Filipperbrevet 3 – InterlinjärBETA


1
Τὸ
To
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
λοιπόν,
till sist,
loipon,
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἀδελφοί
bror
adelphoi
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
χαίρετε
glädja sig
chairete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ.
Herren.
kyrio.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
αὐτὰ
honom
ayta
P-APN
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis Neutrum
γράφειν
skriva
graphein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ὑμῖν
till er,
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ὀκνηρόν,
lat;
okneron,
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
ὑμῖν
Till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀσφαλές.¶
säkert.
asphales.
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
Till sist, mina syskon, gläd er i Herren! För mig är det inget besvär att skriva samma sak till er igen, och för er är det tryggt.
2
Βλέπετε
Se
Blepete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
κύνας,
hund;
kynas,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
βλέπετε
Se
blepete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
κακοὺς
ond
kakoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐργάτας,
arbetare;
ergatas,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
βλέπετε
Se
blepete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κατατομήν·
stympning.
katatomen.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Se upp för vildhundarna! Se upp för de onda arbetarna! Se upp för de sönderskurna!
3
ἡμεῖς
Oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
γάρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐσμεν
är
esmen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
περιτομή,
omskärelse,
peritome,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
πνεύματι
Ande
pneymati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
λατρεύοντες
tjäna
latreyontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
καυχώμενοι
berömma
kaychomenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σαρκὶ
kött
sarki
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πεποιθότες,
övertala,
pepoithotes,
V-2RAP-NPM
Verb andra perfekt aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
Det är vi som är de omskurna, vi som tjänar Gud genom hans Ande och har vår ära i den Smorde Jesus och inte förlitar oss på köttet.
4
καίπερ
trots
kaiper
CONJ
konjunktion
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἔχων
ha
echon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
πεποίθησιν
övertygelse
pepoithesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σαρκί.
kött.
sarki.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
εἴ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
δοκεῖ
anse
dokei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἄλλος
annan
allos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
πεποιθέναι
övertala
pepoithenai
V-2RAN
Verb andra perfekt aktiv infinitiv
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σαρκί,
kött,
sarki,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
μᾶλλον·
mer:
mallon.
ADV
Adverb
Fast nog hade också jag kunnat förlita mig på det yttre. För om någon tycker att han kan förlita sig på det yttre, så kan jag det ännu mer:
5
περιτομῇ
Omskärelse
peritome
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ὀκταήμερος,
åttonde dagen;
oktaemeros,
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐκ
Av
ek
PREP
Preposition
γένους
slag
genoys
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
Ἰσραήλ,
israel,
Israel,
N-GSM-L
Substantiv genitiv singularis maskulinum (plats)
φυλῆς
stam
phyles
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Βενιαμίν,
Benjamin;
Beniamin,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Ἑβραῖος
Hebré
Ebraios
N-NSM-PG
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
Ἑβραίων,
hebré;
Ebraion,
N-GPM-PG
Substantiv genitiv pluralis maskulinum (person)
κατὰ
I enlighet med
kata
PREP
Preposition
νόμον
lärosystem,
nomon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Φαρισαῖος,
farisé;
Pharisaios,
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
Omskuren på åttonde dagen, av Israels folk, från Benjamins stam, en hebré född av hebréer, i fråga om undervisningen en farisé,
6
κατὰ
I enlighet med
kata
PREP
Preposition
ζῆλος
brinnande iver,
zelos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
διώκων
förfölja
diokon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκκλησίαν,
församling;
ekklesian,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κατὰ
I enlighet med
kata
PREP
Preposition
δικαιοσύνην
rättfärdighet
dikaiosynen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
νόμῳ
lärosystem,
nomo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
γενόμενος
vara
genomenos
V-2ADP-NSM
Verb andra aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
ἄμεμπτος.
ostrafflig.
amemptos.
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
i fråga om iver – en förföljare av församlingen, i fråga om rättfärdighet genom läran – en oklanderlig man.
7
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
konjunktion
ἅτινα
som
atina
R-NPN
Relativt pronomen nominativ pluralis Neutrum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
κέρδη,
vinst,
kerde,
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ἥγημαι
anse,
egemai
V-RNI-1S
Verb perfekt medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
Χριστὸν
den Smorde,
Christon
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ζημίαν·
förlust.
zemian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Men allt detta som var en vinst för mig, har jag räknat som förlust för den Smordes skull.
