Filipperbrevet 2 – InterlinjärBETA


1
Εἴ
Om
Ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSF
Obestämt pronomen nominativ singularis femininum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
παράκλησις
tröst
paraklesis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ,
den Smorde,
Christo,
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τι
något
ti
X-NSN
Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
παραμύθιον
tröst
paramythion
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἀγάπης,
kärlek,
agapes,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSF
Obestämt pronomen nominativ singularis femininum
κοινωνία
gemenskap
koinonia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
πνεύματος,
Ande,
pneymatos,
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSF
Obestämt pronomen nominativ singularis femininum
σπλάγχνα
inälvor
splagchna
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἰκτιρμοί,
nåd,
oiktirmoi,
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
Om det nu finns någon uppmuntran i den Smorde, om det finns någon tröst i kärleken, om det finns någon gemenskap i Anden, om det finns några ömhetskänslor och medkänsla –
2
πληρώσατέ
uppfylla
plerosate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χαρὰν
glädje
charan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
φρονῆτε,
tänka,
phronete,
V-PAS-2P
Verb presens aktiv subjunktiv andra person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
αὐτὴν
henne
ayten
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
ἀγάπην
kärlek
agapen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχοντες,
ha,
echontes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
σύμψυχοι,
enig,
sympsychoi,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἓν
en
en
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
φρονοῦντες,
tänka,
phronoyntes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
gör då min glädje fullkomlig genom att ha samma sinnesinställning och samma kärlek – att vara ett i själ och sinne.
3
μηδὲν
för någon
meden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum nominativ
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐριθείαν
själviska ambitioner
eritheian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μηδὲ
varken
mede
CONJ-N
konjunktion nominativ
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
κενοδοξίαν
tom ära,
kenodoxian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ταπεινοφροσύνῃ
ödmjukhet
tapeinophrosyne
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἀλλήλους
varandra
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἡγούμενοι
anse
egoymenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
ὑπερέχοντας
ha överhet över någon
yperechontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἑαυτῶν·
sig själv,
eayton.
F-2GPM
Reflexivt pronomen andra person genitiv pluralis maskulinum
Låt ingenting ske utifrån självhävdelse och fåfänglig ära, utan var istället ödmjuka och sätt andra högre än er själva.
4
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἑαυτῶν
sig själv
eayton
F-2GPM
Reflexivt pronomen andra person genitiv pluralis maskulinum
ἕκαστος
var och en
ekastos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
σκοποῦντες
se till,
skopoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἑτέρων
annan
eteron
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ἕκαστοι.
var och en.
ekastoi.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
Se inte var och en till ert eget, utan även till andras.
5
τοῦτο
Detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
φρονεῖτε
tänka
phroneite
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
vem
o
R-NSN
Relativt pronomen nominativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ,
Jesus:
Iesoy,
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Låt samma sinnesinställning finnas hos er som också fanns hos den Smorde Jesus.
6
ὃς
Vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
μορφῇ
gestalt
morphe
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ὑπάρχων
finns,
yparchon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
οὐχ
inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
ἁρπαγμὸν
byte
arpagmon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἡγήσατο
anse
egesato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
εἶναι
är
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἴσα
jämställt
isa
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
θεῷ,
Gud,
theo,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Han som var till i Guds gestalt, men inte räknade det som en trofé att vara jämlik Gud,
7
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἑαυτὸν
sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
ἐκένωσεν
upphäva,
ekenosen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
μορφὴν
gestalt
morphen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
δούλου
slav
doyloy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
λαβών,
ta emot,
labon,
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὁμοιώματι
avbild
omoiomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
ἀνθρώπων
människa
anthropon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
γενόμενος,
vara.
genomenos,
V-2ADP-NSM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
σχήματι
ordning
schemati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
εὑρεθεὶς
finna
eyretheis
V-2APP-NSM
Verb andra aorist passiv particip nominativ singularis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἄνθρωπος
människa,
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
utan tömde sig själv när han antog en tjänares gestalt, då han blev till i människors likhet. Och sedan han till det yttre blev som en människa,
8
ἐταπείνωσεν
ödmjuka
etapeinosen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἑαυτὸν
sig själv,
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
γενόμενος
vara
genomenos
V-2ADP-NSM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ὑπήκοος
lydig
ypekoos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
μέχρι
ända till
mechri
PREP
Preposition
θανάτου,
död,
thanatoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
θανάτου
död
thanatoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
σταυροῦ·
kors.
stayroy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ödmjukade han sig och blev lydig intill döden – ja, döden på ett kors.
