Hebreerbrevet 9 – InterlinjärBeta


1
Εἶχεν
Ha
Eichen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πρώτη
först,
prote
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
δικαιώματα
rättfärdig
dikaiomata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
λατρείας,
tjänst
latreias,
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τό
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
ἅγιον
helig
agion
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
κοσμικόν.
världslig.
kosmikon.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
Det första förbundet hade sina regler för gudstjänsten och sin jordiska helgedom.
2
σκηνὴ
Tabernakel
skene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
κατεσκευάσθη
bereda,
kateskeyasthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πρώτη
först
prote
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
e
R-DSF
Relativt pronomen dativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
λυχνία
ljusstake,
lychnia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
τράπεζα
bord,
trapeza
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πρόθεσις
syfte
prothesis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἄρτων,
bröd
arton,
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
ἥτις
som
etis
R-NSF
Relativt pronomen nominativ singularis femininum
λέγεται
säga
legetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἅγια.
helig.
agia.
A-NPN-L
Adjektiv nominativ pluralis neutrum (plats)
Ett tabernakel inreddes med ett första rum som kallades det heliga. Där stod: ljushållaren och bordet med skådebröden.
3
μετὰ
Med
meta
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
δεύτερον
den andre
deyteron
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
καταπέτασμα
förhänge
katapetasma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
σκηνὴ
tabernakel,
skene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
λεγομένη
säga
legomene
V-PPP-NSF
Verb presens passiv particip nominativ singularis femininum
ἅγια
helig
agia
A-NPN-L
Adjektiv nominativ pluralis neutrum (plats)
ἁγίων
helig,
agion
A-GPN-L
Adjektiv gen. pluralis neutrum (plats)
Men bakom det andra förhänget fanns ett rum som kallades det allra heligaste.
4
χρυσοῦν
guldig
chrysoyn
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ἔχουσα
ha
echoysa
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
θυμιατήριον
rökelsealtare,
thymiaterion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κιβωτὸν
ark
kiboton
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
διαθήκης
förbund,
diathekes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
περικεκαλυμμένην
täcka
perikekalymmenen
V-RPP-ASF
Verb perfekt passiv particip ackusativ singularis femininum
πάντοθεν
på alla sidor
pantothen
ADV
Adverb
χρυσίῳ,
guld,
chrysio,
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
vem
e
R-DSF
Relativt pronomen dativ singularis femininum
στάμνος
kruka
stamnos
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
χρυσῆ
guldig
chryse
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
ἔχουσα
ha
echoysa
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
μάννα
manna,
manna
N-ASN-HEB
Substantiv ackusativ singularis neutrum Hebreiska
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ῥάβδος
stav
rhabdos
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
Ἀαρὼν
av Aron
Aaron
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
βλαστήσασα
skjuta upp,
blastesasa
V-AAP-NSF
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
αἱ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
πλάκες
tavla
plakes
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
διαθήκης·
förbund.
diathekes.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Dit hörde: det förgyllda rökelsealtaret och förbundsarken, som var överdragen med guld på alla sidor. I arken fanns: en guldkruka med mannat, Arons stav som hade grönskat och förbundets tavlor.
5
ὑπεράνω
Högt över
yperano
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
αὐτῆς
henne
aytes
P-GSF
Personligt/ägande pronomen gen. singularis femininum
Χερουβὶν
keruber
Cheroybin
N-NPN-T
Substantiv nominativ pluralis neutrum (titel)
δόξης
härlighet,
doxes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
κατασκιάζοντα
överskugga
kataskiazonta
V-PAP-NPN
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis neutrum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἱλαστήριον,
nådastol;
ilasterion,
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
περὶ
Omkring
peri
PREP
Preposition
ὧν
vem
on
R-GPN
Relativt pronomen gen. pluralis neutrum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
λέγειν
säga
legein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
μέρος.
område.
meros.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
Ovanpå den stod härlighetens keruber som överskuggade nådastolen. Men vi kan inte gå in på alla detaljer runt detta nu.