8
ἀλλὰ
Men
alla
CONJ
konjunktion
μενοῦνγε
ja snarare,
menoynge
PRT
Partikel
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἡγοῦμαι
anse
egoymai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ζημίαν
förlust
zemian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἶναι
är
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὑπερέχον
ha överhet över någon
yperechon
V-PAP-ASN
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
γνώσεως
kunskap
gnoseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
μου
av mig,
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐζημιώθην
förlora,
ezemiothen
V-API-1S
Verb aorist passiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἡγοῦμαι
anse
egoymai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
σκύβαλα
förlust,
skybala
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
Χριστὸν
den Smorde
Christon
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
κερδήσω,
vinna
kerdeso,
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
Ja, istället räknar jag verkligen också allting vara en förlust jämfört med det överlägsna att känna den Smorde Jesus, min Herre. På grund av honom förlorade jag allt och räknar dessa saker som dynga, så att jag kan vinna den Smorde
9
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εὑρεθῶ
finna
eyretho
V-APS-1S
Verb aorist passiv subjunktiv första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἔχων
ha
echon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐμὴν
min
emen
S-1SASF
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis femininum
δικαιοσύνην
rättfärdighet,
dikaiosynen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νόμου
lärosystem,
nomoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
δικαιοσύνην
rättfärdighet
dikaiosynen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πίστει,
tro,
pistei,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
och bli funnen i honom, inte med min egen rättfärdighet, den som kommer från läran , utan den som kommer genom den Smordes tro, rättfärdigheten från Gud på grund av tron –
10
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
γνῶναι
känna
gnonai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
δύναμιν
makt
dynamin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἀναστάσεως
uppståndelse
anastaseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
κοινωνίαν
gemenskap
koinonian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
παθημάτων
lidande
pathematon
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
συμμορφιζόμενος
bli lik
symmorphizomenos
V-PPP-NSM
Verb presens passiv particip nominativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θανάτῳ
död
thanato
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
att känna honom och hans uppståndelses kraft och att få dela hans lidanden, genom att jag blir lik honom i hans död,
11
εἴ
om,
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
πως
hur som helst,
pos
PRT
Partikel
καταντήσω
komma
katanteso
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐξανάστασιν
uppståndelsen
exanastasin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεκρῶν.
död.
nekron.
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
om jag så skulle kunna nå fram till uppståndelsen från de döda.
12
οὐχ
Inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἤδη
nu
ede
ADV
Adverb
ἔλαβον
ta emot,
elabon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
eller
e
CONJ
konjunktion
ἤδη
nu
ede
ADV
Adverb
τετελείωμαι,
fullborda;
teteleiomai,
V-RPI-1S
Verb perfekt passiv indikativ första person singularis
διώκω
Förfölja
dioko
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
καταλάβω
få tag i
katalabo
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κατελήμφθην
få tag i
katelemphthen
V-API-1S
Verb aorist passiv indikativ första person singularis
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ.¶
Jesus.
Iesoy.
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Inte för att jag redan har uppnått det, eller redan blivit fullkomlig, men jag strävar efter att vinna det, på samma sätt som den Smorde Jesus har vunnit mig.
13
Ἀδελφοί,
Bror,
Adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἐμαυτὸν
mig själv
emayton
F-1ASM
Reflexivt pronomen första person ackusativ singularis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
λογίζομαι
mena
logizomai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
κατειληφέναι·
få tag i.
kateilephenai.
V-2RAN
Verb andra perfekt aktiv infinitiv
ἓν
En
en
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
δέ,
men:
de,
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
μὲν
verkligen
men
PRT
Partikel
ὀπίσω
efter
opiso
ADV
Adverb
ἐπιλανθανόμενος,
glömma,
epilanthanomenos,
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
ADV
Adverb
ἐπεκτεινόμενος,
sträcka sig mot,
epekteinomenos,
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
Syskon, när jag ser tillbaka anser jag inte att jag redan vunnit det, men en sak gör jag: Jag glömmer det som ligger bakom och sträcker mig mot det som är framför mig.