9
διὸ
Varför
dio
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὑπερύψωσεν
upphöja,
yperypsosen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐχαρίσατο
ge
echarisato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὄνομα
namn
onoma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
πᾶν
alla
pan
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ὄνομα,
namn,
onoma,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
Därför har också Gud upphöjt honom och gett honom namnet över varje namn,
10
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ὀνόματι
namn
onomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
πᾶν
alla
pan
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
γόνυ
knä
gony
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
κάμψῃ
böja,
kampse
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
ἐπουρανίων
himmelsk
epoyranion
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπιγείων
jordiska
epigeion
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
καταχθονίων,
under jorden,
katachthonion,
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
för att, i Jesu namn, varje knä ska böjas, i himlarna, på jorden och under jorden,
11
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πᾶσα
alla
pasa
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
γλῶσσα
tunga
glossa
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐξομολογήσηται
bekänna
exomologesetai
V-AMS-3S
Verb aorist medium subjunktiv tredje person singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Χριστὸς
den Smorde,
Christos
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
δόξαν
härlighet
doxan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
πατρός.¶
fader.
patros.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
för att varje tunga ska bekänna att Jesus den Smorde är Herren, till ära för Gud Fadern.
12
Ὥστε,
Så att,
Oste,
CONJ
konjunktion
ἀγαπητοί
älskad
agapetoi
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
πάντοτε
alltid
pantote
ADV
Adverb
ὑπηκούσατε,
lyda,
ypekoysate,
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
παρουσίᾳ
ankomst
paroysia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
μόνον
endast,
monon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
πολλῷ
många
pollo
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀπουσίᾳ
frånvaro
apoysia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
φόβου
rädsla
phoboy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τρόμου
rädsla
tromoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἑαυτῶν
sig själv
eayton
F-2GPM
Reflexivt pronomen andra person genitiv pluralis maskulinum
σωτηρίαν
frälsning
soterian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κατεργάζεσθε·
arbeta.
katergazesthe.
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imperativ andra person pluralis
Därför, mina älskade, precis som ni alltid har lyssnat, inte bara i min närvaro utan mycket mer nu i min frånvaro: arbeta på er egen frälsning med fruktan och bävan.
13
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
γάρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐνεργῶν
verka
energon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
θέλειν
vilja
thelein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἐνεργεῖν
verka
energein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
εὐδοκίας.
behag.
eydokias.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
För Gud är den som verkar i er både att vilja och att verka efter hans välbehag.
14
πάντα
Alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ποιεῖτε
göra
poieite
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
χωρὶς
utan
choris
PREP
Preposition
γογγυσμῶν
mummel
ongysmon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
διαλογισμῶν,
tanke,
dialogismon,
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
Gör allt utan att lågmält muttra i tysthet och sprida missnöje ,
15
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
γένησθε
vara
genesthe
V-2ADS-2P
Verb andra aorist medium-deponent subjunktiv andra person pluralis
ἄμεμπτοι
ostrafflig
amemptoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀκέραιοι,
oskyldig,
akeraioi,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τέκνα
barn
tekna
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἄμωμα
fläckfri
amoma
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
μέσον
mitten
meson
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
γενεᾶς
släktled
geneas
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
σκολιᾶς
krokigt
skolias
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
διεστραμμένης
fördärvad,
diestrammenes
V-RPP-GSF
Verb perfekt passiv particip genitiv singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
οἷς
vem
ois
R-DPM
Relativt pronomen dativ pluralis maskulinum
φαίνεσθε
visa sig
phainesthe
V-PEI-2P
Verb presens medium eller passiv indikativ andra person pluralis
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
φωστῆρες
strålglans
phosteres
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κόσμῳ,
värld,
kosmo,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
så att ni blir fläckfria och rena, Guds oskyldiga barn mitt i ett falskt och fördärvat släkte, där ni lyser som stjärnor i världen
16
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ζωῆς
liv
zoes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἐπέχοντες,
märka,
epechontes,
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
καύχημα
berömmelse
kaychema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἡμέραν
dag
emeran
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Χριστοῦ,
den Smorde
Christoy,
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
κενὸν
meningslös
kenon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἔδραμον,
springa
edramon,
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
konjunktion nominativ
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
κενὸν
meningslös
kenon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἐκοπίασα.
