Lukasevangeliet 18 – InterlinjärBETA


1
Ἔλεγεν
Säga
Elegen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
παραβολὴν
liknelse
parabolen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
δεῖν
måste
dein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
πάντοτε
alltid
pantote
ADV
Adverb
προσεύχεσθαι
be
proseychesthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγκακεῖν
tröttna,
egkakein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Och han berättade sedan en liknelse för att visa dem att det är nödvändigt att alltid be och inte tappa modet.
2
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
κριτής
domare
krites
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἔν
i
en
PREP
Preposition
τινι
något
tini
X-DSF
Obestämt pronomen dativ singularis femininum
πόλει
stad,
polei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
φοβούμενος
frukta
phoboymenos
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἄνθρωπον
människa
anthropon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἐντρεπόμενος.
respektera.
entrepomenos.
V-PPP-NSM
Verb presens passiv particip nominativ singularis maskulinum
Han sa: "I en stad fanns en domare. Han fruktade inte Gud och hade ingen respekt för människor.
3
χήρα
änka
chera
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πόλει
stad
polei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐκείνῃ
den,
ekeine
D-DSF
Demonstrativt pronomen dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἤρχετο
anlända
ercheto
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
λέγουσα·
säga,
legoysa.
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
ἐκδίκησόν
skaffa rätt
ekdikeson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀντιδίκου
motpart
antidikoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
μου.
av mig.
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
I samma stad fanns en änka som gång på gång kom till honom och sa: 'Hjälp mig att få rätt mot min motpart.'
4
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἤθελεν
vilja
ethelen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
χρόνον.
tid;
chronon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
μετὰ
Med
meta
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἑαυτῷ·
sig själv,
eayto.
F-3DSM
Reflexivt pronomen tredje person dativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
φοβοῦμαι
frukta,
phoboymai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
konjunktion nominativ
ἄνθρωπον
människa
anthropon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐντρέπομαι,
respektera,
entrepomai,
V-PPI-1S
Verb presens passiv indikativ första person singularis
Han vägrade under en lång tid, men till sist sa han till sig själv: 'Även om jag inte fruktar Gud eller har respekt för människor
5
διά
genom
dia
PREP
Preposition
γε
ändå
ge
PRT
Partikel
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
παρέχειν
besvära
parechein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
κόπον
arbete
kopon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
χήραν
änka
cheran
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ταύτην
detta,
tayten
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἐκδικήσω
skaffa rätt
ekdikeso
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
αὐτήν,
henne,
ayten,
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τέλος
slutet
telos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἐρχομένη
anlända,
erchomene
V-PNP-NSF
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis femininum
ὑπωπιάζῃ
slita ut med många slag
ypopiaze
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
με.¶
mig.
me.
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ska jag döma rättvist. Om jag inte gör det kommer hon alltid att besvära mig, och till sist ge sig på mig.' "
6
Εἶπεν
Tala
Eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος·
Herren,
kyrios.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἀκούσατε
höra
akoysate
V-AAM-2P
Verb aorist aktiv imperativ andra person pluralis
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κριτὴς
domare
krites
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἀδικίας
orättfärdighet
adikias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
λέγει·
säga.
legei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Herren sa: "Ni hör vad den orättfärdige domaren säger.
7
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ποιήσῃ
göra
poiese
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκδίκησιν
skaffa rätt
ekdikesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἐκλεκτῶν
utvald
eklekton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
βοώντων
ropa
boonton
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἡμέρας
dag
emeras
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
νυκτός,
natt,
nyktos,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μακροθυμεῖ
tålmodig
makrothymei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἐπ᾽
ep
PREP
Preposition
αὐτοῖς;
honom?
aytois;
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Skulle då inte Gud ge rättvisa åt sina utvalda som ropar till honom dag och natt? Skulle han dröja länge innan han hjälpte dem?
8
λέγω
Säga
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ποιήσει
göra
poiesei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἐκδίκησιν
skaffa rätt
ekdikesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τάχει.
plötsligt.
tachei.
