Hebreerbrevet 10 – InterlinjärBeta


1
Σκιὰν
Skugga
Skian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἔχων
ha
echon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
νόμος
lärosystem
nomos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
μελλόντων
ska
mellonton
V-PAP-GPN
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis neutrum
ἀγαθῶν,
god,
agathon,
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
αὐτὴν
henne
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
εἰκόνα
bild
eikona
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
πραγμάτων,
sak,
pragmaton,
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐνιαυτὸν
år
eniayton
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
αὐταῖς
honom
aytais
P-DPF
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis femininum
θυσίαις
offer,
thysiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἃς
vem
as
R-APF
Relativt pronomen ackusativ pluralis femininum
προσφέρουσιν
offra
prospheroysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
διηνεκὲς
för evigt,
dienekes
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
οὐδέποτε
aldrig
oydepote
ADV-N
Adverb nominativ
δύναται
kunna
dynatai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
προσερχομένους
komma
proserchomenoys
V-PNP-APM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip ackusativ pluralis maskulinum
τελειῶσαι·
fullborda.
teleiosai.
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
Lagen ger en skuggbild av det goda som kommer, men inte av tingen i deras verkliga gestalt. Därför kan aldrig lagen, genom de offer som man år efter år bär fram på samma vis, fullkomna dem som träder fram.
2
ἐπεὶ
Därför att
epei
CONJ
Konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
ἐπαύσαντο
sluta
epaysanto
V-AMI-3P
Verb aorist medium indikativ tredje person pluralis
προσφερόμεναι
offra,
prospheromenai
V-PPP-NPF
Verb presens passiv particip nominativ pluralis femininum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
μηδεμίαν
för någon
medemian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἔχειν
ha
echein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἔτι
ännu
eti
ADV
Adverb
συνείδησιν
samvete
syneidesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἁμαρτιῶν
synd,
amartion
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
λατρεύοντας
tjäna
latreyontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἅπαξ
en gång
apax
ADV
Adverb
κεκαθαρισμένους.
rengöra?
kekatharismenoys.
V-RPP-APM
Verb perfekt passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
I så fall skulle man väl ha slutat offra, eftersom de som tjänstgör då redan hade varit renade en gång för alla och inte längre skulle ha haft några synder på sitt samvete?
3
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐταῖς
honom,
aytais
P-DPF
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis femininum
ἀνάμνησις
påminnelse
anamnesis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἁμαρτιῶν
synd
amartion
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐνιαυτόν·
år.
eniayton.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Men nu ligger i offren en årlig påminnelse om synderna,
4
ἀδύνατον
Omöjligt
adynaton
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
αἷμα
blod
aima
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ταύρων
oxe
tayron
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τράγων
get
tragon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἀφαιρεῖν
ta ifrån
aphairein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἁμαρτίας.¶
synd.
amartias.
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
för tjurars och bockars blod kan omöjligt utplåna synder.
5
Διὸ
Varför
Dio
CONJ
Konjunktion
εἰσερχόμενος
komma
eiserchomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κόσμον
värld,
kosmon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
λέγει·
säga:
legei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
θυσίαν
Offer
thysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
προσφορὰν
offer
prosphoran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἠθέλησας,
vilja,
ethelesas,
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
σῶμα
kropp
soma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
κατηρτίσω
upprätta
katertiso
V-AMI-2S
Verb aorist medium indikativ andra person singularis
μοι·
mig.
moi.
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
Därför säger den Smorde när han träder in i världen : Offer och gåvor ville du inte ha, men du har berett mig en kropp.
6
ὁλοκαυτώματα
Brännoffer
olokaytomata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ἁμαρτίας
synd
amartias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εὐδόκησας·
ha sin glädje i.
eydokesas.
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
Brännoffer och syndoffer gladde dig inte.
7
τότε
tote
ADV
Adverb
εἶπον·
jag talade,
eipon.
