Första Kungaboken 8 – InterlinjärBETA


1
אָז
vid den tiden
D
Adverb
יַקְהֵל
församla
jaqehel
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זִקְנֵי
gammal
óiqenei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רָאשֵׁי
huvud
rashei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמַּטּוֹת
folkstam
ha'matvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נְשִׂיאֵי
ledare
nesiei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָבוֹת
fader
ha'avvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
לְהַעֲלוֹת
till höja
le'haalvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּרִית
förbund -
berit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מֵעִיר
från stad
me'ir
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
-
Vid den tiden samlade Salomo Israels äldste och alla stammarnas huvuden, furstarna för Israels fäders hus, till kung Salomo i Jerusalem för att föra upp Herrens förbundsark ut från Davids stad som är Sion.
2
וַיִּקָּהֲלוּ
och församla
va'jiqahalo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּיֶרַח
i månad
be'jerach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאֵתָנִים
Ejtanim
ha'etanim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בֶּחָג
i högtid
be'chag
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הַחֹדֶשׁ
månad
ha'chódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁבִיעִי
sjunde
ha'shevii
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Och alla Israels män samlades till kung Salomo vid festen i månaden etanim, som är den 7:e månaden .
3
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זִקְנֵי
gammal
óiqenei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּשְׂאוּ
och lyfta
va'jiseo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרוֹן
ark
ha'arvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och alla Israels äldste kom och prästerna tog upp arken.
4
וַיַּעֲלוּ
och höja
va'jaalo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּלֵי
redskap
kelei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּאֹהֶל
i tält
ba'óhel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעֲלוּ
och höja
va'jaalo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַלְוִיִּם
och levit
ve'ha'leviim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Och de förde upp Herrens ark och mötestältet och alla de heliga redskapen som var i tältet, och de bar upp detta, prästerna och leviterna.
5
וְהַמֶּלֶךְ
och kung
ve'ha'melekhe
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲדַת
församling
adat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַנּוֹעָדִים
utse
ha'nvóadim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרוֹן
ark
ha'arvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְזַבְּחִים
offra
meóabechim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָקָר
och boskap
o'vaqar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִסָּפְרוּ
räkna
jisafero
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִמָּנוּ
räkna
jimano
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
מֵרֹב
från talrik
me'róv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och kung Salomo och hela Israels församling som var samlade hos honom, var med honom framför arken och offrade får och oxar som inte gick att räkna för det var så många.
6
וַיָּבִאוּ
och komma
va'javio
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּרִית
förbund -
berit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מְקוֹמוֹ
plats hans
meqvóm'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דְּבִיר
kor
devir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקֳּדָשִׁים
helig
ha'qódashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּנְפֵי
vinge
kanefei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַכְּרוּבִים
kerub
ha'kerovim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och prästerna förde in Herrens förbundsark till sin plats, in i husets helgedom, till det allra heligaste, under kerubernas vingar,
7
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הַכְּרוּבִים
kerub
ha'kerovim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פֹּרְשִׂים
sprida
póresim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
כְּנָפַיִם
vinge
kenafajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מְקוֹם
plats
meqvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרוֹן
ark
ha'arvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּסֹכּוּ
och täcka
va'jasóko
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַכְּרֻבִים
kerub
ha'keruvim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרוֹן
ark
ha'arvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בַּדָּיו
ensam hans
badaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִלְמָעְלָה
från till ovan
mi'le'maela'h
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
för keruberna spred ut sina vingar över arkens plats och keruberna täckte arken och dess stavar ovanför den.
8
וַיַּאֲרִכוּ
och längre
va'jaarikho
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַבַּדִּים
ensam
ha'badim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֵּרָאוּ
och se
va'jerao
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
רָאשֵׁי
huvud
rashei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַבַּדִּים
ensam
ha'badim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַדְּבִיר
kor
ha'devir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵרָאוּ
se
jerao
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
הַחוּצָה
utanför
ha'chotóa'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
עַד
tills
ad
R
Preposition
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Och stavarna var så långa att ändarna av dem syntes från det heliga framför det allra heligaste, men de kunde inte ses utifrån, och där är de till denna dag.
9
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בָּאָרוֹן
i ark
ba'arvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַק
förutom
raq
D
Adverb
שְׁנֵי
två
shenei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
לֻחוֹת
skrivtavla
luchvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאֲבָנִים
sten
ha'avanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִנִּחַ
vila
hinicha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּחֹרֵב
i Horeb
be'chórev
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
כָּרַת
hugga
karat
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּצֵאתָם
i frambringa dem
be'tóeta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Det fanns ingenting kvar i arken förutom de två stentavlorna som Mose lade dit vid Horeb , när Herren skar förbund med Israels söner, när de kom ut från Egyptens land.