14
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
σκοπὸν
målet
skopon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
διώκω
förfölja
dioko
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
βραβεῖον
pris
brabeion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἄνω
ovanifrån
ano
ADV
Adverb
κλήσεως
kallelse
kleseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ.
Jesus.
Iesoy.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Jag jagar mot målet, för att vinna segerpriset, Guds högre kallelse genom Jesus den Smorde.
15
ὅσοι
Så länge
osoi
K-NPM
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis maskulinum
οὖν
därför
oyn
CONJ
konjunktion
τέλειοι,
fullkomlig,
teleioi,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
φρονῶμεν·
tänka;
phronomen.
V-PAS-1P
Verb presens aktiv subjunktiv första person pluralis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἑτέρως
annorlunda
eteros
ADV
Adverb
φρονεῖτε,
tänka,
phroneite,
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἀποκαλύψει·
uppenbara.
apokalypsei.
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
Låt oss alla som är andligt mogna ha ett sådant tänkesätt. Om ni tänker annorlunda i något avseende ska Gud uppenbara även det för er!
16
πλὴν
Men
plen
CONJ
konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ἐφθάσαμεν,
nå,
ephthasamen,
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSN
Personligt/ägande pronomen dativ singularis Neutrum
στοιχεῖν
marschera
stoichein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Hur som helst, låt oss hålla fast vid det vi redan har uppnått, och marschera framåt!
17
Συμμιμηταί
följare
Symmimetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
γίνεσθε,
vara,
ginesthe,
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imperativ andra person pluralis
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σκοπεῖτε
se till
skopeite
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
οὕτω
oyto
ADV
Adverb
περιπατοῦντας
gå,
peripatoyntas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
ἔχετε
ha
echete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
τύπον
figur
typon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἡμᾶς.
oss.
emas.
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
Syskon, ta mig till föredöme och se på dem som lever efter den förebild ni har i oss.
18
πολλοὶ
Många
polloi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
περιπατοῦσιν
peripatoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
οὓς
dessa som
oys
R-APM
Relativt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
πολλάκις
ofta
pollakis
ADV
Adverb
ἔλεγον
säga
elegon
V-IAI-1S
Verb imperfekt aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν,
till er,
ymin,
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κλαίων
gråta
klaion
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
λέγω,
säga
lego,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἐχθροὺς
fientlig
echthroys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
σταυροῦ
kors
stayroy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Många vandrar... som jag ofta sagt till er, och nu igen måste säga under tårar – som fiender till den Smordes kors.
19
ὧν
vem
on
R-GPM
Relativt pronomen genitiv pluralis maskulinum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
τέλος
slutet
telos
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἀπώλεια,
fördärv,
apoleia,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὧν
vem
on
R-GPM
Relativt pronomen genitiv pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
κοιλία
moderliv,
koilia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δόξα
härlighet
doxa
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
αἰσχύνῃ
skam
aischyne
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτῶν,
honom,
ayton,
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἐπίγεια
jordiska
epigeia
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
φρονοῦντες.
tänka.
phronoyntes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
De kommer att sluta i fördärvet. De har buken till sin gud och sätter sin ära i det som är deras skam, dessa som bara tänker på det jordiska.
20
ἡμῶν
Oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
πολίτευμα
medborgarskap
politeyma
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
οὐρανοῖς
himmel
oyranois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ὑπάρχει
finns,
yparchei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σωτῆρα
frälsare
sotera
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀπεκδεχόμεθα
väntar ivrigt,
apekdechometha
V-PNI-1P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person pluralis
κύριον
Herren
kyrion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
Χριστόν,
den Smorde,
Christon,
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
Men vårt medborgarskap är i himlen. Därifrån ser vi ivrigt fram emot Herren Jesus den Smorde, Frälsaren,
21
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
μετασχηματίσει
förklä
metaschematisei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
σῶμα
kropp
soma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ταπεινώσεως
låg status
tapeinoseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
σύμμορφον
formad
symmorphon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
σώματι
kropp
somati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δόξης
härlighet
doxes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐνέργειαν
kraft
energeian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
δύνασθαι
kunna
dynasthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὑποτάξαι
underordna
ypotaxai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
πάντα.¶
alla.
panta.
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
som ska förvandla vår ömkliga kropp till att likna hans härlighetskropp med den kraft som har auktoritet att lägga allt under honom.