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
ἥκω,
ska komma
eko,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κεφαλίδι
bokrulle
kephalidi
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
βιβλίου
bok
biblioy
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
γέγραπται
skriva
gegraptai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ἐμοῦ,
mig
emoy,
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ποιῆσαι,
göra,
poiesai,
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
o
T-VSM
Bestämd artikel vokativ singularis maskulinum
θεός,
Gud,
theos,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
θέλημά
vilja
thelema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
σου.
du.
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
Då sa jag: Se, jag har kommit för att göra din vilja, Gud. I bokrullen står det skrivet om mig.
8
ἀνώτερον
Högre
anoteron
A-ASN-C
Adjektiv ackusativ singularis neutrum jämförande
λέγων
säger
legon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
Konjunktion
θυσίας
offer,
thysias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
προσφορὰς
offer,
prosphoras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὁλοκαυτώματα
brännoffer,
olokaytomata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ἁμαρτίας
synd,
amartias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἠθέλησας
vilja,
ethelesas
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
Konjunktion nominativ
εὐδόκησας,
ha sin glädje i,
eydokesas,
V-AAI-2S
Verb aorist aktiv indikativ andra person singularis
αἵτινες
som
aitines
R-NPF
Relativt pronomen nominativ pluralis femininum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
νόμον
lärosystem
nomon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
προσφέρονται,
offra;
prospherontai,
V-PPI-3P
Verb presens passiv indikativ tredje person pluralis
Först säger han: "Offer och gåvor, brännoffer och syndoffer ville du inte ha, de gladde dig inte." Det trots att de frambärs enligt lagen.
9
τότε
tote
ADV
Adverb
εἴρηκεν·
tala,
eireken.
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
ἥκω
ska komma
eko
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ποιῆσαι
göra
poiesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
θέλημά
vilja
thelema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
σου.
du.
soy.
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ἀναιρεῖ
Döda
anairei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
πρῶτον
först,
proton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
δεύτερον
den andre
deyteron
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
στήσῃ·
stå.
stese.
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
Sedan säger han: "Se, jag har kommit för att göra din vilja." Han upphäver det första för att upprätta det andra.
10
ἐν
I
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis neutrum
θελήματι
vilja,
thelemati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἡγιασμένοι
helga
egiasmenoi
V-RPP-NPM
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐσμὲν
är,
esmen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
προσφορᾶς
offer
prosphoras
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
σώματος
kropp
somatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
ἐφάπαξ.¶
en gång för alla.
ephapax.
ADV
Adverb
Och i kraft av den viljan är vi helgade, genom att Jesu den Smordes kropp har offrats en gång för alla.
11
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
πᾶς
alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
ἱερεὺς
präst
iereys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἕστηκεν
stå
esteken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
καθ᾽
i enlighet med
kath
PREP
Preposition
ἡμέραν
dag
emeran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
λειτουργῶν
betjäna,
leitoyrgon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
αὐτὰς
honom
aytas
P-APF
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis femininum
πολλάκις
ofta
pollakis
ADV
Adverb
προσφέρων
offra
prospheron
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
θυσίας,
offer,
thysias,
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
αἵτινες
som
aitines
R-NPF
Relativt pronomen nominativ pluralis femininum
οὐδέποτε
aldrig
oydepote
ADV-N
Adverb nominativ
δύνανται
kunna
dynantai
V-PNI-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
περιελεῖν
ta bort
perielein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ἁμαρτίας·
synd.
amartias.
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
Alla andra präster står och förrättar sin tjänst dag efter dag och bär gång på gång fram samma offer som aldrig kan ta bort synderna.
12
οὗτος
Detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
μίαν
en
mian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἁμαρτιῶν
synd
amartion
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
προσενέγκας
offra
prosenegkas
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
θυσίαν
offer
thysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
διηνεκὲς
för evigt,
dienekes
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ἐκάθισεν
sitta
ekathisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
δεξιᾷ
höger hand
dexia
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Men när denne framburit ett enda offer för synderna för all framtid, "satte han sig ner vid Guds högra sida",
13
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
λοιπὸν
till sist
loipon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ἐκδεχόμενος
vänta på
ekdechomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἕως
till
eos
CONJ
Konjunktion
τεθῶσιν
sätta
tethosin
V-APS-3P
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἐχθροὶ
fientlig
echthroi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
ὑποπόδιον
fotpall
ypopodion
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ποδῶν
fot
podon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
där han nu väntar på att "hans fiender ska läggas som en fotpall under hans fötter".
