1 Τιμόθεος
Timoteus,
Timotheos
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
Φιλίπποις
Filippi,
Philippois
ἐπισκόποις
församlingsledare
episkopois
διακόνοις·
tjänare:
diakonois.
Paulus och Timoteus, Jesu den Smordes tjänare. Till: alla de heliga i Jesus den Smorde som bor i Filippi, tillsammans med församlingsledarna och församlingstjänarna.
2 Χριστοῦ.¶
den Smorde.
Christoy.
Nåd till er och frid från Gud vår Fader och Herren Jesus den Smorde.
3 Εὐχαριστῶ
Tacka
Eycharisto
Jag tackar min Gud varje gång jag tänker på er,
4 ποιούμενος,
göra
poioymenos,
när jag i all min bön för er alla alltid ber med glädje,
5
κοινωνίᾳ
gemenskap
koinonia
εὐαγγέλιον
evangeliet
yangelion
på grund av ert gemensamma engagemang för evangeliet, från första dagen ända till nu.
6 πεποιθὼς
övertala
pepoithos
ἐναρξάμενος
börja
enarxamenos
ἐπιτελέσει
slutföra
epitelesei
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
Och jag är övertygad om just detta, att han som har börjat ett gott verk i er, ska fullborda det fram till den Smordes Jesu dag.
7
δίκαιον
rättfärdig
dikaion
βεβαιώσει
bekräftelse
bebaiosei
εὐαγγελίου
evangeliet,
yangelioy
συγκοινωνούς
deltagare
sygkoinonoys
Det är inte mer än rätt att jag känner så för er, eftersom ni finns i mitt hjärta. Ni är delaktiga både i min fångenskap och när jag försvarar och befäster evangeliet.
8
ἐπιποθῶ
innerligt längta
epipotho
σπλάγχνοις
inälvor
splagchnois
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
Gud är mitt vittne hur jag längtar efter er med den Smordes Jesu djupa, innerliga kärlek.
9 προσεύχομαι,
be,
proseychomai,
περισσεύῃ
överträffa
perisseye
ἐπιγνώσει
kunskap
epignosei
αἰσθήσει
urskiljning,
aisthesei
Och detta ber jag: att er kärlek mer och mer ska överflöda i rätt kunskap och all urskillning ,
10 δοκιμάζειν
pröva
dokimazein
διαφέροντα,
mest värd,
diapheronta,
εἰλικρινεῖς
rena
eilikrineis
ἀπρόσκοποι
fläckfri
aproskopoi
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
för att ni ska kunna avgöra vad som är bäst och vara rena och oklanderliga – fram till den Smordes dag,
11
πεπληρωμένοι
uppfylla
pepleromenoi
δικαιοσύνης
rättfärdighet
dikaiosynes
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
då ni har blivit fyllda med rättfärdighetens frukt som kommer genom Jesus den Smorde, Gud till ära och pris.
12 βούλομαι,
vilja,
boylomai,
προκοπὴν
framgång
prokopen
εὐαγγελίου
evangeliet
yangelioy
ἐλήλυθεν,
anlända,
elelythen,
Syskon, nu efter att noga ha funderat på detta, vill jag att ni får veta att det som hänt mig snarare har lett till evangeliets framgång.
13 φανεροὺς
offentligt
phaneroys
πραιτωρίῳ
residens,
praitorio
Det är öppet känt i hela pretoriet och för alla andra att det är på grund av den Smorde som jag bär mina bojor,
14 πλείονας
oöverträffad
pleionas
πεποιθότας
övertala
pepoithotas
περισσοτέρως
ännu mer
perissoteros
ἀφόβως
utan fruktan
aphobos
och de flesta syskonen har genom mina bojor fått ny frimodighet, och de vågar nu mer än någonsin tala Guds ord.
15 φθόνον
avundsjuka
phthonon
Χριστὸν
den Smorde
Christon
κηρύσσουσιν.
predika
keryssoysin.
Visst finns det de som predikar den Smorde bara på grund av avundsjuka och för att försöka splittra, men andra gör det med rätt uppsåt.
16 ἀπολογίαν
försvar
apologian
εὐαγγελίου
evangeliet
yangelioy
De gör det i kärlek, eftersom de vet att jag är satt att försvara evangeliet.
