Filipperbrevet 4 – InterlinjärBETA


1
Ὥστε,
Så att,
Oste,
CONJ
konjunktion
ἀδελφοί
bror
adelphoi
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
μου
av mig,
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
ἀγαπητοὶ
älskad
agapetoi
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπιπόθητοι,
efterlängtad,
epipothetoi,
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
χαρὰ
glädje
chara
N-VSF
Substantiv vokativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
στέφανός
krona
stephanos
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
στήκετε
stå
stekete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ,
Herren,
kyrio,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἀγαπητοί.¶
älskad.
agapetoi.
A-VPM
Adjektiv vokativ pluralis maskulinum
Stå därför fasta i Herren, älskade vänner! Ni är mina syskon och kära älskade vänner som jag av hela hjärtat längtar efter att få se, ni är min glädje och min krona.
2
Εὐοδίαν
Evodia
Eyodian
N-ASF-P
Substantiv ackusativ singularis femininum (person)
παρακαλῶ
bönfalla
parakalo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Συντύχην
Syntyche
Syntychen
N-ASF-P
Substantiv ackusativ singularis femininum (person)
παρακαλῶ
bönfalla,
parakalo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
φρονεῖν
tänka
phronein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ·
Herren.
kyrio.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Evodia uppmanar jag och Syntyche uppmanar jag att vara eniga i Herren.
3
ναὶ
Ja,
nai
PRT
Partikel
ἐρωτῶ
fråga
eroto
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σέ,
du,
se,
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
γνήσιε
egen
gnesie
A-VSM
Adjektiv vokativ singularis maskulinum
σύζυγε,
bärande,
syzyge,
A-VSM
Adjektiv vokativ singularis maskulinum
συλλαμβάνου
ta
syllambanoy
V-PMM-2S
Verb presens medium imperativ andra person singularis
αὐταῖς,
honom,
aytais,
P-DPF
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis femininum
αἵτινες
som
aitines
R-NPF
Relativt pronomen nominativ pluralis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
εὐαγγελίῳ
evangeliet
yangelio
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
συνήθλησάν
kämpa med
synethlesan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
μοι
mig,
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Κλήμεντος
Klemens
Klementos
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
λοιπῶν
andra
loipon
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
συνεργῶν
medarbetande
synergon
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
μου
av mig,
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
ὧν
vem
on
R-GPM
Relativt pronomen genitiv pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
ὀνόματα
namn
onomata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
βίβλῳ
bok
biblo
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ζωῆς.¶
liv.
zoes.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Ja, även dig, genuine kompanjon , ber jag : Hjälp dessa kvinnor som har kämpat med mig i evangeliets tjänst, och så även med Klemens och resten av mina medarbetare som har sina namn i livets bok .
4
Χαίρετε
Glädja sig
Chairete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
πάντοτε·
alltid;
pantote.
ADV
Adverb
πάλιν
Igen
palin
ADV
Adverb
ἐρῶ,
tala,
ero,
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
χαίρετε.
glädja sig
chairete.
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
Gläd er alltid i Herren. Igen vill jag säga: Gläd er!
5
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
ἐπιεικὲς
mild
epieikes
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
γνωσθήτω
känna
gnostheto
V-APM-3S
Verb aorist passiv imperativ tredje person singularis
πᾶσιν
alla
pasin
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ἀνθρώποις.
människa.
anthropois.
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐγγύς.
nära.
ngys.
ADV
Adverb
Låt alla människor få veta er osjälviskhet. Herren är nära.
6
μηδὲν
För någon
meden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum nominativ
μεριμνᾶτε,
bekymra sig,
merimnate,
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
παντὶ
alla,
panti
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
προσευχῇ
bön
proseyche
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
δεήσει
bön,
deesei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
εὐχαριστίας
tacksägelse,
eycharistias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
αἰτήματα
önskan
aitemata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
γνωριζέσθω
låtit veta
gnorizestho
V-PPM-3S
Verb presens passiv imperativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν·
Gud.
theon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Oroa er inte för någonting, utan låt era önskningar i allting bli kända inför Gud, genom bön och vädjan med tacksägelse.
7
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
εἰρήνη
frid
eirene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ὑπερέχουσα
ha överhet över någon
yperechoysa
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
πάντα
alla
panta
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
νοῦν
sinne
noyn
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
φρουρήσει
under uppsikt
phroyresei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
καρδίας
hjärtan
kardias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
νοήματα
sinne
noemata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ.¶
Jesus.
Iesoy.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Då ska Guds frid, som övergår allt förstånd, skydda era hjärtan och era tankar i den Smorde Jesus.