14
μιᾷ
En
mia
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
προσφορᾷ
offer,
prosphora
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τετελείωκεν
fullborda
teteleioken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
διηνεκὲς
för evigt
dienekes
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἁγιαζομένους.
helga.
agiazomenoys.
V-PPP-APM
Verb presens passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
För genom ett offer har han fulländat dem som är helgade.
15
μαρτυρεῖ
Vittna
martyrei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
ἅγιον·
helig;
agion.
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
μετὰ
Med
meta
PREP
Preposition
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
εἰρηκέναι·
tala:
eirekenai.
V-RAN
Verb perfekt aktiv infinitiv
Den helige Ande vittnar om detta för oss, för han har sagt:
16
αὕτη
Detta
ayte
D-NSF
Demonstrativt pronomen nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
διαθήκη
förbund
diatheke
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
διαθήσομαι
sluta ett förbund
diathesomai
V-FDI-1S
Verb futurum medium-deponent indikativ första person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτοὺς
honom,
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἡμέρας
dag
emeras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἐκείνας,
den,
ekeinas,
D-APF
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis femininum
λέγει
säga
legei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
κύριος,
Herren,
kyrios,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
διδοὺς
ge
didoys
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
νόμους
lärosystem
nomoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
καρδίας
hjärtan
kardias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
διάνοιαν
förstånd
dianoian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
ἐπιγράψω
skriva
epigrapso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
αὐτούς·
honom,
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
Detta är det förbund som jag ska sluta med dem efter dessa dagar. Jag ska lägga mina lagar i deras hjärtan, och jag ska skriva dem i deras sinnen.
17
καὶ
och,
kai
CONJ
Konjunktion
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel gen. pluralis femininum
ἁμαρτιῶν
synd
amartion
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel gen. pluralis femininum
ἀνομιῶν
laglöshet
anomion
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen gen. pluralis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
μνησθήσομαι
tänka på
mnesthesomai
V-FPI-1S
Verb futurum passiv indikativ första person singularis
ἔτι.
ännu.
eti.
ADV
Adverb
Sedan säger han : Deras synder och deras laglöshet ska jag inte längre komma ihåg.
18
ὅπου
Där
opoy
CONJ
Konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἄφεσις
förlåtelse
aphesis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τούτων,
detta,
toyton,
D-GPF
Demonstrativt pronomen gen. pluralis femininum
οὐκέτι
inte längre
oyketi
ADV
Adverb
προσφορὰ
offer
prosphora
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ἁμαρτίας.¶
synd.
amartias.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Nu när det finns förlåtelse för dessa, finns det inte längre något offer för synd.
19
Ἔχοντες
Ha
Echontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οὖν,
därför,
oyn,
CONJ
Konjunktion
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
παρρησίαν
öppet tal
parrhesian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
εἴσοδον
ingång (hos er)
eisodon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
ἁγίων
helig
agion
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
αἵματι
blod
aimati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
Ἰησοῦ,
Jesus,
Iesoy,
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Därför, syskon, har vi frimodighet att gå in i det allra heligaste – i Jesu blod,
20
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἐνεκαίνισεν
instifta
enekainisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
ὁδὸν
väg
odon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
πρόσφατον
nyslaktad,
prosphaton
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ζῶσαν
leva,
zosan
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
καταπετάσματος,
förhänge,
katapetasmatos,
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
τοῦτ᾽
detta
toyt
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis neutrum
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
σαρκὸς
kött
sarkos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
detta då han öppnat en ny och levande väg för oss genom förlåten – det vill säga sin kropp.