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
πλὴν
Men,
plen
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
υἱὸς
son
yios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐλθὼν
anlända,
elthon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἆρα
därför
ara
CONJ
konjunktion
εὑρήσει
finna
eyresei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πίστιν
tro
pistin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
γῆς;¶
jorden?
ges;
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Jag säger er: Han ska snabbt ge dem rätt. Men frågan är, kommer Människosonen att finna tro här på jorden när han kommer?"
9
Εἶπεν
Tala
Eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πρός
till
pros
PREP
Preposition
τινας
något
tinas
X-APM
Obestämt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
πεποιθότας
övertala
pepoithotas
V-2RAP-APM
Verb andra perfekt aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ἑαυτοῖς
sig själv
eaytois
F-3DPM
Reflexivt pronomen tredje person dativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
εἰσὶν
är
eisin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
δίκαιοι
rättfärdig,
dikaioi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐξουθενοῦντας
förakta
exoythenoyntas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
λοιποὺς
andra,
loipoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
παραβολὴν
liknelse
parabolen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ταύτην.¶
detta:
tayten.
D-ASF
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis femininum
Jesus berättade också denna liknelse för några som var övertygade om att de själva var rättfärdiga samtidigt som de såg ner på alla andra:
10
Ἄνθρωποι
Människa
Anthropoi
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
δύο
två
dyo
A-NPM-NUI
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum (nummer)
ἀνέβησαν
stiga upp
anebesan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἱερὸν
helgedom
ieron
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
προσεύξασθαι,
be,
proseyxasthai,
V-ADN
Verb aorist medium-deponent infinitiv
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
εἷς
en
eis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
Φαρισαῖος
farisé,
Pharisaios
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἕτερος
annan
eteros
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τελώνης.
tullindrivare.
telones.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
"Två män gick upp till templet för att be. Den ene var farisé och den andre var tullindrivare.
11
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Φαρισαῖος
farisé,
Pharisaios
N-NSM-T
Substantiv nominativ singularis maskulinum (titel)
σταθεὶς
stå,
statheis
V-APP-NSM
Verb aorist passiv particip nominativ singularis maskulinum
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ἑαυτὸν
sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
προσηύχετο·
be,
proseycheto.
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
o
T-VSM
Bestämd artikel vokativ singularis maskulinum
θεός,
Gud,
theos,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
εὐχαριστῶ
tacka
eycharisto
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
εἰμὶ
är
eimi
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὥσπερ
på samma sätt som
osper
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
λοιποὶ
andra
loipoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἀνθρώπων,
människa
anthropon,
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
ἅρπαγες,
rovlysten,
arpages,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἄδικοι,
ohederlig,
adikoi,
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
μοιχοί,
äktenskapsbrytare
moichoi,
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
eller
e
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
οὗτος
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
τελώνης.
tullindrivare.
telones.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Farisén stod och bad till sig själv: 'Gud, jag tackar dig för att jag inte är som andra människor; tjuvar, orättfärdiga, äktenskapsbrytare – eller som den där tullindrivaren.
12
νηστεύω
Fasta
nesteyo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
δὶς
två gånger
dis
ADV
Adverb
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
σαββάτου,
sabbatsdag;
sabbatoy,
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
ἀποδεκατῶ
Betala tionde
apodekato
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
πάντα
alla,
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ὅσα
så länge
osa
K-APN
Korrelativt Pronomen ackusativ pluralis Neutrum
κτῶμαι.¶
vinna.
ktomai.
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
Jag fastar två gånger i veckan, jag ger tionde av allt jag tjänar.'