6
τούτων
Detta
toyton
D-GPN
Demonstrativt pronomen gen. pluralis neutrum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
κατεσκευασμένων
bereda,
kateskeyasmenon
V-RPP-GPN
Verb perfekt passiv particip genitiv pluralis neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πρώτην
först
proten
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
σκηνὴν
tabernakel
skenen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
παντὸς
alla
pantos
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
εἰσίασιν
eisiasin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἱερεῖς
präst,
iereis
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
λατρείας
tjänst
latreias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἐπιτελοῦντες·
slutföra.
epiteloyntes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Så var det ordnat. I det första rummet går prästerna ständigt in och förrättar sin tjänst.
7
εἰς
In i
eis
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
δευτέραν
den andre,
deyteran
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἅπαξ
en gång
apax
ADV
Adverb
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ἐνιαυτοῦ
år
eniaytoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
μόνος
endast,
monos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀρχιερεὺς
överstepräst,
archiereys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
χωρὶς
utan
choris
PREP
Preposition
αἵματος
blod,
aimatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
προσφέρει
offra
prospherei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἑαυτοῦ
sig själv
eaytoy
F-3GSM
Reflexivt pronomen tredje person gen. singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
λαοῦ
folk
laoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἀγνοημάτων·
synd.
agnoematon.
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
I det andra rummet är det bara översteprästen som går in, en gång om året, och då aldrig utan blod som han bär fram för sina och folkets oavsiktliga synder.
8
τοῦτο
Detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
δηλοῦντος
berättats för
deloyntos
V-PAP-GSN
Verb presens aktiv particip genitiv singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ἁγίου,
helig
agioy,
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
μήπω
förrän
mepo
ADV
Adverb
πεφανερῶσθαι
offentliggöra
pephanerosthai
V-RPN
Verb perfekt passiv infinitiv
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
ἁγίων
helig
agion
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
ὁδὸν
väg,
odon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔτι
ännu
eti
ADV
Adverb
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
πρώτης
först
protes
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
σκηνῆς
tabernakel
skenes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἐχούσης
ha
echoyses
V-PAP-GSF
Verb presens aktiv particip genitiv singularis femininum
στάσιν·
uppror,
stasin.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Därigenom visar den helige Ande att vägen in i det allra heligaste ännu inte är uppenbarad så länge det första rummet består.
9
ἥτις
som
etis
R-NSF
Relativt pronomen nominativ singularis femininum
παραβολὴ
liknelse
parabole
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
καιρὸν
tid
kairon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἐνεστηκότα,
vad som sker just nu,
enestekota,
V-RAP-ASM
Verb perfekt aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
καθ᾽
i enlighet med
kath
PREP
Preposition
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
δῶρά
gåva
dora
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
θυσίαι
offer
thysiai
N-NPF
Substantiv nominativ pluralis femininum
προσφέρονται
offra,
prospherontai
V-PPI-3P
Verb presens passiv indikativ tredje person pluralis
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
δυνάμεναι
kunna
dynamenai
V-PNP-NPF
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis femininum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
συνείδησιν
samvete
syneidesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τελειῶσαι
fullborda
teleiosai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λατρεύοντα,
tjäna,
latreyonta,
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
Detta är en bild av den tid som nu är, när gåvor och offer bärs fram som inte kan rena samvetet hos den som förrättar tjänst.
10
μόνον
endast
monon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
βρώμασιν
mat
bromasin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πόμασιν
dryck
pomasin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
διαφόροις
högre
diaphorois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
βαπτισμοῖς,
sköljning,
baptismois,
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
δικαιώματα
rättfärdig
dikaiomata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
σαρκὸς
kött,
sarkos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
μέχρι
ända till
mechri
PREP
Preposition
καιροῦ
tid
kairoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
διορθώσεως
bättre ordning
diorthoseos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἐπικείμενα.¶
tränga sig inpå.
epikeimena.
V-PNP-NPN
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis neutrum
Dessa rör bara mat och dryck och olika reningar. De var yttre regler som skulle följas fram till tiden för en bättre ordning.