10
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּצֵאת
i frambringa
be'tóet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֶעָנָן
och moln
ve'he'anan
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָלֵא
fylla
male
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och det skedde när prästerna kom ut från det allra heligaste att molnet fyllde Herrens hus,
11
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָכְלוּ
kunna
jakhelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לַעֲמֹד
till stå upprätt
la'amód
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְשָׁרֵת
till tjäna
le'sharet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הֶעָנָן
moln
he'anan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מָלֵא
fylla
male
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כְבוֹד
härlighet -
khevvód-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
så att prästerna inte kunde stå och tjäna på grund av molnet, för Herrens härlighet fyllde Herrens hus.
12
אָז
vid den tiden
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִשְׁכֹּן
till bo
li'shekón
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בָּעֲרָפֶל
i tjockt mörker
ba'arafel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan sa Salomo: "Herren har sagt att han ska bo i det tjocka molnet.
13
בָּנֹה
bygga
banóh
Vqaa
Verb qal
בָנִיתִי
bygga
vaniti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְבֻל
boning
óevul
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מָכוֹן
plats
makhvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשִׁבְתְּךָ
till sitta dig
le'shivete'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עוֹלָמִים
evig
vólamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jag har verkligen byggt dig ett hus att vistas i, en plats där du kan bo för evigt."
14
וַיַּסֵּב
och vända
va'jasev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קְהַל
församling
qehal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קְהַל
församling
qehal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Och kungen vände sitt ansikte om och välsignade hela Israels församling, och hela Israels församling var stående.
15
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּפִיו
i mun hans
be'fi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵת
med
et
R
Preposition
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבְיָדוֹ
och i hands hans
o've'jad'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִלֵּא
fylla
mile
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och han sa: "Välsignad är Herren, Israels Gud, som har talat med sin mun till David, min far, och i hans hand har fullbordat det. Han sa:
16
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הוֹצֵאתִי
frambringa
hvótóeti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִמִּצְרַיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בָחַרְתִּי
välja
vachareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְעִיר
i stad
ve'ir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְטֵי
folkstam
shivetei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּיִת
hus
bajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שְׁמִי
namn min
shemi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וָאֶבְחַר
och välja
va'evechar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
בְּדָוִד
i David
be'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Från den dag jag förde fram mitt folk Israel ut från Egypten, valde jag ingen stad från alla Israels stammar till att bygga ett hus, så att mitt namn ska vara där, men jag valde David att vara över mitt folk Israel.
17
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
לְבַב
hjärta
levav
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּיִת
hus
bajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשֵׁם
till namn
le'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och det var i Davids hjärta, min far, att bygga ett hus till Herrens namn, Israels Gud.
18
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
לְבָבְךָ
hjärta din
levave'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּיִת
hus
bajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִשְׁמִי
till namn min
li'shemi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הֱטִיבֹתָ
behaga
hetivóta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
לְבָבֶךָ
hjärta din
levave'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Men Herren sa till David min far: 'Då det var i ditt hjärta att bygga ett hus till mitt namn, gjorde du väl i att det var i ditt hjärta,
19
רַק
förutom
raq
D
Adverb
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִבְנֶה
bygga
tivene
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַבָּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
בִּנְךָ
sons din
bine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַיֹּצֵא
frambringa
ha'jótóe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מֵחֲלָצֶיךָ
från länd din
me'chalatóe'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
יִבְנֶה
bygga
jivene
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִשְׁמִי
till namn min
li'shemi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
men likväl ska du inte bygga huset, utan din son som ska komma från din länd, han ska bygga huset till mitt namn.'
20
וַיָּקֶם
och stå upp
va'jaqem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבָרוֹ
ord hans
devar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֵּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וָאָקֻם
och stå upp
va'aqum
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאֵשֵׁב
och sitta
va'eshev
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כִּסֵּא
tron
kise
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וָאֶבְנֶה
och bygga
va'evene
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשֵׁם
till namn
le'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Herren har bekräftat sitt ord som han talade, och jag har rests upp i min far Davids ställe och sitter på Israels tron, som Herren talade, och har byggt huset till Herrens namn, Israels Gud.