13
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τελώνης
tullindrivare,
telones
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μακρόθεν
långt håll
makrothen
ADV
Adverb
ἑστὼς
stå
estos
V-RAP-NSM
Verb perfekt aktiv particip nominativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἤθελεν
vilja
ethelen
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
konjunktion nominativ
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ὀφθαλμοὺς
öga
ophthalmoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐπᾶραι
lyfta upp
eparai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οὐρανόν,
himmel,
oyranon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἔτυπτεν
slå
etypten
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
στῆθος
bröst
stethos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
λέγων·
säger
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
–,
o
T-VSM
Bestämd artikel vokativ singularis maskulinum
θεός,
Gud,
theos,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
ἱλάσθητί
vara barmhärtig
ilastheti
V-APM-2S
Verb aorist passiv imperativ andra person singularis
μοι
mig,
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἁμαρτωλῷ.
syndig!
amartolo.
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
Men tullindrivaren stod på avstånd och ville inte ens lyfta blicken mot himlen utan slog sig för bröstet och sa: 'Gud, var nådefull mot mig, jag är en syndare.'
14
λέγω
Säga
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν·
till er,
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
κατέβη
komma ner
katebe
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οὗτος
detta
oytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
δεδικαιωμένος
fått rätt
dedikaiomenos
V-RPP-NSM
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
οἶκον
hus
oikon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
ἐκεῖνον.
den
ekeinon.
D-ASM
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
πᾶς
alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ὑψῶν
upphöja
ypson
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἑαυτὸν
sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
ταπεινωθήσεται,
ödmjuka;
tapeinothesetai,
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ταπεινῶν
ödmjuka
tapeinon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἑαυτὸν
sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
ὑψωθήσεται.¶
upphöja.
ypsothesetai.
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
Jag säger er: det var han som gick hem rättfärdig, inte farisén. För alla som upphöjer sig själva ska bli förödmjukade, men den som ödmjukar sig ska bli upphöjd."
15
Προσέφερον
Offra
Prosepheron
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
βρέφη
spädbarn,
brephe
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPN
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis Neutrum
ἅπτηται·
röra vid;
aptetai.
V-PMS-3S
Verb presens medium subjunktiv tredje person singularis
ἰδόντες
Veta
idontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μαθηταὶ
lärjunge
mathetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
ἐπετίμων
tala strängt
epetimon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτοῖς.
honom.
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Man bar också fram spädbarn till Jesus för att han skulle röra vid dem. När lärjungarna såg det tillrättavisade de dem.
16
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
προσεκαλέσατο
kalla
prosekalesato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
αὐτὰ
honom,
ayta
P-APN
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis Neutrum
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἄφετε
lämna
aphete
V-2AAM-2P
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
παιδία
litet barn
paidia
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἔρχεσθαι
anlända
erchesthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
πρός
till
pros
PREP
Preposition
με
mig,
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
κωλύετε
hindra
kolyete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
αὐτά·
honom;
ayta.
P-APN
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis Neutrum
τῶν
ton
T-GPN
Bestämd artikel genitiv pluralis Neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
τοιούτων
sådan
toioyton
D-GPN
Demonstrativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
ἐστὶν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
βασιλεία
kungarike
basileia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ.
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Men Jesus kallade dem till sig och sa: "Låt barnen komma till mig och hindra dem inte! Guds rike tillhör sådana som de.
17
ἀμὴν
Amen
amen
INJ-HEB
Interjektion Hebreiska
λέγω
säga
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν·
till er,
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
δέξηται
ta emot
dexetai
V-ADS-3S
Verb aorist medium-deponent subjunktiv tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
βασιλείαν
kungarike
basileian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
παιδίον,
litet barn,
paidion,
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
εἰσέλθῃ
komma
eiselthe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
αὐτήν.¶
henne.
ayten.
P-ASF
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis femininum
Sannerligen, säger jag er: Den som inte tar emot Guds rike som ett barn kommer aldrig dit in."
18
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
ἐπηρώτησέν
fråga
eperotesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἄρχων
regent,
archon
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
διδάσκαλε
lärare
didaskale
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
ἀγαθέ,
god,
agathe,
A-VSM
Adjektiv vokativ singularis maskulinum
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
ποιήσας
göra,
poiesas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ζωὴν
liv
zoen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αἰώνιον
evig
aionion
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
κληρονομήσω;
ärva?
kleronomeso;
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
En ledare frågade Jesus: "Gode lärare, vad ska jag göra för att få evigt liv?"
