas tillsammans och stammarna är församlade. Vem bland dem kan förklara detta och berätta vad som ska komma? Låt dem föra fram sina vittnesmål, så att de kan bli bedömda, och låt dem höra så att de kan säga: "Sant!"
10
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
עֵדַי
vittnesbörd min
eda'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְעַבְדִּי
och tjänare min
ve'avedi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּחָרְתִּי
välja
bachareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
תֵּדְעוּ
veta
tedeo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְתַאֲמִינוּ
och tro
ve'taamino
C
konjunktion
Vhu2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְתָבִינוּ
och åtskilja
ve'tavino
C
konjunktion
Vqu2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נוֹצַר
forma
nvótóar
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַחֲרַי
och efter mig
ve'achara'j
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִהְיֶה
vara
jiheje's
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
-
"Ni är mina vittnen", förkunnar Herren, "Min tjänare som jag har utvalt, för att lära känna mig, tro på mig, och förstå att jag är Gud. Ingen gud har blivit till före mig, och ingen ska komma efter mig.
11
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִבַּלְעָדַי
från vid sidan av mig
mi'baleada'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מוֹשִׁיעַ
rädda
mvóshia
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Jag, jag är Herren, och förutom mig finns det ingen Frälsare.
12
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הִגַּדְתִּי
berätta
higadeti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
וְהוֹשַׁעְתִּי
och rädda
ve'hvóshaeti
C
konjunktion
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
וְהִשְׁמַעְתִּי
och höra
ve'hishemaeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּכֶם
i er
ba'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
זָר
främmande
óar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאַתֶּם
och ni
ve'atem
C
konjunktion
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
עֵדַי
vittnesbörd min
eda'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַאֲנִי
och jag -
va'ani-
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag har berättat och räddat er, och visat mig för er. Då fanns det inte några främmande gudar hos er. Ni är mina vittnen, förkunnar Herren. Jag är Gud.
13
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
מִיּוֹם
från dag
mi'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִיָּדִי
från hands min
mi'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַצִּיל
rädda
matóil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶפְעַל
göra
efeal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וּמִי
och vem
o'mi
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יְשִׁיבֶנָּה
återvända henne
jeshive'nah's
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Ja, redan innan ens dagen fanns, och från denna dag och i all framtid är jag densamme. Ingen kan stå emot vad jag gör. Jag ska agera, och vem skulle kunna hindra det?"
14
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גֹּאַלְכֶם
återlösare din
góale'khem
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
קְדוֹשׁ
helig
qedvósh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְמַעַנְכֶם
därför att er
lemaane'khem
Tc
konjunktion
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
שִׁלַּחְתִּי
sända
shilacheti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
בָבֶלָה
Babel
vavela'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וְהוֹרַדְתִּי
och gå ner
ve'hvóradeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
בָרִיחִים
flyende
varichim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְכַשְׂדִּים
och kaldé
ve'khasedim
C
konjunktion
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
בָּאֳנִיּוֹת
i skepp
ba'ónivót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
רִנָּתָם
rop deras
rinata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Så säger Herren, er Återlösare, Israels Helige: För er skull har jag sänt mot Babel, och jag ska driva dem på flykten, kaldéerna i skepp som var deras fröjd.
15
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קְדוֹשְׁכֶם
helig din
qedvóshe'khem
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בּוֹרֵא
skapa
bvóre
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מַלְכְּכֶם
kung din
maleke'khem's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
-
Jag är Herren, er Helige. Israels skapare, er Konung.
16
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַנּוֹתֵן
ge
ha'nvóten
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּיָּם
i hav
ba'jam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּרֶךְ
väg
darekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְמַיִם
och i vatten
o've'majim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַזִּים
stark
aóim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
נְתִיבָה
upptrampad gångväg
netivah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Så säger Herren som gör en väg genom havet, en stig genom mäktiga vatten,
17
הַמּוֹצִיא
frambringa
ha'mvótói
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
רֶכֶב
vagn -
rekhev-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וָסוּס
och häst
va'sos
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעִזּוּז
och mäktig
ve'ióoó
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
יִשְׁכְּבוּ
ligga ner
jishekevo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָקוּמוּ
stå upp
jaqomo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
דָּעֲכוּ
utslockna
daakho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כַּפִּשְׁתָּה
som lin
ka'pishetah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כָבוּ
släcka
khavo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
som ledde ut vagnar och hästar, tillsammans med en mäktig armé dit. De föll för att aldrig mer resa sig upp igen, de utplånades, släcktes ut som en brinnande veke.
18
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּזְכְּרוּ
komma ihåg
tióekero
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
רִאשֹׁנוֹת
först
rishónvót
Aofpa
Adjektiv femininum pluralis
וְקַדְמֹנִיּוֹת
och östra
ve'qademónivót
C
konjunktion
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּתְבֹּנָנוּ
åtskilja
titebónano
Vti2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
-
Tänk inte på det som har varit och bry er inte om det som var förr.