arbeta.
ekopiasa.
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
när ni håller fast vid livets ord. Då blir ni till ära för mig på den Smordes dag. Jag har inte löpt förgäves eller arbetat förgäves.
17
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
konjunktion
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σπένδομαι
offras
spendomai
V-PPI-1S
Verb presens passiv indikativ första person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
θυσίᾳ
offer
thysia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λειτουργίᾳ
tjänst
leitoyrgia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ὑμῶν,
du,
ymon,
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
χαίρω
glädja sig
chairo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
συγχαίρω
glädja sig med
sygchairo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
πᾶσιν
alla
pasin
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ὑμῖν·
till er.
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
Ja, även om mitt blod skulle utgjutas medan er tro bärs fram som ett offer är jag glad och gläds med er alla.
18
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
χαίρετε
glädja sig
chairete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
συγχαίρετέ
glädja sig med
sygchairete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
μοι.¶
mig.
moi.
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
På samma sätt är ni glada och gläds med mig.
19
Ἐλπίζω
Hoppas på
Elpizo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Τιμόθεον
Timoteus
Timotheon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ταχέως
skynda
tacheos
ADV
Adverb
πέμψαι
skicka
pempsai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ὑμῖν,
till er,
ymin,
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
κἀγὼ
och jag
kago
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
εὐψυχῶ
bli vid gott mod,
eypsycho
V-PAS-1S
Verb presens aktiv subjunktiv första person singularis
γνοὺς
känna
gnoys
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ὑμῶν·
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Jag hoppas nu i Herren Jesus att snart kunna skicka Timoteus till er, så att även jag blir vid gott mod när jag får veta hur ni har det.
20
οὐδένα
Ingen
oydena
A-ASM-N
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἔχω
ha
echo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἰσόψυχον,
samma sinne,
isopsychon,
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ὅστις
som
ostis
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
γνησίως
uppriktigt
gnesios
ADV
Adverb
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
μεριμνήσει·
bekymra sig.
merimnesei.
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
Jag har ingen som han, ingen som så uppriktigt kommer att bry sig om er.
21
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἑαυτῶν
sig själv
eayton
F-3GPM
Reflexivt pronomen tredje person genitiv pluralis maskulinum
ζητοῦσιν,
söka,
zetoysin,
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
Ἰησοῦ
Jesus.
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ·
Den Smorde
Christoy.
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Alla söker de sitt, inte det som gagnar Jesus den Smorde.
22
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
δοκιμὴν
prov
dokimen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
γινώσκετε,
känna,
ginoskete,
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
πατρὶ
fader
patri
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τέκνον
barn,
teknon
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἐδούλευσεν
tjäna
edoyleysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
εὐαγγέλιον.
evangeliet.
yangelion.
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
Men ni vet hur äkta Timoteus är. Som en son vid sin fars sida har han arbetat tillsammans med mig för evangeliet.
23
τοῦτον
Detta
toyton
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἐλπίζω
hoppas på
elpizo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
πέμψαι
skicka,
pempsai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
ἀφίδω
se
aphido
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ἐμὲ
mig,
eme
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ἐξαυτῆς·
genast.
exaytes.
ADV
Adverb
Honom hoppas jag alltså kunna skicka så snart jag fått se hur det går för mig,
24
πέποιθα
övertala
pepoitha
V-2RAI-1S
Verb andra perfekt aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
ταχέως
skynda
tacheos
ADV
Adverb
ἐλεύσομαι.¶
anlända.
eleysomai.