21
וָאָשִׂם
och sätta
va'asim
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
מָקוֹם
plats
maqvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָאָרוֹן
till ark
la'arvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
כָּרַת
hugga
karat
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲבֹתֵינוּ
fader vår
avótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּהוֹצִיאוֹ
i frambringa han
be'hvótói'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och där har jag gjort en plats för arken vari Herrens förbund finns, som han skar med våra fäder när han förde dem ut ur Egyptens land."
22
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נֶגֶד
inför
neged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קְהַל
församling
qehal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּפְרֹשׂ
och sprida
va'jiferós
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כַּפָּיו
handflata hans
kapaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Salomo stod inför Herrens altare framför hela Israels församling och sträckte ut sina händer mot himlarna
23
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כָּמוֹךָ
som dig
kamvó'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּשָּׁמַיִם
i himlar
ba'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִמַּעַל
från ovan
mi'maal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִתָּחַת
från undertill
mi'tachat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵר
hålla
shómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הַבְּרִית
förbund
ha'berit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַחֶסֶד
och nåd
ve'ha'chesed
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲבָדֶיךָ
till tjänare din
la'avade'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַהֹלְכִים
ha'hólekhim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לִבָּם
hjärta deras
liba'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
och sa: "Herre Israels Gud det finns ingen Gud lik dig i himlarna däruppe och på jorden längst ner, som håller förbund och nåd med dina tjänare, som vandrar inför ditt ansikte med hela sitt hjärta,
24
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁמַרְתָּ
hålla
shamareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְעַבְדְּךָ
till tjänare din
le'avede'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבַּרְתָּ
tala
dibareta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתְּדַבֵּר
och tala
va'tedaber
c
konjunktion
Vpw2ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
בְּפִיךָ
i mun din
be'fi'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבְיָדְךָ
och i hands din
o've'jade'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִלֵּאתָ
fylla
mileta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כַּיּוֹם
som dag
ka'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
som du har hållit med din tjänare David, min far, som du talade till honom, och du talade med din mun och med din hand har du fullbordat det, som det är till denna dag.
25
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁמֹר
hålla
shemór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְעַבְדְּךָ
till tjänare din
le'avede'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבַּרְתָּ
tala
dibareta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לּוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִכָּרֵת
hugga
jikaret
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלְּפָנַי
från till ansikte min
mi'le'fana'j
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כִּסֵּא
tron
kise
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
רַק
förutom
raq
D
Adverb
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִשְׁמְרוּ
hålla
jishemero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בָנֶיךָ
söner din
vane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דַּרְכָּם
väg deras
dareka'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָלַכְתָּ
halakheta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְפָנָי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och nu Herre, Israels Gud, håll till din tjänare David, min far, det som du har talat till honom, och sagt: 'Det ska inte saknas en ättling till dig framför mitt ansikte som sitter på Israels tron, om bara dina söner håller sina vägar till att vandra inför mitt ansikte, som du har vandrat inför mitt ansikte.'
26
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יֵאָמֶן
tro
jeamen
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
דְּבָרֶיךָ
ord din
devare'kha
Ncbpc
Substantiv maskulinum och femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבַּרְתָּ
tala
dibareta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְעַבְדְּךָ
till tjänare din
le'avede'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och nu Israels Gud, låt ditt ord, jag ber dig, bli bekräftat som du har talat till din tjänare David, min far.
27
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הַאֻמְנָם
verkligen
ha'umenam
Ti
D
Adverb
יֵשֵׁב
sitta
jeshev
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁמֵי
och himlar
o'shemei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְכַלְכְּלוּךָ
försörja dig
jekhalekelo'kha
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַף
också
af
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּנִיתִי
bygga
baniti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Kan då verkligen Gud bo på jorden? Se, himlarna och himlarnas himlar, de kan inte rymma dig, hur mycket mindre detta hus som jag har byggt!
28
וּפָנִיתָ
och vända
o'fanita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תְּפִלַּת
bön
tefilat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
תְּחִנָּתוֹ
åkallan hans
techinat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָרִנָּה
rop
ha'rinah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַתְּפִלָּה
bön
ha'tefilah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִתְפַּלֵּל
be
mitepalel
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vänd dig ändå hit, hör din tjänares bön och åkallan, Herre, min Gud. Svara på det rop och den bön som din tjänare nu ber inför dig i dag.
29
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עֵינֶךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פְתֻחוֹת
öppna
fetuchvót
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לַיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָיוֹם
och dag
va'jvóm
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָמַרְתָּ
säga
amareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שְׁמִי
namn min
shemi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַתְּפִלָּה
bön
ha'tefilah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִתְפַּלֵּל
be
jitepalel
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Låt dina ögon vara öppna mot detta hus – mot den plats som du har sagt: 'Mitt namn ska vara där' – så att du hör den bön som din tjänare ber, när han vänder sig mot denna plats.
