Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H3541 H9014 |
כֹּֽה (kóh-) ־ |
således -, bindestreck, maqif |
thus link |
Adv. Adverb |
D |
H0559 |
אָמַ֧ר (amar) |
säga, tala, tänka |
to say | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
H3068 |
יְהוָ֛ה (jehvah) |
JHVH, Jahve, Herren |
YHWH Yahweh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
H1350a H9026 |
גֹּאַלְ (góale) כֶ֖ם (khem) |
återlösare din, ditt |
to redeem your |
Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis Suffix Suffix pron. ♂ pl. pronominal andra person maskulinum pluralis |
Vqrmsc Sp2mp |
H6918 |
קְד֣וֹשׁ (qedvósh) |
helig |
holy | Adj. Adjektiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Aabsc |
H3478 |
יִשְׂרָאֵ֑ל (jiserael) |
Israel |
Israel | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H4616 H9036 |
לְמַעַנְ (lemaane) כֶ֞ם (khem) |
därför att er |
because you |
Konj. konjunktion Suffix Suffix pron. ♂ pl. pronominal andra person maskulinum pluralis |
Tc Sp2mp |
H7971 |
שִׁלַּ֣חְתִּי (shilacheti) |
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... |
to send | Verb Verb piel qatal 1p sing. piel qatal (perfekt) första person singularis |
Vpp1cs |
H0894 H9011 |
בָבֶ֗לָ (vavela) ה (h) |
Babel [till] |
Babel to |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats Suffix Suffix |
Npl Sd |
H9001 H3381 |
וְ (ve) הוֹרַדְתִּ֤י (hvóradeti) |
och, men, tillsammans med gå ner, stiga ner, slå sig ner, slå ... |
seq to go down |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil 1p sing. hifil första person singularis |
c Vhq1cs |
H1281 |
בָֽרִיחִים֙ (varichim) |
flyende, flykt |
fleeing | Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Aampa |
H3605 H9028 |
כֻּלָּ֔ (kula) ם (m) |
allt, hela deras, sina |
all their |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Ncbsc Sp3mp |
H9002 H3778 |
וְ (ve) כַשְׂדִּ֖ים (khasedim) |
och, men kaldé |
and Chaldea |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis icke-judisk icke-judisk |
C Ngmpa |
H9003 H0591 |
בָּ (ba) אֳנִיּ֥וֹת (ónivót) |
i, genom, via, med skepp, flotta |
in fleet |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
R Ncfpa |
H7440 H9028 H9016 |
רִנָּתָֽ (rinata) ם (m) ׃ |
rop deras, sina [Vers slut] |
cry their verseEnd |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
Ncfsc Sp3mp |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+