19
εἶπεν
Tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς·
Jesus,
Iesoys.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
λέγεις
säga
legeis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
ἀγαθόν;
god?
agathon;
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
οὐδεὶς
Ingen
oydeis
A-NSM-N
Adjektiv nominativ singularis maskulinum nominativ
ἀγαθὸς
god,
agathos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
εἰ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
εἷς
en
eis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεός.
Gud.
theos.
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Jesus svarade: "Varför kallar du mig god? Ingen är god utom Gud.
20
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἐντολὰς
bud
entolas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
οἶδας·
veta:
oidas.
V-RAI-2S
Verb perfekt aktiv indikativ andra person singularis
μὴ
Inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
μοιχεύσῃς,
begå äktenskapsbrott,
moicheyses,
V-AAS-2S
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person singularis
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
φονεύσῃς,
mörda,
phoneyses,
V-AAS-2S
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person singularis
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
κλέψῃς,
stjäla,
klepses,
V-AAS-2S
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person singularis
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ψευδομαρτυρήσῃς,
vittna falskt,
pseydomartyreses,
V-AAS-2S
Verb aorist aktiv subjunktiv andra person singularis
τίμα
hedra
tima
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
πατέρα
fader
patera
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
μητέρα
mor.
metera
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Du kan buden: Du ska inte begå äktenskapsbrott, Du ska inte mörda, Du ska inte stjäla, Du ska inte vittna falskt , Hedra din far och din mor."
21
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ταῦτα
detta
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐφύλαξα
vakta
ephylaxa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
νεότητος
ungdom
neotetos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Då svarade han: "Allt detta har jag hållit från min ungdom."
22
Ἀκούσας
höra
Akoysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἔτι
ännu
eti
ADV
Adverb
ἕν
en
en
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
λείπει·
sakna:
leipei.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
πάντα
Alla,
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ὅσα
så länge
osa
K-APN
Korrelativt Pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ἔχεις
ha,
echeis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
πώλησον
sälja,
poleson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
διάδος
fördela
diados
V-2AAM-2S
Verb andra aorist aktiv imperativ andra person singularis
πτωχοῖς,
fattig,
ptochois,
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἕξεις
ha
exeis
V-FAI-2S
Verb futurum aktiv indikativ andra person singularis
θησαυρὸν
skatt
thesayron
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
οὐρανοῖς·
himmel;
oyranois.
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
δεῦρο,
kom,
deyro,
ADV
Adverb
ἀκολούθει
följa
akoloythei
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
μοι.¶
mig.
moi.
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
När Jesus hörde det, sa han till honom: "Ett saknas dig fortfarande. Sälj allt du har och dela ut till de fattiga. Då kommer du att ha en skatt i himlen. Kom sedan tillbaka och följ mig."
23
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἀκούσας
höra
akoysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ταῦτα
detta,
tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
περίλυπος
bedrövad
perilypos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐγενήθη·
vara;
egenethe.
V-2AOI-3S
Verb andra aorist passiv deponent indikativ tredje person singularis
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
πλούσιος
rik
ploysios
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
σφόδρα.¶
stor.
sphodra.
ADV
Adverb
När den unge mannen hörde detta, blev han djupt bedrövad, för han var rik – mycket rik.
24
Ἰδὼν
Veta
Idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτὸν
honom,
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
περίλυπον
bedrövad
perilypon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
γενόμενον
vara,
genomenon
V-2ADP-ASM
Verb andra aorist medium-deponent particip ackusativ singularis maskulinum
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πῶς
hur
pos
PRT-I
Partikel Frågande
δυσκόλως
svårt
dyskolos
ADV
Adverb
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
χρήματα
rikedom
chremata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἔχοντες
ha
echontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
βασιλείαν
kungarike
basileian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἰσπορεύονται.
komma in
eisporeyontai.
V-PNI-3P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person pluralis
Jesus såg att han var djupt bedrövad och sa: "Hur svårt är det inte för de rika att komma in i Guds kungarike.