30
וְשָׁמַעְתָּ
och höra
ve'shamaeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תְּחִנַּת
åkallan
techinat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעַמְּךָ
och folk din
ve'ame'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִתְפַּלְלוּ
be
jitepalelo
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִּשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מְקוֹם
plats
meqvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְתְּךָ
sitta du
shivete'kha
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשָׁמַעְתָּ
och höra
ve'shamaeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְסָלָחְתָּ
och förlåta
ve'salacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Svara på din tjänares och ditt folk Israels bön, när de vänder sig i bön mot denna plats. Hör dem från himlarna, där du bor. Hör dem och förlåt dem.
31
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יֶחֱטָא
synda
jecheta
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְרֵעֵהוּ
till granne hans
le'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְנָשָׁא
och vara plundrad -
ve'nasha-
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָלָה
ed
alah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְהַאֲלֹתוֹ
till svära en ed honom
le'haalót'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבָא
och komma
o'va
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אָלָה
svära en ed
alah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִזְבַּחֲךָ
altare din
mióebacha'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּבַּיִת
i hus
ba'bajit
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
När en man syndar mot sin granne och ett löfte avkrävs honom för att få honom att avlägga en ed, och han kommer och avlägger en ed inför ditt altare i detta hus,
32
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
תִּשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְשָׁפַטְתָּ
och döma
ve'shafateta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲבָדֶיךָ
tjänare din
avade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְהַרְשִׁיעַ
till göra det onda
le'hareshia
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לָתֵת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּרֹאשׁוֹ
i huvud hans
be'rósh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּלְהַצְדִּיק
och till rättfärdiga
o'le'hatóediq
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
צַדִּיק
rättfärdig
tóadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לָתֶת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּצִדְקָתוֹ
som rättfärdighet hans
ke'tóideqat'vó's
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
hör då du i himlarna och gör och döm din tjänare, förklara den onde skyldig och låt hans egna vägar komma över hans huvud, och rättfärdiga den rättfärdige till att ge honom efter hans rättfärdighet.
33
בְּהִנָּגֵף
i slå
be'hinagef
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
יֶחֶטְאוּ
synda -
jecheteo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְשָׁבוּ
och återvända
ve'shavo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהוֹדוּ
och prisa
ve'hvódo
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהִתְפַּלְלוּ
och be
ve'hitepalelo
c
konjunktion
Vtq3cp
Verb tredje person pluralis
וְהִתְחַנְּנוּ
och visa nåd
ve'hitechaneno
c
konjunktion
Vtq3cp
Verb tredje person pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּבַּיִת
i hus
ba'bajit
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
När ditt folk Israel är nedslaget framför fienden, när de syndar mot dig, om de vänder om igen till dig och bekänner ditt namn och ber och bönfaller till dig i detta hus,
34
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִּשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְסָלַחְתָּ
och förlåta
ve'salacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְחַטַּאת
till synd
le'chatat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַהֲשֵׁבֹתָם
och återvända dem
va'hashevóta'm
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָתַתָּ
ge
natata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לַאֲבוֹתָם
till fader deras
la'avvóta'm's
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
och du hör i himlarna och förlåter ditt folk Israels synd, och för dem tillbaka till landet som du gav deras fäder.
35
בְּהֵעָצֵר
i avstanna
be'heatóer
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מָטָר
regnskur
matar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יֶחֶטְאוּ
synda -
jecheteo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהִתְפַּלְלוּ
och be
ve'hitepalelo
c
konjunktion
Vtq3cp
Verb tredje person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְהוֹדוּ
och prisa
ve'hvódo
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּמֵחַטָּאתָם
och från synd deras
o'me'chatata'm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְשׁוּבוּן
återvända
jeshovo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תַעֲנֵם
plåga dem
taane'm
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
När himlarna är stängda och det inte regnar, när de syndar mot dig, om de ber mot denna plats och bekänner ditt namn och vänder om från sin synd när du hemsöker dem,
36
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
תִּשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְסָלַחְתָּ
och förlåta
ve'salacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְחַטַּאת
till synd
le'chatat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֲבָדֶיךָ
tjänare din
avade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעַמְּךָ
och folk din
ve'ame'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תוֹרֵם
visa dem
tvóre'm
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדֶּרֶךְ
väg
ha'derekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַטּוֹבָה
gott
ha'tvóvah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יֵלְכוּ
gå -
jelekho-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְנָתַתָּה
och ge
ve'natatah
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מָטָר
regnskur
matar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַרְצְךָ
land din
aretóe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָתַתָּה
ge
natatah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְעַמְּךָ
till folk din
le'ame'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְנַחֲלָה
till arv
le'nachalah's
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
och du hör i himlarna och förlåter dina tjänares synd och ditt folk Israel, när du undervisar dem den goda vägen som de ska vandra, och sänder regn över landet som du har gett till ditt folk som ett arv.