8
Τὸ
To
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
λοιπόν,
till sist,
loipon,
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ὅσα
så länge
osa
K-NPN
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis Neutrum
ἐστὶν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἀληθῆ,
sann,
alethe,
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
ὅσα
så länge
osa
K-NPN
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis Neutrum
σεμνά,
värdig,
semna,
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
ὅσα
så länge
osa
K-NPN
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis Neutrum
δίκαια,
rättfärdig,
dikaia,
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
ὅσα
så länge
osa
K-NPN
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis Neutrum
ἁγνά,
ren,
agna,
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
ὅσα
så länge
osa
K-NPN
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis Neutrum
προσφιλῆ,
älskvärt,
prosphile,
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
ὅσα
så länge
osa
K-NPN
Korrelativt Pronomen nominativ pluralis Neutrum
εὔφημα,
dygd
eyphema,
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSF
Obestämt pronomen nominativ singularis femininum
ἀρετὴ
dygd
arete
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἔπαινος,
beröm
epainos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
λογίζεσθε·
mena.
logizesthe.
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imperativ andra person pluralis
Till sist, syskon : allt som är sant, allt som är värdigt, allt som är rätt, allt som är rent, allt som är älskvärt , allt som är lovvärt – om det finns någon dygd och om det finns något lovord – tänk på sådana saker.
9
Vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐμάθετε
lära
emathete
V-2AAI-2P
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παρελάβετε
ta med
parelabete
V-2AAI-2P
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἠκούσατε
höra
ekoysate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἴδετε
veta
eidete
V-2AAI-2P
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἐμοί,
mig,
emoi,
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
πράσσετε,
göra;
prassete,
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
εἰρήνης
frid
eirenes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἔσται
är
estai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
μεθ᾽
med
meth
PREP
Preposition
ὑμῶν.¶
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Och vad ni lärde er, och tog emot, och hörde, och såg i mig – praktisera dessa saker, så ska fridens Gud vara med er!
10
Ἐχάρην
Glädja sig
Echaren
V-2AOI-1S
Verb andra aorist passiv deponent indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
μεγάλως
storligen
megalos
ADV
Adverb
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἤδη
nu
ede
ADV
Adverb
ποτὲ
tidigare
pote
PRT
Partikel
ἀνεθάλετε
blomma upp
anethalete
V-2AAI-2P
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἐμοῦ
mig
emoy
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis Neutrum
φρονεῖν·
tänka;
phronein.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
vem
o
R-DSN
Relativt pronomen dativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐφρονεῖτε,
tänka,
ephroneite,
V-IAI-2P
Verb imperfekt aktiv indikativ andra person pluralis
ἠκαιρεῖσθε
sakna tillfälle
ekaireisthe
V-INI-2P
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ andra person pluralis
δέ.
men.
de.
CONJ
konjunktion
Men jag gladde mig mycket i Herren över att ni nu äntligen förnyade er omtanke om mig. Visst tänkte ni på mig förut också, men då hade ni inget tillfälle .
11
οὐχ
Inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
καθ᾽
i enlighet med
kath
PREP
Preposition
ὑστέρησιν
fattigdom
ysteresin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
λέγω·
säga;
lego.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐγὼ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἔμαθον
lära
emathon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
οἷς
vem
ois
R-DPN
Relativt pronomen dativ pluralis Neutrum
εἰμι
är,
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
αὐτάρκης
nöjd
aytarkes
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
εἶναι.
är.
einai.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Jag säger inte detta för att jag saknar något. För jag har lärt mig att vara nöjd oavsett omständigheter.
12
οἶδα
Veta
oida
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ταπεινοῦσθαι,
ödmjuka,
tapeinoysthai,
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
οἶδα
veta
oida
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περισσεύειν·
överträffa.
perisseyein.
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἐν
I
en
PREP
Preposition
παντὶ
alla
panti
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πᾶσιν
alla,
pasin
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
μεμύημαι
initiera
memyemai
V-RPI-1S
Verb perfekt passiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
χορτάζεσθαι
fylla
chortazesthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πεινᾶν
vara hungrig,
peinan
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περισσεύειν
överträffa
perisseyein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὑστερεῖσθαι·
fattas.
ystereisthai.
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
Jag vet hur man lever enkelt . Jag vet hur det är att leva i överflöd – genom allt, och genom alla omständigheter har jag lärt mig hemligheten – att vara mätt eller hungrig, att ha överflöd eller lida brist.
13
πάντα
Alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἰσχύω
ha kraft
ischyo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἐνδυναμοῦντί
större kraft
endynamoynti
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
με
mig,
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
Allt förmår jag i honom som ger mig kraft.
14
πλὴν
men
plen
CONJ
konjunktion
καλῶς
gott
kalos
ADV
Adverb
ἐποιήσατε
göra,
epoiesate
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
συγκοινωνήσαντές
ta del
sygkoinonesantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
θλίψει.
lidande.
thlipsei.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Men ni gjorde rätt när ni var delaktiga i mina svårigheter.