11
Χριστὸς
Den Smorde
Christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
παραγενόμενος
komma
paragenomenos
V-2ADP-NSM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἀρχιερεὺς
överstepräst
archiereys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
γενομένων
vara
genomenon
V-2ADP-GPN
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv pluralis neutrum
ἀγαθῶν
god,
agathon
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
μείζονος
stor
meizonos
A-GSF-C
Adjektiv gen. singularis femininum jämförande
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τελειοτέρας
fullkomlig
teleioteras
A-GSF-C
Adjektiv gen. singularis femininum jämförande
σκηνῆς
tabernakel
skenes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
χειροποιήτου,
handgjort,
cheiropoietoy,
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
τοῦτ᾽
detta
toyt
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis neutrum
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
ταύτης
detta
taytes
D-GSF
Demonstrativt pronomen gen. singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
κτίσεως,
skapelse,
ktiseos,
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Men nu har den Smorde kommit som överstepräst för det goda som skulle komma. Genom det större och fullkomligare tabernaklet, som inte är gjort av människohand och alltså inte tillhör den här skapelsen,
12
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
Konjunktion nominativ
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
αἵματος
blod
aimatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
τράγων
get
tragon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
μόσχων
kalv,
moschon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ἰδίου
ens egen
idioy
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
αἵματος
blod,
aimatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
εἰσῆλθεν
komma
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐφάπαξ
en gång för alla
ephapax
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἅγια
helig,
agia
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
αἰωνίαν
evig
aionian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
λύτρωσιν
frälsning
lytrosin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εὑράμενος.
finna.
eyramenos.
V-2AMP-NSM
Verb andra aorist medium particip nominativ singularis maskulinum
gick han in i det allra heligaste en gång för alla, inte med bockars och kalvars blod utan med sitt eget blod, och vann en evig återlösning.
13
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
αἷμα
blod
aima
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τράγων
get,
tragon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ταύρων
oxe,
tayron
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σποδὸς
aska
spodos
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
δαμάλεως
kviga,
damaleos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ῥαντίζουσα
stänka
rhantizoysa
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
κεκοινωμένους
orena,
kekoinomenoys
V-RPP-APM
Verb perfekt passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἁγιάζει
helga
agiazei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
σαρκὸς
kött
sarkos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καθαρότητα,
renhet,
katharoteta,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Om nu redan blodet av bockar och tjurar och askan från en kviga kan stänkas på de orena och helga till yttre renhet,
14
πόσῳ
hur mycket
poso
Q-DSN
Korrelativt (eller frågande) pronomen dativ singularis neutrum
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
αἷμα
blod
aima
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
αἰωνίου
evig,
aionioy
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
ἑαυτὸν
sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
προσήνεγκεν
offra
prosenegken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἄμωμον
fläckfri
amomon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ,
Gud,
theo,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
καθαριεῖ
rengöra
kathariei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
συνείδησιν
samvete
syneidesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
νεκρῶν
död
nekron
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
ἔργων
gärning,
ergon
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
λατρεύειν
tjäna
latreyein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ζῶντι;¶
leva!
zonti;
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
hur mycket mer ska då inte den Smordes blod rena våra samveten från döda gärningar så att vi tjänar den levande Guden? Han har genom den evige Anden framburit sig själv som ett felfritt offer åt Gud.
15
Καὶ
Och
Kai
CONJ
Konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta,
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
διαθήκης
förbund
diathekes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καινῆς
ny
kaines
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
μεσίτης
medlare
mesites
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐστίν,
är,
estin,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ὅπως
för att,
opos
CONJ
Konjunktion
θανάτου
död
thanatoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
γενομένου
vara,
genomenoy
V-2ADP-GSM
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀπολύτρωσιν
befrielse
apolytrosin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel gen. pluralis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πρώτῃ
först
prote
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
διαθήκῃ
förbund
diatheke
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
παραβάσεων
överträdelse,
parabaseon
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐπαγγελίαν
löfte
pangelian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
λάβωσιν
ta emot
labosin
V-2AAS-3P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
κεκλημένοι
kalla,
keklemenoi
V-RPP-NPM
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
αἰωνίου
evig
aionioy
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
κληρονομίας.
arv.
kleronomias.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Därför är den Smorde medlare för ett förnyat förbund, för att de som är kallade ska få det utlovade, eviga arvet, när han nu med sin död har friköpt oss från överträdelserna under det första förbundet.
16
ὅπου
Där
opoy
CONJ
Konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
διαθήκη,
förbund,
diatheke,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
θάνατον
död
thanaton
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀνάγκη
nödvändighet
anagke
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
φέρεσθαι
bära
pheresthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
διαθεμένου·
sluta ett förbund.
diathemenoy.