37
רָעָב
hungersnöd
raav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָאָרֶץ
i land
va'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֶּבֶר
pest
dever
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שִׁדָּפוֹן
fördärv
shidafvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵרָקוֹן
rost
jeraqvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַרְבֶּה
svärm av gräshoppor
arebe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָסִיל
gräshoppa
chasil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יָצַר
tränga -
jatóar-
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֹיְבוֹ
fiende hans
ójev'vó
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁעָרָיו
port hans
shearaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַחֲלָה
sjukdom
machalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Om det blir hungersnöd i landet, om det blir pest, om det blir rost eller mjöldagg, gräshoppor eller larver, om fienden belägrar dem i deras städers land, vilken plåga som helst, vilken sjukdom som än drabbar,
38
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תְּפִלָּה
bön
tefilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תְּחִנָּה
åkallan
techinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכֹל
till allt
le'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יֵדְעוּן
veta
jedeo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לְבָבוֹ
hjärta hans
levav'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּפָרַשׂ
och sprida
o'faras
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כַּפָּיו
handflata hans
kapaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
alla böner, alla enträgna böner som bes av alla människor av hela ditt folk Israel, som varje man ska veta sitt eget hjärtas sjukdom och sträcker ut sina händer mot detta hus,
39
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִּשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְכוֹן
plats
mekhvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְתֶּךָ
sitta du
shivete'kha
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְסָלַחְתָּ
och förlåta
ve'salacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְנָתַתָּ
och ge
ve'natata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָאִישׁ
till man
la'ish
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּכָל
som allt -
ke'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דְּרָכָיו
väg hans
derakhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תֵּדַע
veta
teda
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לְבָבוֹ
hjärta hans
levav'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יָדַעְתָּ
veta
jadaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְבַדְּךָ
till ensam du
le'vade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לְבַב
hjärta
levav
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
då ska du höra i himlarna, din boning, och förlåta och göra och ge till var man i enlighet med alla hans vägar, vars hjärta du känner, för du ensam är intimt förtrogen med hjärtat hos alla människornas söner,
40
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יִרָאוּךָ
frukta dig
jirao'kha
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
חַיִּים
levande
chajim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָתַתָּה
ge
natatah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לַאֲבֹתֵינוּ
till fader vår
la'avótei'no
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
för att de ska vörda dig alla dagar som de lever i landet som du har gett till deras fäder.
41
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַנָּכְרִי
främmande
ha'nakheri
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מֵעַמְּךָ
från folk din
me'ame'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וּבָא
och komma
o'va
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רְחוֹקָה
avlägsen
rechvóqah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Främlingar som inte tillhör ditt folk Israel, ska komma från avlägsna länder på grund av ditt namn .
42
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יִשְׁמְעוּן
höra
jishemeo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַחֲזָקָה
stark
ha'chaóaqah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וּזְרֹעֲךָ
och arm din
o'óeróa'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַנְּטוּיָה
sträcka
ha'netojah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
וּבָא
och komma
o'va
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְהִתְפַּלֵּל
och be
ve'hitepalel
c
konjunktion
Vtq3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
När de hör talas om ditt stora namn och din starka hand och din utsträckta arm, ska de komma och be vända mot detta tempel.
43
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תִּשְׁמַע
höra
tishema
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְכוֹן
plats
mekhvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְתֶּךָ
sitta du
shivete'kha
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִקְרָא
ropa
jiqera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַנָּכְרִי
främmande
ha'nakheri
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יֵדְעוּן
veta
jedeo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמֵּי
folk
amei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְיִרְאָה
till frukta
le'jireah
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֹתְךָ
- dig
óte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כְּעַמְּךָ
som folk din
ke'ame'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְלָדַעַת
och till veta
ve'la'daat
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נִקְרָא
ropa
niqera
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּנִיתִי
bygga
baniti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Hör då från himlarna, din boning, och svara på alla böner från främlingarna. Då ska alla folk på jorden lära känna ditt namn och i vördnadsfull tillbedjan frukta dig som ditt folk Israel gör, och förstå att detta tempel jag byggt är helgat åt ditt namn.