21
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἱερέα
präst
ierea
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μέγαν
stor
megan
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οἶκον
hus
oikon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
När vi nu har en stor överstepräst över Guds hus:
22
προσερχώμεθα
komma
proserchometha
V-PNS-1P
Verb presens medium eller passiv-deponent subjunktiv första person pluralis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
ἀληθινῆς
sanna
alethines
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
καρδίας
hjärta
kardias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πληροφορίᾳ
övertygande
plerophoria
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πίστεως
tro,
pisteos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ῥεραντισμένοι
stänka
rherantismenoi
V-RPP-NPM
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
καρδίας
hjärtan
kardias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
συνειδήσεως
samvete
syneideseos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
πονηρᾶς
ondskefull,
poneras
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
λελουσμένοι
bada
leloysmenoi
V-RMP-NPM
Verb perfekt medium particip nominativ pluralis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
σῶμα
kropp
soma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
ὕδατι
vatten
ydati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
καθαρῷ.
ren.
katharo.
A-DSN
Adjektiv dativ singularis neutrum
Låt oss gå fram med ett uppriktigt hjärta i trons fulla visshet – våra hjärtan har blivit renade från ett ont samvete, och kroppen har blivit tvättad med rent vatten.
23
κατέχωμεν
Undertrycka
katechomen
V-PAS-1P
Verb presens aktiv subjunktiv första person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁμολογίαν
bekännelse
omologian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἐλπίδος
hopp,
elpidos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἀκλινῆ,
orubbligt;
akline,
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
πιστὸς
Trofast
pistos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐπαγγειλάμενος,
lova.
pangeilamenos,
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
Låt oss orubbligt hålla fast vid hoppets bekännelse – för han som gav löftet är trofast.
24
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
κατανοῶμεν
ge akt på
katanoomen
V-PAS-1P
Verb presens aktiv subjunktiv första person pluralis
ἀλλήλους
varandra,
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
παροξυσμὸν
skarp konflikt
paroxysmon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀγάπης
kärlek
agapes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
καλῶν
god
kalon
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
ἔργων
gärning,
ergon
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
Och låt oss ge akt på varandra, så att vi motiverar till kärlek och goda gärningar
25
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγκαταλείποντες
överge
egkataleipontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐπισυναγωγὴν
ihopsamlade
episynagogen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἑαυτῶν
sig själv
eayton
F-1GPM
Reflexivt pronomen första person gen. pluralis maskulinum
καθὼς
som
kathos
CONJ
Konjunktion
ἔθος
sed
ethos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τισίν,
något,
tisin,
X-DPM
Obestämt pronomen dativ pluralis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
παρακαλοῦντες,
bönfalla,
parakaloyntes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τοσούτῳ
så stor
tosoyto
D-DSN
Demonstrativt pronomen dativ singularis neutrum
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
ὅσῳ
så länge
oso
K-DSN
Korrelativt Pronomen dativ singularis neutrum
βλέπετε
se
blepete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἐγγίζουσαν
komma nära
ngizoysan
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἡμέραν.¶
dag.
emeran.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
och inte lämnar församlingsgemenskapen, precis som några har för vana att göra, utan i stället uppmuntrar , och det så mycket mer som ni ser att dagen närmar sig.
26
Ἑκουσίως
Med berått mod
Ekoysios
ADV
Adverb
γὰρ
för,
gar
CONJ
Konjunktion
ἁμαρτανόντων
syndar
amartanonton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
λαβεῖν
ta emot
labein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐπίγνωσιν
kunskap
epignosin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἀληθείας
sanning,
aletheias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
οὐκέτι
inte längre
oyketi
ADV
Adverb
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ἁμαρτιῶν
synd
amartion
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
ἀπολείπεται
lämna
apoleipetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
θυσία,
offer,
thysia,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
För om vi villigt syndar efter att ha fått kunskapen om sanningen, finns inte längre något offer kring synder kvar,
27
φοβερὰ
fruktansvärd
phobera
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
δέ
men
de
CONJ
Konjunktion
τις
något
tis
X-NSF
Obestämt pronomen nominativ singularis femininum
ἐκδοχὴ
väntan
ekdoche
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
κρίσεως
domstol
kriseos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πυρὸς
eld
pyros
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ζῆλος
brinnande iver
zelos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐσθίειν
äta
esthiein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
μέλλοντος
ska
mellontos
V-PAP-GSN
Verb presens aktiv particip genitiv singularis neutrum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὑπεναντίους.
motsägande.
ypenantioys.
