Hebreerbrevet 10:30

Vi känner honom som har sagt: Min är hämnden, jag ska utkräva den, och dessutom: Herren ska döma sitt folk.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

οἴδαμεν   γὰρ   τὸν   εἰπόντα·   ἐμοὶ   ἐκδίκησις,   ἐγὼ   ἀνταποδώσω   καὶ   πάλιν·   κρινεῖ   κύριος   τὸν   λαὸν   αὐτοῦ.  

Textus Receptus (TR)

οἴδαμεν   γὰρ   τὸν   εἰπόντα·   ἐμοὶ   ἐκδίκησις,   ἐγὼ   ἀνταποδώσω   λέγει   κύριος·   καὶ   πάλιν·   κρινεῖ   κύριος   τὸν   λαὸν   αὐτοῦ.  

Grundtextkommentarer

NA har 15 ord, TR har 17 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1492
οἴδαμεν (oidamen)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
We know
VERB Verb
perf. aktiv ind. perfekt aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-RAI-1P
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the [One]
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G2036
εἰπόντα· (eiponta.)
tala, skicka ut ljud
having said,
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-2AAP-ASM
G1473
ἐμοὶ (emoi)
jag, mig, min, mitt
Mine
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. första person dativ singularis
P-1DS
G1557
ἐκδίκησις, (ekdikesis,)
skaffa rätt, vedergällning, bestraf ...
[is] vengeance ;
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1473
ἐγὼ (ego)
jag, mig, min, mitt
I
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. första person nominativ singularis
P-1NS
G0467
ἀνταποδώσω (antapodoso)
återbetala. vedergälla, utkräva
will repay,”
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-FAI-1S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3825
πάλιν· (palin.)
igen
again,
Adverb Adverb
ADV
G2919
κρινεῖ (krinei)
döma, gå till rätta, avgöra
Will judge
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FAI-3S
G2962
κύριος (kyrios)
Herren, herre
[the] Lord
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G2992
λαὸν (laon)
folk
people
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G0846
αὐτοῦ. (aytoy.)
honom, dem, henne, den, det
of Him.”
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)