1 πεντεκαιδεκάτῳ
femtonde
pentekaidekato
Τιβερίου
Tiberius
Tiberioy
Καίσαρος,
Kejsare,
Kaisaros,
ἡγεμονεύοντος
vara landshövding
egemoneyontos
τετρααρχοῦντος
vara landsfurste/tetrark
tetraarchoyntos
Γαλιλαίας
Galileen
Galilaias
Φιλίππου
Filippus
Philippoy
τετρααρχοῦντος
vara landsfurste/tetrark
tetraarchoyntos
Ἰτουραίας
Itureen
Itoyraias
Τραχωνίτιδος
Trakonitis
Trachonitidos
Λυσανίου
Lysanias
Lysanioy
τετρααρχοῦντος
vara landsfurste/tetrark,
tetraarchoyntos
Det var nu Caesar Tiberius femtonde regeringsår. Pontius Pilatus var ståthållare i Judéen, Herodes var landsfurste i Galileen, hans bror Filippus var landsfurste i Itureen och Trakonitis, Lysanias var landsfurste i Abilene
2
ἀρχιερέως
överstepräst
archiereos
Ζαχαρίου
Sakarias
Zacharioy
och Hannas och Kaifas var överstepräster. Då kom Guds ord till Sakarias son Johannes i öknen.
3 περίχωρον
runtomkring
perichoron
μετανοίας
omvändelse
metanoias
Han gick runt i hela regionen vid Jordan. Där predikade han omvändelsedopet som leder till syndernas förlåtelse.
4
γέγραπται
skriva
gegraptai
προφήτου
profet:
prophetoy
ἑτοιμάσατε
bana
etoimasate
Det står ju skrivet i profeten Jesajas bok : "Rösten från en som ropar i öknen : Förbered vägen för Herren, gör hans upptrampade stigar raka.
5 πληρωθήσεται
uppfylla,
plerothesetai
ταπεινωθήσεται·
ödmjuka;
tapeinothesetai.
Varje dal ska fyllas, varje berg och höjd ska sänkas. Det som är krokigt ska rätas, och ojämna vägar jämnas.
6 σωτήριον
frälsning
soterion
Alla människor ska se Guds frälsning ."
7 ἐκπορευομένοις
komma ut från
ekporeyomenois
βαπτισθῆναι
döpa
baptisthenai
ἐχιδνῶν,
huggorm,
echidnon,
ὀργῆς;
vredesdomen?
orges;
Johannes sa nu till folkskarorna som kom i en stadig ström för att bli döpta av honom: "Ni giftormsyngel, vem har i hemlighet intalat er att ni kan undfly den kommande straffdomen?
8 μετανοίας·
omvändelse;
metanoias.
ἑαυτοῖς·
sig själv,
eaytois.
Bär därför frukter som tillhör omvändelsen . Och börja inte säga inom er själva : 'Vi har Abraham till far.' För jag säger er att av dessa stenar kan Gud uppväcka barn åt Abraham.
9 ἐκκόπτεται
hugga ner
ekkoptetai
βάλλεται.
kasta.
balletai.
Yxan är redan satt till roten på träden. Varje träd som inte bär god frukt huggs ner och kastas i elden."
10
ποιήσωμεν;
göra?
poiesomen;
Folkskarorna frågade honom gång på gång: "Vad ska vi då göra?"
11
ἀποκριθεὶς
Svara
apokritheis
μεταδότω
dela med sig
metadoto
Han svarade dem och sa: "Den som har två tunikor, han ska dela med den som inte har någon, och den som har mat ska göra likadant."
12
τελῶναι
tullindrivare
telonai
βαπτισθῆναι
döpa,
baptisthenai
διδάσκαλε,
lärare,
didaskale,
ποιήσωμεν;
göra?
poiesomen;
Också tullindrivare kom för att bli döpta, och de sa till honom: "Lärare, vad ska vi göra?"
13 διατεταγμένον
befallning
diatetagmenon
Han svarade: "Ta inte ut mer än vad som är fastställt."
14
στρατευόμενοι
föra krig,
strateyomenoi
διασείσητε
våld
diaseisete
συκοφαντήσητε
anklaga falskt,
sykophantesete
ἀρκεῖσθε
vara tillräckligt
arkeisthe
Också de som var soldater frågade honom: "Vad ska vi göra?" Han svarade: "Tvinga inte till er pengar från någon med våld eller genom falska anklagelser. Var nöjda med er lön."
15 Προσδοκῶντος
Förvänta
Prosdokontos
διαλογιζομένων
diskutera
dialogizomenon
Ἰωάννου,
Johannes,
Ioannoy,
μήποτε
för att det inte
mepote
χριστός,
den Smorde.
christos,
Folket var fyllt av förväntan och alla resonerade i sina hjärtan om Johannes kanske kunde vara den Smorde.