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
utan en säker, fruktansvärd väntan på en dom och en rasande eld som är på väg att förtära motståndarna.
28
ἀθετήσας
Upphäva
athetesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
νόμον
lärosystem
nomon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Μωϋσέως
Mose,
Moyseos
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
χωρὶς
utan
choris
PREP
Preposition
οἰκτιρμῶν
nåd
oiktirmon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
δυσὶν
två
dysin
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
eller
e
CONJ
Konjunktion
τρισὶν
3
trisin
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
μάρτυσιν
vittne,
martysin
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ἀποθνῄσκει·
dö.
apothneskei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Den som förkastar Moses lag dör utan förbarmande på grund av två eller tre vittnen .
29
πόσῳ,
Hur mycket
poso,
Q-DSN
Korrelativt (eller frågande) pronomen dativ singularis neutrum
δοκεῖτε,
anse
dokeite,
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
χείρονος
värre
cheironos
A-GSF-C
Adjektiv gen. singularis femininum jämförande
ἀξιωθήσεται
tillräkna värdighet
axiothesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
τιμωρίας
straff,
timorias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
υἱὸν
en son
yion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
καταπατήσας
trampa ner,
katapatesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
αἷμα
blod
aima
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
διαθήκης
förbund
diathekes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
κοινὸν
gemensam
koinon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ἡγησάμενος
anse,
egesamenos
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis neutrum
ἡγιάσθη
helga,
egiasthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
χάριτος
nåd
charitos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἐνυβρίσας;
kränka?
enybrisas;
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Hur mycket strängare straff tror ni då inte den förtjänar som har trampat på Guds Son, vanvördat det förbundsblod som har helgat honom, och som förolämpat nådens Ande?
30
οἴδαμεν
Veta
oidamen
V-RAI-1P
Verb perfekt aktiv indikativ första person pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
εἰπόντα·
tala,
eiponta.
V-2AAP-ASM
Verb andra aorist aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἐκδίκησις,
skaffa rätt;
ekdikesis,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐγὼ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἀνταποδώσω
återbetala. vedergälla,
antapodoso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πάλιν·
igen,
palin.
ADV
Adverb
κρινεῖ
döma
krinei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λαὸν
folk
laon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ.
honom.
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
Vi känner honom som har sagt: Min är hämnden, jag ska utkräva den, och dessutom: Herren ska döma sitt folk.
31
φοβερὸν
Fruktansvärd
phoberon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
ἐμπεσεῖν
falla
empesein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
χεῖρας
hand
cheiras
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ζῶντος.¶
leva.
zontos.
V-PAP-GSM
Verb presens aktiv particip genitiv singularis maskulinum
Det är fruktansvärt att falla i den levande Gudens händer.
32
Ἀναμιμνῄσκεσθε
Komma ihåg
Anamimneskesthe
V-PPM-2P
Verb presens passiv imp. andra person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
πρότερον
gammal
proteron
A-ASN-C
Adjektiv ackusativ singularis neutrum jämförande
ἡμέρας,
dag
emeras,
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αἷς
vem,
ais
R-DPF
Relativt pronomen dativ pluralis femininum
φωτισθέντες
lysa,
photisthentes
V-APP-NPM
Verb aorist passiv particip nominativ pluralis maskulinum
πολλὴν
många
pollen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἄθλησιν
kamp
athlesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑπεμείνατε
stå fast
ypemeinate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
παθημάτων,
lidande,
pathematon,
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
Kom ihåg den första tiden, efter det att ni hade blivit upplysta och stod fasta trots många stora och smärtsamma lidanden.