V-FDI-1S
Verb futurum medium-deponent indikativ första person singularis
även om jag i Herren är övertygad om att snart kunna komma själv.
25
Ἀναγκαῖον
Nödvändigt
Anagkaion
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἡγησάμην
anse,
egesamen
V-ADI-1S
Verb aorist medium-deponent indikativ första person singularis
Ἐπαφρόδιτον
Epafroditus,
Epaphroditon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀδελφὸν
bror
adelphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
συνεργὸν
medarbetande
synergon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
συστρατιώτην
medsoldat
systratioten
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀπόστολον
apostel
apostolon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λειτουργὸν
tjänare
leitoyrgon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
χρείας
behov
chreias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
πέμψαι
skicka
pempsai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς·
du,
ymas.
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
Jag tyckte dock det var nödvändigt att skicka tillbaka Epafroditus till er, min broder, medarbetare och medkämpe som ni sände för att hjälpa mig med vad jag behövde.
26
ἐπειδὴ
för
epeide
CONJ
konjunktion
ἐπιποθῶν
innerligt längta
epipothon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀδημονῶν
gripas av ångest
ademonon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
διότι
eftersom
dioti
CONJ
konjunktion
ἠκούσατε
höra
ekoysate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἠσθένησεν.
vara svag.
esthenesen.
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Epafroditus har längtat efter er alla och varit orolig, eftersom ni har hört att han blivit sjuk.
27
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἠσθένησεν
vara svag
esthenesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
παραπλήσιον
nära
paraplesion
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
θανάτῳ·
död,
thanato.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἠλέησεν
förbarma sig
eleesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτόν,
honom;
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
οὐκ
Inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
μόνον
endast,
monon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐμέ,
mig,
eme,
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
λύπην
sorg
lypen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
λύπην
sorg
lypen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
σχῶ.
ha.
scho.
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
Ja, han var verkligen sjuk, nära döden. Men Gud förbarmade sig över honom, och inte bara över honom utan också över mig så att jag inte skulle få sorg på sorg.
28
σπουδαιοτέρως
Skyndsamt
spoydaioteros
ADV
Adverb
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
ἔπεμψα
skicka
epempsa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
αὐτόν,
honom,
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἰδόντες
veta
idontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
πάλιν
igen,
palin
ADV
Adverb
χαρῆτε,
glädja sig,
charete,
V-2AOS-2P
Verb andra aorist passiv deponent subjunktiv andra person pluralis
κἀγὼ
och jag
kago
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἀλυπότερος
lättnad
alypoteros
A-NSM-C
Adjektiv nominativ singularis maskulinum Jämförande
ὦ.
är.
o.
V-PAS-1S
Verb presens aktiv subjunktiv första person singularis
Därför är jag så mycket mer angelägen att skicka honom, så att ni får glädjen att återse honom och jag själv får känna lättnad.
29
προσδέχεσθε
Vänta
prosdechesthe
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imperativ andra person pluralis
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
πάσης
alla
pases
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
χαρᾶς
glädje,
charas
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
τοιούτους
sådan
toioytoys
D-APM
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐντίμους
dyrbar
entimoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἔχετε·
ha,
echete.
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
Ta nu emot honom i Herren med all glädje. Visa uppskattning för sådana som han,
30
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἔργον
gärning
ergon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
μέχρι
ända till
mechri
PREP
Preposition
θανάτου
död
thanatoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἤγγισεν
närma sig,
ngisen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
παραβολευσάμενος
villig att riskera
paraboleysamenos
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ψυχῇ,
själ
psyche,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἀναπληρώσῃ
uppfylla
anaplerose
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ὑστέρημα
fattigdom
ysterema
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πρός
till
pros
PREP
Preposition
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
λειτουργίας.¶
tjänst.
leitoyrgias.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
för han var nära döden i sitt arbete för den Smorde. Han satte sitt liv på spel för att ge mig den hjälp som ni inte kunde ge.