15
οἴδατε
Veta
oidate
V-RAI-2P
Verb perfekt aktiv indikativ andra person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὑμεῖς,
du,
ymeis,
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
Φιλιππήσιοι,
filipper,
Philippesioi,
N-VPM-LG
Substantiv vokativ pluralis maskulinum (plats)
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀρχῇ
begynnelsen
arche
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
εὐαγγελίου,
evangeliet,
yangelioy,
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ὅτε
när
ote
ADV
Adverb
ἐξῆλθον
exelthon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
Μακεδονίας,
Makedonien,
Makedonias,
N-GSF-L
Substantiv genitiv singularis femininum (plats)
οὐδεμία
ingen
oydemia
A-NSF-N
Adjektiv nominativ singularis femininum nominativ
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἐκκλησία
församling
ekklesia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἐκοινώνησεν
fått del i
ekoinonesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
δόσεως
givande
doseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
λήμψεως
mottagande,
lempseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
μόνοι·
endast.
monoi.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
Ni vet ju själva, filipper, att när evangeliet var nytt och jag hade lämnat Makedonien, då var det ingen annan församling än er som gick in i gemenskap med mig och öppnade upp ett konto så att man kunde föra bok över utgivet och mottaget.
16
ὅτι
Att
oti
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Θεσσαλονίκῃ
Thessalonike,
Thessalonike
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἅπαξ
en gång
apax
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δὶς
två gånger,
dis
ADV
Adverb
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χρείαν
behov
chreian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἐπέμψατε.
skicka.
epempsate.
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
För även när jag var i Thessalonike skickade ni till mina behov, inte bara en utan två gånger.
17
οὐχ
Inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἐπιζητῶ
söka efter
epizeto
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
δόμα,
gåva,
doma,
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἐπιζητῶ
söka efter
epizeto
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
καρπὸν
frukt
karpon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πλεονάζοντα
bli större
pleonazonta
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὑμῶν·
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Inte så att jag söker själva gåvan, utan vad jag söker är att ni ska få en riklig frukt av gåvan ni ger.
18
ἀπέχω
Har vara
apecho
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περισσεύω,
överträffa;
perisseyo,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
πεπλήρωμαι
Uppfylla,
pepleromai
V-RPI-1S
Verb perfekt passiv indikativ första person singularis
δεξάμενος
ta emot
dexamenos
V-ADP-NSM
Verb aorist medium-deponent particip nominativ singularis maskulinum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
Ἐπαφροδίτου
Epafroditus
Epaphroditoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
ὑμῶν,
du,
ymon,
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ὀσμὴν
doft
osmen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εὐωδίας,
väldoft,
eyodias,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
θυσίαν
offer
thysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
δεκτὴν
respekterad,
dekten
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
εὐάρεστον
välbehaglig
eyareston
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ.
Gud.
theo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Jag har fått allt och det i överflöd. Jag har mer än nog när jag nu genom Epafroditus har fått er gåva – en ljuvlig doft, ett välbehagligt offer som Gud tar emot med glädje.
19
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
θεός
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
πληρώσει
uppfylla
plerosei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
χρείαν
behov
chreian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πλοῦτος
rikedom
ploytos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
δόξῃ
härlighet
doxe
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ.
Jesus.
Iesoy.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Så ska min Gud fylla alla era behov efter sin härliga rikedom i den Smorde Jesus.
20
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πατρὶ
fader
patri
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
δόξα
härlighet
doxa
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
αἰῶνας
evighet
aionas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
αἰώνων,
evighet.
aionon,
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἀμήν.¶
Amen.
amen.
INJ-HEB
Interjektion Hebreiska
Vår Gud och Far tillhör äran i evigheters evighet. Amen.
21
Ἀσπάσασθε
Hälsa
Aspasasthe
V-ADM-2P
Verb aorist medium-deponent imperativ andra person pluralis
πάντα
alla
panta
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἅγιον
helig
agion
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ.¶
Jesus.
Iesoy.
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ἀσπάζονται
Hälsa
aspazontai
V-PNI-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἀδελφοί.¶
bror.
adelphoi.
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
Hälsa alla heliga i den Smorde Jesus. De troende här hos mig hälsar till er.
22
ἀσπάζονται
Hälsa
aspazontai
V-PNI-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
πάντες
alla
pantes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἅγιοι,
helig,
agioi,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
μάλιστα
främst
malista
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
Καίσαρος
Kejsare
Kaisaros
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
οἰκίας.¶
hus.
oikias.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Alla de heliga, särskilt de som hör till kejsarens hus, hälsar till er.
23
E
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
χάρις
nåd
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ὑμῶν.
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Herren Jesu den Smordes nåd vare med er ande.