1 λοιπόν,
till sist,
loipon,
χαίρετε
glädja sig
chairete
ἀσφαλές.¶
säkert.
asphales.
Till sist, mina syskon, gläd er i Herren! För mig är det inget besvär att skriva samma sak till er igen, och för er är det tryggt.
2 ἐργάτας,
arbetare;
ergatas,
κατατομήν·
stympning.
katatomen.
Se upp för vildhundarna! Se upp för de onda arbetarna! Se upp för de sönderskurna!
3
περιτομή,
omskärelse,
peritome,
λατρεύοντες
tjäna
latreyontes
καυχώμενοι
berömma
kaychomenoi
πεποιθότες,
övertala,
pepoithotes,
Det är vi som är de omskurna, vi som tjänar Gud genom hans Ande och har vår ära i den Smorde Jesus och inte förlitar oss på köttet.
4 πεποίθησιν
övertygelse
pepoithesin
πεποιθέναι
övertala
pepoithenai
Fast nog hade också jag kunnat förlita mig på det yttre. För om någon tycker att han kan förlita sig på det yttre, så kan jag det ännu mer:
5 περιτομῇ
Omskärelse
peritome
ὀκταήμερος,
åttonde dagen;
oktaemeros,
Βενιαμίν,
Benjamin;
Beniamin,
Φαρισαῖος,
farisé;
Pharisaios,
Omskuren på åttonde dagen, av Israels folk, från Benjamins stam, en hebré född av hebréer, i fråga om undervisningen en farisé,
6
ζῆλος
brinnande iver,
zelos
ἐκκλησίαν,
församling;
ekklesian,
δικαιοσύνην
rättfärdighet
dikaiosynen
ἄμεμπτος.
ostrafflig.
amemptos.
i fråga om iver – en förföljare av församlingen, i fråga om rättfärdighet genom läran – en oklanderlig man.
7 Χριστὸν
den Smorde,
Christon
Men allt detta som var en vinst för mig, har jag räknat som förlust för den Smordes skull.
8
μενοῦνγε
ja snarare,
menoynge
ὑπερέχον
ha överhet över någon
yperechon
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
ἐζημιώθην
förlora,
ezemiothen
Χριστὸν
den Smorde
Christon
Ja, istället räknar jag verkligen också allting vara en förlust jämfört med det överlägsna att känna den Smorde Jesus, min Herre. På grund av honom förlorade jag allt och räknar dessa saker som dynga, så att jag kan vinna den Smorde
9 δικαιοσύνην
rättfärdighet,
dikaiosynen
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
δικαιοσύνην
rättfärdighet
dikaiosynen
och bli funnen i honom, inte med min egen rättfärdighet, den som kommer från läran , utan den som kommer genom den Smordes tro, rättfärdigheten från Gud på grund av tron –
10 ἀναστάσεως
uppståndelse
anastaseos
κοινωνίαν
gemenskap
koinonian
παθημάτων
lidande
pathematon
συμμορφιζόμενος
bli lik
symmorphizomenos
att känna honom och hans uppståndelses kraft och att få dela hans lidanden, genom att jag blir lik honom i hans död,
11
ἐξανάστασιν
uppståndelsen
exanastasin
om jag så skulle kunna nå fram till uppståndelsen från de döda.
12
τετελείωμαι,
fullborda;
teteleiomai,
καταλάβω
få tag i
katalabo
κατελήμφθην
få tag i
katelemphthen
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
Inte för att jag redan har uppnått det, eller redan blivit fullkomlig, men jag strävar efter att vinna det, på samma sätt som den Smorde Jesus har vunnit mig.
13
κατειληφέναι·
få tag i.
kateilephenai.
ἐπιλανθανόμενος,
glömma,
epilanthanomenos,
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
ἐπεκτεινόμενος,
sträcka sig mot,
epekteinomenos,
Syskon, när jag ser tillbaka anser jag inte att jag redan vunnit det, men en sak gör jag: Jag glömmer det som ligger bakom och sträcker mig mot det som är framför mig.
14
Jag jagar mot målet, för att vinna segerpriset, Guds högre kallelse genom Jesus den Smorde.
15 τέλειοι,
fullkomlig,
teleioi,
φρονῶμεν·
tänka;
phronomen.
φρονεῖτε,
tänka,
phroneite,
ἀποκαλύψει·
uppenbara.
apokalypsei.
Låt oss alla som är andligt mogna ha ett sådant tänkesätt. Om ni tänker annorlunda i något avseende ska Gud uppenbara även det för er!
16
ἐφθάσαμεν,
nå,
ephthasamen,
στοιχεῖν
marschera
stoichein
Hur som helst, låt oss hålla fast vid det vi redan har uppnått, och marschera framåt!
17 Συμμιμηταί
följare
Symmimetai
περιπατοῦντας
gå,
peripatoyntas
Syskon, ta mig till föredöme och se på dem som lever efter den förebild ni har i oss.
18 περιπατοῦσιν
gå
peripatoysin
ἐχθροὺς
fientlig
echthroys
Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
Många vandrar... som jag ofta sagt till er, och nu igen måste säga under tårar – som fiender till den Smordes kors.
19 ἀπώλεια,
fördärv,
apoleia,
φρονοῦντες.
tänka.
phronoyntes.
De kommer att sluta i fördärvet. De har buken till sin gud och sätter sin ära i det som är deras skam, dessa som bara tänker på det jordiska.
20 πολίτευμα
medborgarskap
politeyma
ἀπεκδεχόμεθα
väntar ivrigt,
apekdechometha
Χριστόν,
den Smorde,
Christon,
Men vårt medborgarskap är i himlen. Därifrån ser vi ivrigt fram emot Herren Jesus den Smorde, Frälsaren,
21
μετασχηματίσει
förklä
metaschematisei
ταπεινώσεως
låg status
tapeinoseos
σύμμορφον
formad
symmorphon
ὑποτάξαι
underordna
ypotaxai
som ska förvandla vår ömkliga kropp till att likna hans härlighetskropp med den kraft som har auktoritet att lägga allt under honom.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+