1 ἐπιπόθητοι,
efterlängtad,
epipothetoi,
ἀγαπητοί.¶
älskad.
agapetoi.
Stå därför fasta i Herren, älskade vänner! Ni är mina syskon och kära älskade vänner som jag av hela hjärtat längtar efter att få se, ni är min glädje och min krona.
2 παρακαλῶ
bönfalla
parakalo
Συντύχην
Syntyche
Syntychen
παρακαλῶ
bönfalla,
parakalo
Evodia uppmanar jag och Syntyche uppmanar jag att vara eniga i Herren.
3
συλλαμβάνου
ta
syllambanoy
εὐαγγελίῳ
evangeliet
yangelio
συνήθλησάν
kämpa med
synethlesan
Κλήμεντος
Klemens
Klementos
συνεργῶν
medarbetande
synergon
Ja, även dig, genuine kompanjon , ber jag : Hjälp dessa kvinnor som har kämpat med mig i evangeliets tjänst, och så även med Klemens och resten av mina medarbetare som har sina namn i livets bok .
4 Χαίρετε
Glädja sig
Chairete
χαίρετε.
glädja sig
chairete.
Gläd er alltid i Herren. Igen vill jag säga: Gläd er!
5 ἀνθρώποις.
människa.
anthropois.
Låt alla människor få veta er osjälviskhet. Herren är nära.
6 μεριμνᾶτε,
bekymra sig,
merimnate,
εὐχαριστίας
tacksägelse,
eycharistias
γνωριζέσθω
låtit veta
gnorizestho
Oroa er inte för någonting, utan låt era önskningar i allting bli kända inför Gud, genom bön och vädjan med tacksägelse.
7 ὑπερέχουσα
ha överhet över någon
yperechoysa
φρουρήσει
under uppsikt
phroyresei
Då ska Guds frid, som övergår allt förstånd, skydda era hjärtan och era tankar i den Smorde Jesus.
8 λοιπόν,
till sist,
loipon,
δίκαια,
rättfärdig,
dikaia,
προσφιλῆ,
älskvärt,
prosphile,
λογίζεσθε·
mena.
logizesthe.
Till sist, syskon : allt som är sant, allt som är värdigt, allt som är rätt, allt som är rent, allt som är älskvärt , allt som är lovvärt – om det finns någon dygd och om det finns något lovord – tänk på sådana saker.
9 παρελάβετε
ta med
parelabete
Och vad ni lärde er, och tog emot, och hörde, och såg i mig – praktisera dessa saker, så ska fridens Gud vara med er!
10 ἀνεθάλετε
blomma upp
anethalete
ἐφρονεῖτε,
tänka,
ephroneite,
ἠκαιρεῖσθε
sakna tillfälle
ekaireisthe
Men jag gladde mig mycket i Herren över att ni nu äntligen förnyade er omtanke om mig. Visst tänkte ni på mig förut också, men då hade ni inget tillfälle .
11 ὑστέρησιν
fattigdom
ysteresin
Jag säger inte detta för att jag saknar något. För jag har lärt mig att vara nöjd oavsett omständigheter.
12
ταπεινοῦσθαι,
ödmjuka,
tapeinoysthai,
περισσεύειν·
överträffa.
perisseyein.
μεμύημαι
initiera
memyemai
χορτάζεσθαι
fylla
chortazesthai
πεινᾶν
vara hungrig,
peinan
περισσεύειν
överträffa
perisseyein
ὑστερεῖσθαι·
fattas.
ystereisthai.
Jag vet hur man lever enkelt . Jag vet hur det är att leva i överflöd – genom allt, och genom alla omständigheter har jag lärt mig hemligheten – att vara mätt eller hungrig, att ha överflöd eller lida brist.
13
ἐνδυναμοῦντί
större kraft
endynamoynti
Allt förmår jag i honom som ger mig kraft.
14 συγκοινωνήσαντές
ta del
sygkoinonesantes
θλίψει.
lidande.
thlipsei.
Men ni gjorde rätt när ni var delaktiga i mina svårigheter.
15 Φιλιππήσιοι,
filipper,
Philippesioi,
εὐαγγελίου,
evangeliet,
yangelioy,
Μακεδονίας,
Makedonien,
Makedonias,
ἐκκλησία
församling
ekklesia
ἐκοινώνησεν
fått del i
ekoinonesen
λήμψεως
mottagande,
lempseos
Ni vet ju själva, filipper, att när evangeliet var nytt och jag hade lämnat Makedonien, då var det ingen annan församling än er som gick in i gemenskap med mig och öppnade upp ett konto så att man kunde föra bok över utgivet och mottaget.
16 Θεσσαλονίκῃ
Thessalonike,
Thessalonike
ἐπέμψατε.
skicka.
epempsate.
För även när jag var i Thessalonike skickade ni till mina behov, inte bara en utan två gånger.
17 ἐπιζητῶ
söka efter
epizeto
ἐπιζητῶ
söka efter
epizeto
πλεονάζοντα
bli större
pleonazonta
Inte så att jag söker själva gåvan, utan vad jag söker är att ni ska få en riklig frukt av gåvan ni ger.
18 περισσεύω,
överträffa;
perisseyo,
πεπλήρωμαι
Uppfylla,
pepleromai
δεξάμενος
ta emot
dexamenos
Ἐπαφροδίτου
Epafroditus
Epaphroditoy
εὐωδίας,
väldoft,
eyodias,
δεκτὴν
respekterad,
dekten
εὐάρεστον
välbehaglig
eyareston
Jag har fått allt och det i överflöd. Jag har mer än nog när jag nu genom Epafroditus har fått er gåva – en ljuvlig doft, ett välbehagligt offer som Gud tar emot med glädje.
19
πληρώσει
uppfylla
plerosei
Så ska min Gud fylla alla era behov efter sin härliga rikedom i den Smorde Jesus.
20Vår Gud och Far tillhör äran i evigheters evighet. Amen.
21 Ἀσπάσασθε
Hälsa
Aspasasthe
ἀσπάζονται
Hälsa
aspazontai
Hälsa alla heliga i den Smorde Jesus. De troende här hos mig hälsar till er.
22 ἀσπάζονται
Hälsa
aspazontai
Alla de heliga, särskilt de som hör till kejsarens hus, hälsar till er.
23
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
Herren Jesu den Smordes nåd vare med er ande.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+