16
ἀπεκρίνατο
Svara
apekrinato
Ἰωάννης·
Johannes,
Ioannes.
ἰσχυρότερός
mäktig
ischyroteros
ὑποδημάτων
sandal
ypodematon
Men Johannes svarade dem alla: "Jag döper er med vatten, men det kommer en som är större än jag, och jag är inte ens värdig att knyta upp remmarna på hans sandaler. Han ska döpa er med den helige Ande och med eld.
17
διακαθᾶραι
att skura
diakatharai
συναγαγεῖν
samla
synagagein
ἀποθήκην
tröskplats
apotheken
κατακαύσει
bränna
katakaysei
ἀσβέστῳ.¶
osläckbar.
asbesto.
Han har sin kastskovel i handen för att rensa sin tröskplats och samla in vetet i sin loge, men agnarna ska han bränna upp i en eld som inte kan släckas."
18 παρακαλῶν
bönfalla,
parakalon
εὐηγγελίζετο
predika
yengelizeto
På många olika sätt uppmanade han folket när han förkunnade de glada nyheterna för dem.
19
τετραάρχης
landsfurste,
tetraarches
ἐλεγχόμενος
avslöja
elegchomenos
Ἡρῳδιάδος
Herodias,
Erodiados
πονηρῶν
ondskefull
poneron
Men tetrarken Herodes, som upprepade gånger blivit tillrättavisad av Johannes för sitt förhållande med sin brors hustru Herodias och för allt ont som han gjort,
20
προσέθηκεν
lägga till
prosetheken
κατέκλεισεν
sätta i
katekleisen
φυλακῇ.¶
fängelse.
phylake.
spärrade in Johannes i fängelse, och lade även denna onda handling till allt ont han redan gjort.
21 βαπτισθῆναι
döpa
baptisthenai
βαπτισθέντος
döpa,
baptisthentos
προσευχομένου
be,
proseychomenoy
ἀνεῳχθῆναι
öppna
aneochthenai
När nu allt folket döptes, lät också Jesus döpa sig, och när han bad öppnade sig himlen
22
καταβῆναι
komma ner
katabenai
περιστερὰν
duva
peristeran
ἀγαπητός,
älskad;
agapetos,
εὐδόκησα.¶
ha sin glädje i.
eydokesa.
och den helige Ande sänkte sig ner över honom i form av en duva, och från himlen hördes en röst: "Du är min Son – min Älskade! Du är min stora glädje."
23
ἀρχόμενος
regera
archomenos
ἐνομίζετο,
trodde,
enomizeto,
Jesus var omkring trettio år när han började sin tjänst Man menade att han var son till Josef, svärson till Eli,
24son till Mattat, son till Levi, son till Melki, son till Jannaj, son till Josef,
25 Ματταθίου
Mattatias,
Mattathioy
son till Mattatias, son till Amos, son till Nahum, son till Hesli, son till Naggaj,
26
Ματταθίου
Mattatias,
Mattathioy
son till Mahat, son till Mattatias, son till Shemein, son till Josek, son till Joda,
27 Ζοροβαβὲλ
Serubbabel,
Zorobabel
Σαλαθιὴλ
Shealtiel,
Salathiel
son till Johanan, son till Resa, son till Serubbabel, son till Shealtiel, son till Ner,
28son till Melki, son till Addi, son till Kosam, son till Elmadam, son till Er,
29
son till Josua, son till Elieser, son till Jorim, son till Mattat, son till Levi,
30son till Symeon, son till Juda, son till Josef, son till Jonam, son till Eljakim,
31son till Melea, son till Menna, son till Mattata, son till Natan, son till David,
32
son till Jishaj, son till Oved, son till Boas, son till Salma, son till Nachshon,
33
Ἀμιναδὰβ
Amminadav,
Aminadab
son till Amminadav, son till Admin, son till Arni, son till Hesron, son till Peres, son till Juda,
34son till Jakob, son till Isak, son till Abraham, son till Terach, son till Nachor,
35son till Serug, son till Regu, son till Peleg, son till Eber, son till Shelach,
36 Ἀρφαξὰδ
Arpakshad,
Arphaxad
son till Kenan, son till Arpakshad, son till Sem, son till Noa, son till Lemek,
37 Μαθουσαλὰ
Methusalem,
Mathoysala
Μαλελεὴλ
Mahalalel,
Maleleel
son till Methusalem, son till Henok, son till Jared, son till Mahalalel, son till Kenan,
38son till Enos, son till Set, son till Adam, son till Gud.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+