44
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יֵצֵא
frambringa
jetóe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לַמִּלְחָמָה
till strid
la'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֹיְבוֹ
fiende hans
ójev'vó
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּדֶּרֶךְ
i väg
ba'derekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּשְׁלָחֵם
sända dem
tishelache'm
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִתְפַּלְלוּ
och be
ve'hitepalelo
c
konjunktion
Vtq3cp
Verb tredje person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּחַרְתָּ
välja
bachareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהַבַּיִת
och hus
ve'ha'bajit
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּנִתִי
bygga
baniti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לִשְׁמֶךָ
till namn din
li'sheme'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Om ditt folk går ut i strid mot sina fiender, vilken väg du än sänder dem, och de ber till Herren mot staden som du har valt och mot huset som jag har byggt till ditt namn,
45
וְשָׁמַעְתָּ
och höra
ve'shamaeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תְּפִלָּתָם
bön deras
tefilata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תְּחִנָּתָם
åkallan deras
techinata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִשְׁפָּטָם
rättvisa deras
mishepata'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
och hör du i himlarna deras böner och deras enträgna böner och utför deras sak.
46
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יֶחֶטְאוּ
synda -
jecheteo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֶחֱטָא
synda
jecheta
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְאָנַפְתָּ
och bli vred
ve'anafeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בָם
i dem
va'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּנְתַתָּם
och ge dem
o'netata'm
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְשָׁבוּם
och tillfångata dem
ve'shavo'm
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שֹׁבֵיהֶם
tillfångata dem
shóvei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאוֹיֵב
fiende
ha'vójev
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
רְחוֹקָה
avlägsen
rechvóqah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
קְרוֹבָה
nära
qervóvah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
När de syndar mot dig – för det finns ingen människa som inte syndar – och du blir vred på dem och ger dem till fienden så att de för bort dem som fångar till fiendens land, långt bort eller nära,
47
וְהֵשִׁיבוּ
och återvända
ve'heshivo
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
לִבָּם
hjärta deras
liba'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נִשְׁבּוּ
tillfångata -
nishebo-
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וְשָׁבוּ
och återvända
ve'shavo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
-
וְהִתְחַנְּנוּ
och visa nåd
ve'hitechaneno
c
konjunktion
Vtq3cp
Verb tredje person pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׁבֵיהֶם
tillfångata dem
shóvei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
חָטָאנוּ
synda
chatano
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
וְהֶעֱוִינוּ
och begå orättfärdighet
ve'heevino
C
konjunktion
Vhp1cp
Verb hifil qatal (perfekt) första person pluralis
רָשָׁעְנוּ
göra det onda
rashaeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
-
om de där kommer till besinning i landet dit de förts i fångenskap, och vänder om och bönfaller till dig i landet dit de har förts som fångar och säger: 'Vi är skyldiga och vi har syndat, vi har gjort det onda.'
48
וְשָׁבוּ
och återvända
ve'shavo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לְבָבָם
hjärta deras
levava'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שָׁבוּ
tillfångata
shavo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִתְפַּלְלוּ
och be
ve'hitepalelo
c
konjunktion
Vtq3cp
Verb tredje person pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְצָם
land deras
aretóa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָתַתָּה
ge
natatah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לַאֲבוֹתָם
till fader deras
la'avvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּחַרְתָּ
välja
bachareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וְהַבַּיִת
och hus
ve'ha'bajit
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּנִיתָ
bygga
banita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִשְׁמֶךָ
till namn din
li'sheme'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Om de kommer tillbaka till dig med hela sitt hjärta och med hela sin själ i sina fienders land som förde dem i fångenskap, och ber till dig mot sitt land som du gav till deras fäder, staden som du har valt och huset som jag har byggt till ditt namn,
49
וְשָׁמַעְתָּ
och höra
ve'shamaeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְכוֹן
plats
mekhvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְתְּךָ
sitta du
shivete'kha
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תְּפִלָּתָם
bön deras
tefilata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תְּחִנָּתָם
åkallan deras
techinata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִשְׁפָּטָם
rättvisa deras
mishepata'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
då hör du deras bön och åkallan i himlarna, din boning, och utför deras sak.