19
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֹשֶׂה
göra
óse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
חֲדָשָׁה
ny
chadashah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
תִצְמָח
skjuta upp
titóemach
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֵדָעוּהָ
veta henne
tedao'ha
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אַף
också
af
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אָשִׂים
sätta
asim
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּישִׁמוֹן
i ödemark
bi'jshimvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְהָרוֹת
flod
neharvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Se, jag gör något nytt! Redan nu växer det fram – märker ni det inte? Ja, jag ska göra en väg i vildmarken, strömmar i öknen.
20
תְּכַבְּדֵנִי
ära mig
tekhabede'ni
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּנִּים
schakal
tanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְנוֹת
och döttrar
o'venvót
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יַעֲנָה
strutshona
jaanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בַמִּדְבָּר
i öken
va'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נְהָרוֹת
flod
neharvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בִּישִׁימֹן
i ödemark
bi'jshimón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהַשְׁקוֹת
till ge att dricka
le'hasheqvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְחִירִי
utvald min
vechiri'j
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Markens djur ska ära mig, schakaler och struts, för jag utgjuter vatten i vildmarken – strömmar i öknen för att ge mitt utvalda folk att dricka.
21
עַם
folk -
am-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זוּ
detta
óo
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָצַרְתִּי
forma
jatóareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תְּהִלָּתִי
lovsång min
tehilati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְסַפֵּרוּ
räkna
jesapero's
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
-
Det folk som jag har skapat åt mig, de ska återge mitt lov.
22
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
קָרָאתָ
ropa
qarata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָגַעְתָּ
bli uttröttad
jagaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Likväl har du inte åkallat mig, du Jakob, inte heller har du ansträngt dig för min räkning, du Israel.
23
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הֵבֵיאתָ
komma
heveita
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֵׂה
lamm
se
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹלֹתֶיךָ
brännoffer din
ólóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּזְבָחֶיךָ
och offer din
o'óevache'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כִבַּדְתָּנִי
ära mig
khibadeta'ni
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הֶעֱבַדְתִּיךָ
tjäna dig
heevadeti'kha
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּמִנְחָה
i gåva
be'minechah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הוֹגַעְתִּיךָ
bli uttröttad dig
hvógaeti'kha
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בִּלְבוֹנָה
i rökelseharts
bi'levvónah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Du har inte burit fram brännofferfår till mig, inte heller har du ärat mig med dina slaktoffer. Jag har inte belastat dig med matoffer och inte ansträngt dig med rökelse.
24
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
קָנִיתָ
köpa
qanita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַכֶּסֶף
i silver
va'kesef
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָנֶה
gren
qane
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֵלֶב
och fett
ve'chelev
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְבָחֶיךָ
offer din
óevache'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִרְוִיתָנִי
släcka törst mig
hirevita'ni
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
הֶעֱבַדְתַּנִי
tjäna mig
heevadeta'ni
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּחַטֹּאותֶיךָ
i synd din
be'chatóvte'kha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הוֹגַעְתַּנִי
bli uttröttad mig
hvógaeta'ni
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּעֲוֹנֹתֶיךָ
i missgärning din
ba'avónóte'kha's
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Du har inte köpt någon söt krydda åt mig, inte heller har du tillfredsställt mig med det feta av dina offer. Istället har du tyngt mig med dina synder och tröttat ut mig med dina överträdelser.
25
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מֹחֶה
utplåna
móche
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
פְשָׁעֶיךָ
synd din
feshae'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְמַעֲנִי
därför att mig
lemaani'j
Tc
konjunktion
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְחַטֹּאתֶיךָ
och synd din
ve'chatóte'kha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶזְכֹּר
komma ihåg
eóekór
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Jag, ja jag, är den som utplånar dina överträdelser för min egen skull, och dina synder kommer jag inte mer ihåg.
26
הַזְכִּירֵנִי
komma ihåg mig
haóekire'ni
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נִשָּׁפְטָה
döma
nishafetah
VNi1cp
Verb nifal första person pluralis
יָחַד
förenade
jachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סַפֵּר
räkna
saper
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
תִּצְדָּק
rättfärdiga
titóedaq
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Lägg mig på minnet, låt oss resonera tillsammans, ta upp din sak, så att du kan bli rättfärdig.
27
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חָטָא
synda
chata
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וּמְלִיצֶיךָ
och håna dig
o'melitóe'kha
C
konjunktion
Vhrmpc
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פָּשְׁעוּ
överträda
pasheo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בִי
i mig
vi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Din första far syndade och dina medlare har begått överträdelser mot mig.
28
וַאֲחַלֵּל
och börja
va'achalel
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
שָׂרֵי
prins
sarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶתְּנָה
och ge
ve'etenah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
לַחֵרֶם
till avskilt
la'cherem
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִשְׂרָאֵל
och Israel
ve'jiserael
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
לְגִדּוּפִים
till hån
le'gidofim's
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Därför har jag ohelgat furstarna i helgedomen och jag har utlämnat Jakob till ödeläggelse och Israel till smädelse.