V-2AMP-GSM
Verb andra aorist medium particip genitiv singularis maskulinum
Där det finns ett testamente måste man visa att den som har upprättat det är död.
17
διαθήκη
Förbund
diatheke
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
νεκροῖς
död
nekrois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
βεβαία,
fast,
bebaia,
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
ἐπεὶ
därför att
epei
CONJ
Konjunktion
μήποτε
för att det inte
mepote
PRT
Partikel
ἰσχύει
ha kraft,
ischyei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ὅτε
när
ote
CONJ
Konjunktion
ζῇ
leva
ze
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
διαθέμενος.
sluta ett förbund,
diathemenos.
V-2AMP-NSM
Verb andra aorist medium particip nominativ singularis maskulinum
Först vid hans död blir testamentet giltigt, för det träder inte i kraft så länge han lever.
18
ὅθεν
varför
othen
CONJ
Konjunktion
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
Konjunktion nominativ
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πρώτη
först,
prote
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
χωρὶς
utan
choris
PREP
Preposition
αἵματος
blod
aimatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ἐγκεκαίνισται.
instifta.
egkekainistai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
På samma sätt var det med det första testamentet. Det var tvunget att instiftas med blod.
19
λαληθείσης
Tala
laletheises
V-APP-GSF
Verb aorist passiv particip genitiv singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
πάσης
alla
pases
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
ἐντολῆς
bud,
entoles
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
νόμον
lärosystem
nomon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
Μωϋσέως
Mose
Moyseos
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
παντὶ
alla
panti
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
λαῷ,
folk,
lao,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
λαβὼν
ta emot
labon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
αἷμα
blod
aima
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
μόσχων
kalv
moschon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
τράγων
get,
tragon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
ὕδατος
vatten,
ydatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐρίου
ull
erioy
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
κοκκίνου
scharlakansröd,
kokkinoy
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὑσσώπου,
isopstjälk,
yssopoy,
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
αὐτό
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis neutrum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
βιβλίον
bok
biblion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πάντα
alla
panta
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λαὸν
folk
laon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐρράντισεν
stänka,
errhantisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
När Mose hade förkunnat lagens alla bud för hela folket, tog han blodet av kalvar och bockar tillsammans med vatten, scharlakansröd ull och isop och stänkte det både på själva bokrullen och på allt folket.
20
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τοῦτο
detta
toyto
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis neutrum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
αἷμα
blod
aima
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
διαθήκης
förbund,
diathekes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἧς
vem
es
R-GSF
Relativt pronomen gen. singularis femininum
ἐνετείλατο
befalla
eneteilato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεός·
Gud.
theos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Han sa: Detta är blodet för det förbund som Gud har befallt er att hålla.
21
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
σκηνὴν
tabernakel
skenen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
σκεύη
kärl
skeye
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
λειτουργίας
tjänst
leitoyrgias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
αἵματι
blod
aimati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ὁμοίως
samma sak
omoios
ADV
Adverb
ἐρράντισεν.
stänka.
errhantisen.
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
På samma sätt stänkte han blod på tabernaklet och alla gudstjänstföremålen.
22
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
σχεδὸν
nästan
schedon
ADV
Adverb
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αἵματι
blod
aimati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
πάντα
alla
panta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis neutrum
καθαρίζεται
rengöra,
katharizetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
νόμον
lärosystem,
nomon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
χωρὶς
utan
choris
PREP
Preposition
αἱματεκχυσίας
blodutgjutelse,
aimatekchysias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γίνεται
vara
ginetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
ἄφεσις.¶
förlåtelse.
aphesis.
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
Så renas enligt lagen nästan allting med blod, och utan att blod utgjuts ges ingen förlåtelse.
23
Ἀνάγκη
Nödvändighet
Anagke
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
ὑποδείγματα
exempel
ypodeigmata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
οὐρανοῖς
himmel,
oyranois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
τούτοις
detta
toytois
D-DPN
Demonstrativt pronomen dativ pluralis neutrum
καθαρίζεσθαι
rengöra,
katharizesthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
αὐτὰ
honom
ayta
P-APN
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis neutrum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἐπουράνια
himmelsk
epoyrania
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
κρείττοσιν
bättre
kreittosin
A-DPF-C
Adjektiv dativ pluralis femininum jämförande
θυσίαις
offer
thysiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
ταύτας.
detta.
taytas.