17
ἐριθείας
själviska ambitioner
eritheias
Χριστὸν
den Smorde
Christon
καταγγέλλουσιν
predika,
atangelloysin
De förstnämnda predikar den Smorde av själviska motiv, inte av rena motiv, bara för att göra det svårare för mig i min fångenskap.
18
Χριστὸς
den Smorde
Christos
καταγγέλλεται,
predika.
atangelletai,
χαρήσομαι.
glädja sig.
charesomai.
Än sen? Resultatet är att i båda fallen, vare sig det är av fel motiv eller i sanning, blir den Smorde predikad, och det är jag glad för. Ja, och det ska jag fortsätta att glädja mig åt hädanefter också,
19 ἀποβήσεται
stiga ur
apobesetai
σωτηρίαν
frälsning
soterian
ἐπιχορηγίας
stöd
epichoregias
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
för jag vet att detta kommer att leda till min befrielse, tack vare era förböner och all generös hjälp från Jesu den Smordes Ande.
20 ἀποκαραδοκίαν
väntan
apokaradokian
αἰσχυνθήσομαι
skäms för,
aischynthesomai
παρρησίᾳ
öppet tal,
parrhesia
μεγαλυνθήσεται
upphöja
megalynthesetai
Χριστὸς
den Smorde
Christos
Det är min innerliga längtan och mitt hopp att jag inte ska komma på skam på något sätt – utan i all frimodighet ska den Smorde, nu som alltid, bli förhärligad i min kropp, vare sig jag lever eller dör.
21 Χριστὸς
den Smorde,
Christos
För min del är den Smorde själva livet, och döden är en vinst för mig.
22 αἱρήσομαι
välja?
airesomai
γνωρίζω.
låtit veta!
gnorizo.
Men om jag fortsätter livet i kroppen, så betyder det fortsatt fruktbärande arbete. Kunde jag välja, vet jag inte vad jag skulle föredra.
23
συνέχομαι
Hålla samman
synechomai
ἐπιθυμίαν
begär
epithymian
ἀναλῦσαι
återvända
analysai
κρεῖσσον·
bättre;
kreisson.
Jag dras åt båda hållen. Min längtan är att bryta upp och vara hos den Smorde, vilket är långt mycket bättre,
24 ἐπιμένειν
stanna
epimenein
ἀναγκαιότερον
nödvändigt
anagkaioteron
men att jag är kvar i min kropp är nödvändigt för er skull.
25
πεποιθὼς
övertala,
pepoithos
παραμενῶ
stanna hos
parameno
προκοπὴν
framgång
prokopen
Övertygad om detta, vet jag att jag ska leva kvar och vara med er alla, för er framgång och glädje i tron,
26 καύχημα
berömmelse
kaychema
περισσεύῃ
överträffa
perisseye
παρουσίας
ankomst
paroysias
så att när jag kommer till er igen, så har ni ännu större anledning att vara stolta i den Smorde Jesus, på grund av vad han gör genom mig.
27
εὐαγγελίου
evangeliet
yangelioy
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
πολιτεύεσθε,
leva,
politeyesthe,
ἀπὼν
vara frånvarande,
apon
συναθλοῦντες
kämpa med
synathloyntes
εὐαγγελίου,
evangeliet,
yangelioy,
Vare sig jag kommer och besöker er, eller om jag förblir frånvarande, lev era liv som medborgare på ett sätt som är värdigt evangeliet om den Smorde, så att jag får höra detta om er: Att ni står fasta i samma ande och samma sinne och sida vid sida kämpar för tron på evangeliet,
28
πτυρόμενοι
skrämma
ptyromenoi
ἀντικειμένων·
stå emot,
antikeimenon.
ἀπωλείας,
fördärv;
apoleias,
σωτηρίας,
frälsning,
soterias,
utan att ens för ett ögonblick bli rädda för motståndarna, en sådan djärvhet blir för dem ett tydligt tecken på deras egen undergång, och på er befrielse och att detta är av Gud.
29 Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
πιστεύειν,
tro,
pisteyein,
πάσχειν
utstå lidande,
paschein
Ni har nämligen fått förmånen att inte bara tro på den Smorde, utan att också lida för hans skull,
30
eftersom ni har samma kamp att utkämpa som ni såg i mig, och som ni nu hör att jag har.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+