33
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
μὲν
verkligen,
men
PRT
Partikel
ὀνειδισμοῖς
vanära
oneidismois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
θλίψεσιν
lidande
thlipsesin
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
θεατριζόμενοι,
bli till offentligt åtlöje;
theatrizomenoi,
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
τοῦτο
Detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
κοινωνοὶ
delaktig
koinonoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
ἀναστρεφομένων
stöta omkull
anastrephomenon
V-PPP-GPM
Verb presens passiv particip genitiv pluralis maskulinum
γενηθέντες·
vara.
genethentes.
V-AOP-NPM
Verb aorist passiv deponent particip nominativ pluralis maskulinum
Vissa gånger var ni offentligt utpekade och utsatta för glåpord och misshandel, andra gånger delade ni detta med andra som gick igenom samma sak.
34
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
δεσμίοις
fånge
desmiois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
συνεπαθήσατε
känna medlidande,
synepathesate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἁρπαγὴν
rofferi
arpagen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
ὑπαρχόντων
finns
yparchonton
V-PAP-GPN
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis neutrum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
χαρᾶς
glädje
charas
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
προσεδέξασθε
vänta,
prosedexasthe
V-ADI-2P
Verb aorist medium-deponent indikativ andra person pluralis
γινώσκοντες
känna
ginoskontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἔχειν
ha
echein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἑαυτοὺς
sig själv
eaytoys
F-2APM
Reflexivt pronomen andra person ackusativ pluralis maskulinum
κρείττονα
bättre
kreittona
A-ASF-C
Adjektiv ackusativ singularis femininum jämförande
ὕπαρξιν
egendom,
yparxin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
μένουσαν.
stannar kvar.
menoysan.
V-PAP-ASF
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis femininum
Ni kände med dem som satt i fängelse, och ni accepterade med glädje att era tillgångar konfiskerades, därför att ni visste att ni ägde något bättre och mera varaktigt.
35
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἀποβάλητε
kasta av
apobalete
V-2AAS-2P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
παρρησίαν
öppet tal
parrhesian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῶν,
du,
ymon,
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
ἥτις
som
etis
R-NSF
Relativt pronomen nominativ singularis femininum
ἔχει
ha
echei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
μεγάλην
stor
megalen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
μισθαποδοσίαν.
rättvis lön.
misthapodosian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Kasta inte bort er frimodighet, den ger stor belöning.
36
ὑπομονῆς
Uthållighet
ypomones
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἔχετε
ha
echete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
χρείαν,
behov,
chreian,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἵνα
för att,
ina
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
θέλημα
vilja
thelema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ποιήσαντες
göra,
poiesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
κομίσησθε
få igen
komisesthe
V-AMS-2P
Verb aorist medium subjunktiv andra person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐπαγγελίαν.
löfte.
pangelian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Ni behöver nämligen uthållighet för att kunna göra Guds vilja och få det som är lovat.
37
ἔτι
ännu
eti
ADV
Adverb
γὰρ
för,
gar
CONJ
Konjunktion
μικρὸν
de små
mikron
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ὅσον
så länge
oson
K-ASM
Korrelativt Pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὅσον,
så länge,
oson,
K-ASM
Korrelativt Pronomen ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐρχόμενος
anlända
erchomenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἥξει
ska komma,
exei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
χρονίσει.
dröja.
chronisei.
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
"För ännu en kort liten tid, så kommer han som ska komma, och han ska inte dröja.
38
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
δίκαιός
rättfärdig
dikaios
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ζήσεται·
leva;
zesetai.
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ὑποστείληται,
hålla tillbaka,
yposteiletai,
V-AMS-3S
Verb aorist medium subjunktiv tredje person singularis
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εὐδοκεῖ
ha sin glädje i
eydokei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ψυχή
själ
psyche
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ.
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
Men min rättfärdige ska leva av tro, och om han drar sig undan , har min själ ingen glädje i honom."
39
ἡμεῖς
Oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐσμὲν
är
esmen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ὑποστολῆς
dem som drar sig undan
ypostoles
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀπώλειαν
fördärv,
apoleian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
περιποίησιν
egendom
peripoiesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ψυχῆς.¶
själ.
psyches.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Men vi hör inte till dem som drar sig undan och går förlorade, utan i stället till dem som tror och vinner sina själar.