50
וְסָלַחְתָּ
och förlåta
ve'salacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְעַמְּךָ
till folk din
le'ame'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָטְאוּ
synda -
chateo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּלְכָל
och till allt -
o'le'khal-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פִּשְׁעֵיהֶם
synd deras
pisheei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
פָּשְׁעוּ
överträda -
pasheo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בָךְ
i dig
va'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּנְתַתָּם
och ge dem
o'netata'm
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְרַחֲמִים
till nåd
le'rachamim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שֹׁבֵיהֶם
tillfångata dem
shóvei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְרִחֲמוּם
och vara barmhärtig dem
ve'richamo'm
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Förlåt ditt folk som har syndat mot dig, och alla deras överträdelser varmed de har överträtt mot dig, och ge dem nåd inför dem som förde bort dem i fångenskap, så att de ska ge nåd mot dem.
51
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְנַחֲלָתְךָ
och arv din
ve'nachalate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הוֹצֵאתָ
frambringa
hvótóeta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מִמִּצְרַיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כּוּר
smältugn
kor
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבַּרְזֶל
järn
ha'bareóel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För de är ditt folk och ditt arv som du har fört ut från Egypten, från mitten av järnugnen.
52
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פְתֻחוֹת
öppna
fetuchvót
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תְּחִנַּת
åkallan
techinat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
תְּחִנַּת
åkallan
techinat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָרְאָם
ropa dem
qarea'm
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Låt dina ögon vara öppna för dina tjänares böner och ditt folk Israels innerliga böner, till att höra till dem när än de ropar till dig.
53
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
הִבְדַּלְתָּם
avskilja dem
hivedaleta'm
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְנַחֲלָה
till arv
le'nachalah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמֵּי
folk
amei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבַּרְתָּ
tala
dibareta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּהוֹצִיאֲךָ
i frambringa du
be'hvótóia'kha
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲבֹתֵינוּ
fader vår
avótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִמִּצְרַיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
För du har avskilt dem från alla jordens folk, till att vara ditt arv som du har talat genom din tjänare Moses hand när du förde ut våra fäder ur Egypten, Herrarnas Herre."
54
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
כְּכַלּוֹת
som fullborda
ke'khalvót
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְהִתְפַּלֵּל
till be
le'hitepalel
R
Preposition
Vtcc
Verb
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַתְּפִלָּה
bön
ha'tefilah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַתְּחִנָּה
och åkallan
ve'ha'techinah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
קָם
stå upp
qam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִכְּרֹעַ
från krypa ihop
mi'keróa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בִּרְכָּיו
knä hans
birekaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכַפָּיו
och handflata hans
ve'khapaj'v
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
פְּרֻשׂוֹת
sprida
perusvót
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och det skedde när Salomo slutat att be till Herren alla böner och dessa innerliga böner, att han reste sig från Herrens altare, från att knäböja på sina knän med sina händer uppsträckta mot himlarna.
55
וַיַּעְמֹד
och stå upprätt
va'jaemód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קְהַל
församling
qehal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
קוֹל
röst
qvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och han stod och välsignade hela Israels församling med en hög röst och sa:
56
בָּרוּךְ
välsigna
barokhe
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מְנוּחָה
viloplats
menochah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְעַמּוֹ
till folk hans
le'am'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֵּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָפַל
falla
nafal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּבָרוֹ
ord hans
devar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַטּוֹב
gott
ha'tvóv
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַבְדּוֹ
tjänare hans
aved'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
"Välsignad är Herren som har gett vila till sitt folk Israel i enlighet med alla sina ord, inte ett enda ord som han talat har misslyckats, som han talade genom sin tjänare Moses hand.
57
יְהִי
vara
jehi
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עִמָּנוּ
med oss
ima'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲבֹתֵינוּ
fader vår
avótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַעַזְבֵנוּ
lämna oss
jaaóeve'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִטְּשֵׁנוּ
förskjuta oss
jiteshe'no
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Herren vår Gud är med oss, som han var med våra fäder, låt honom inte lämna oss och inte överge oss,
58
לְהַטּוֹת
till sträcka
le'hatvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לְבָבֵנוּ
hjärta vår
levave'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דְּרָכָיו
väg hans
derakhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלִשְׁמֹר
och till hålla
ve'li'shemór
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִצְוֹתָיו
budord hans
mitóevótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְחֻקָּיו
och förordning hans
ve'chuqaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִשְׁפָּטָיו
och rättvisa hans
o'mishepataj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲבֹתֵינוּ
fader vår
avótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
så att han lutar våra hjärtan mot honom, till att vandra på hans vägar, och hålla hans befallningar och hans förordningar och hans påbud som han har befallt våra fäder.