D-APF
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis femininum
Alltså måste avbilderna av det som finns i himlen renas med dessa medel, men de himmelska tingen själva måste renas med bättre offer än så.
24
οὐ
Inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
χειροποίητα
handgjort
cheiropoieta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
εἰσῆλθεν
komma
eiselthen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἅγια
helig
agia
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
Χριστός,
den Smorde,
Christos,
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
ἀντίτυπα
modell
antitypa
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel gen. pluralis neutrum
ἀληθινῶν,
sanna,
alethinon,
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
Konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οὐρανόν,
himmel,
oyranon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
ἐμφανισθῆναι
framföra
emphanisthenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis neutrum
προσώπῳ
ansikte
prosopo
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἡμῶν·
oss,
emon.
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
För den Smorde gick inte in i en helgedom som är gjord av människohand och som bara är en bild av den verkliga helgedomen. Han gick in i själva himlen för att nu träda fram inför Guds ansikte för vår skull.
25
οὐδ᾽
inte heller
oyd
CONJ-N
Konjunktion nominativ
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
πολλάκις
ofta
pollakis
ADV
Adverb
προσφέρῃ
offra
prosphere
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
ἑαυτόν,
sig själv,
eayton,
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
ὥσπερ
på samma sätt som
osper
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀρχιερεὺς
överstepräst
archiereys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἰσέρχεται
komma
eiserchetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἅγια
helig
agia
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐνιαυτὸν
år
eniayton
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αἵματι
blod
aimati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
ἀλλοτρίῳ·
främmande.
allotrio.
A-DSN
Adjektiv dativ singularis neutrum
Inte heller skulle han offra sig flera gånger, så som översteprästen varje år går in i det allra heligaste med blod som inte är hans eget.
26
ἐπεὶ
Därför att
epei
CONJ
Konjunktion
ἔδει
måste
edei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
πολλάκις
ofta
pollakis
ADV
Adverb
παθεῖν
utstå lidande
pathein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
καταβολῆς
nedkastande
kataboles
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
κόσμου,
värld.
kosmoy,
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
νυνὶ
Nu
nyni
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἅπαξ
en gång
apax
ADV
Adverb
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
συντελείᾳ
slut
synteleia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
αἰώνων
evighet,
aionon
N-GPM
Substantiv gen. pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀθέτησιν
åsidosättande
athetesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἁμαρτίας
synd,
amartias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
θυσίας
offer
thysias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen gen. singularis maskulinum
πεφανέρωται.
offentliggöra.
pephanerotai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
I så fall hade han varit tvungen att lida många gånger sedan världens nedkastande. Men nu har han trätt fram en gång för alla vid tidsåldrarnas slut för att genom sitt offer utplåna synden.
27
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
καθ᾽
i enlighet med
kath
PREP
Preposition
ὅσον
så länge
oson
K-ASN
Korrelativt Pronomen ackusativ singularis neutrum
ἀπόκειται
förvara
apokeitai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἀνθρώποις
människa
anthropois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ἅπαξ
en gång
apax
ADV
Adverb
ἀποθανεῖν
dö,
apothanein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
κρίσις,
domstol,
krisis,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
På samma sätt som det är bestämt att alla människor ska dö och sedan dömas,
28
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Χριστὸς
den Smorde,
Christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
ἅπαξ
en gång
apax
ADV
Adverb
προσενεχθεὶς
offra
prosenechtheis
V-2APP-NSM
Verb andra aorist passiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
πολλῶν
många
pollon
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
ἀνενεγκεῖν
bära fram offer
anenegkein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ἁμαρτίας
synd,
amartias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
δευτέρου
den andre,
deyteroy
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
χωρὶς
utan
choris
PREP
Preposition
ἁμαρτίας
synd,
amartias
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ὀφθήσεται
se
ophthesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀπεκδεχομένοις
väntar ivrigt
apekdechomenois
V-PNP-DPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip dativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
σωτηρίαν.¶
frälsning.
soterian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
så blev den Smorde offrad en gång för att bära mångas synder. Han ska bli synlig en andra gång, inte för att bära synd utan för att frälsa dem som väntar på honom.