59
וְיִהְיוּ
och vara
ve'jihejo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
דְבָרַי
ord min
devara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִתְחַנַּנְתִּי
visa nåd
hitechananeti
Vtp1cs
Verb qatal (perfekt) första person singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קְרֹבִים
nära
qeróvim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
וָלָיְלָה
och natt
va'lajelah
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
מִשְׁפַּט
rättvisa
mishepat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַבְדּוֹ
tjänare hans
aved'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִשְׁפַּט
och rättvisa
o'mishepat
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיוֹמוֹ
i dags hans
be'jvóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och låt dessa mina ord som jag har bett inför Herrens ansikte vara nära Herren vår Gud dag och natt, så att han kan utföra sin tjänares sak och kan utföra sitt folk Israels sak, som behövs varje dag,
60
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
דַּעַת
veta
daat
Vqcc
Verb qal
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמֵּי
folk
amei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
så att alla jordens folk ska veta att Herren är Gud, det finns ingen annan.
61
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְבַבְכֶם
hjärta din
levave'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
שָׁלֵם
full
shalem
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med
im
R
Preposition
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּחֻקָּיו
i förordning hans
be'chuqaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלִשְׁמֹר
och till hålla
ve'li'shemór
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִצְוֹתָיו
budord hans
mitóevótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּיּוֹם
som dag
ka'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Och låt era hjärtan vara fullkomliga med Herren er Gud till att vandra i hans förordningar och hålla hans budord som det är idag."
62
וְהַמֶּלֶךְ
och kung
ve'ha'melekhe
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
זֹבְחִים
offra
óóvechim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och kungen och hela Israel med honom offrade offer inför Herrens ansikte.
63
וַיִּזְבַּח
och offra
va'jióebach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
זֶבַח
offer
óevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
זָבַח
offra
óavach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁנַיִם
och två
o'shenajim
C
konjunktion
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
אֶלֶף
tusen
elef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְצֹאן
och småboskap
ve'tóón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאָה
hundra
meah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְעֶשְׂרִים
och tjugo
ve'eserim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָלֶף
tusen
alef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּחְנְכוּ
och invigt
va'jachenekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Salomo offrade shalomoffer som han offrade till Herren, 22 000 oxar och 120 000 får. Så avskilde kungen och alla Israels söner Herrens hus.
64
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
קִדַּשׁ
helga
qidash
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תּוֹךְ
mitt
tvókhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶחָצֵר
gård
he'chatóer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּנְחָה
gåva
ha'minechah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
חֶלְבֵי
fett
chelevei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מִזְבַּח
altare
mióebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנְּחֹשֶׁת
brons
ha'nechóshet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קָטֹן
mindre
qatón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵהָכִיל
från försörja
me'hakhil
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּנְחָה
gåva
ha'minechah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
חֶלְבֵי
fett
chelevei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשְּׁלָמִים
shalomoffer
ha'shelamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Samma dag helgade kungen den mellersta gården som var framför Herrens hus, för där offrade han brännoffret och matoffret och det feta från shalomoffret, eftersom bronsaltaret som var inför Herrens ansikte, var för litet för att ta emot brännoffret och matoffret och det feta från shalomoffret.
65
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בָעֵת
i tid -
va'et-
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
-
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הֶחָג
högtid
he'chag
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עִמּוֹ
med honom
im'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קָהָל
församling
qahal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִלְּבוֹא
från komma
mi'levvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
חֲמָת
Chamat
chamat
Npl
Substantiv namn/plats
-
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
נַחַל
bäckravin
nachal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשִׁבְעַת
och sju
ve'shiveat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַרְבָּעָה
fyra
arebaah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָשָׂר
tio
asar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Salomo höll fest vid denna tid och hela Israel med honom, en stor församling från Chamats ingång till Egyptens bäck, inför Herren vår Guds ansikte, sju dagar och sju dagar, fjorton dagar.
66
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁמִינִי
åttonde
ha'shemini
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שִׁלַּח
sända
shilach
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְבָרֲכוּ
och välsigna
va'jevarakho
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְאָהֳלֵיהֶם
till tält deras
le'ahólei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שְׂמֵחִים
glad
semechim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְטוֹבֵי
och gott
ve'tvóvei
C
konjunktion
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַטּוֹבָה
ljuvlig
ha'tvóvah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַבְדּוֹ
tjänare hans
aved'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּלְיִשְׂרָאֵל
och till Israel
o'le'jiserael
C
konjunktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
På den åttonde dagen sände han iväg folket och de välsignade kungen och gick till sina tält glada och med goda hjärtan, för all den godhet som Herren hade visat till David, sin tjänare, och till Israel, sitt folk.