25
εὐκοπώτερον
lättare
eykopoteron
A-NSN-C
Adjektiv nominativ singularis Neutrum Jämförande
γάρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
κάμηλον
kamel
kamelon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τρήματος
öga
trematos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
βελόνης
av en nål
belones
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
εἰσελθεῖν
komma,
eiselthein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
eller
e
CONJ
konjunktion
πλούσιον
rik
ploysion
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
βασιλείαν
kungarike
basileian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἰσελθεῖν.¶
komma.
eiselthein.
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
Ja, det är lättare för en kamel att komma in genom ett nålsöga, än för den som är rik att komma in i Guds rike."
26
εἶπαν
De har talat
eipan
V-2AAI-3P
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἀκούσαντες·
höra,
akoysantes.
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τίς
vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
δύναται
kunna
dynatai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
σωθῆναι;
frälsa?
sothenai;
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
De som hörde det frågade: "Vem kan då bli frälst?"
27
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
ἀδύνατα
omöjligt
adynata
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
ἀνθρώποις
människa,
anthropois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
δυνατὰ
möjligt
dynata
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἐστιν.¶
är.
estin.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Han svarade: "Det som är omöjligt för människor är möjligt för Gud."
28
Εἶπεν
Tala
Eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Πέτρος·
Petrus,
Petros.
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
ἀφέντες
lämna
aphentes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἴδια
ens egen,
idia
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἠκολουθήσαμέν
följa
ekoloythesamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
σοι.¶
du.
soi.
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
Då sa Petrus: "Se, vi har lämnat allt som var vårt för att följa dig."
29
O
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἀμὴν
amen
amen
INJ-HEB
Interjektion Hebreiska
λέγω
säga
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
οὐδείς
ingen
oydeis
A-NSM-N
Adjektiv nominativ singularis maskulinum nominativ
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἀφῆκεν
lämna
apheken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οἰκίαν
hus
oikian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
eller
e
CONJ
konjunktion
γυναῖκα
kvinna
gynaika
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
eller
e
CONJ
konjunktion
ἀδελφοὺς
bror
adelphoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
eller
e
CONJ
konjunktion
γονεῖς
föräldrar
goneis
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
eller
e
CONJ
konjunktion
τέκνα
barn
tekna
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἕνεκεν
skull
eneken
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
βασιλείας
kungarike
basileias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Jesus sa till dem: "Sannerligen, säger jag er: Var och en som för Guds rikes skull har lämnat hus eller hustru eller syskon eller föräldrar eller barn,
30
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
οὐχὶ
inte
oychi
PRT-N
Partikel nominativ
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἀπολάβῃ
ge igen
apolabe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
πολλαπλασίονα
mångdubbelt
pollaplasiona
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
καιρῷ
tid
kairo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τούτῳ
detta
toyto
D-DSM
Demonstrativt pronomen dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
αἰῶνι
evighet
aioni
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἐρχομένῳ
anlända,
erchomeno
V-PNP-DSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip dativ singularis maskulinum
ζωὴν
liv
zoen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
αἰώνιον.¶
evig.
aionion.
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ska få mångdubbelt igen redan i den här världen och sedan evigt liv i den kommande världen."
31
Παραλαβὼν
Ta med
Paralabon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
δώδεκα
tolv,
dodeka
A-APM-NUI
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum (nummer)
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτούς·
honom,
aytoys.
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἰδοὺ
se,
idoy
INJ
Interjektion
ἀναβαίνομεν
stiga upp
anabainomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰερουσαλήμ,
Jerusalem,
Ieroysalem,
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τελεσθήσεται
avsluta
telesthesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
πάντα
alla
panta
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
γεγραμμένα
skriva
gegrammena
V-RPP-NPN
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis Neutrum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
προφητῶν
profet
propheton
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
υἱῷ
son
yio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀνθρώπου·
människa.
anthropoy.
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Sedan tog Jesus de tolv avsides och sa till dem: "Lyssna, vi går nu upp till Jerusalem och allt som är skrivet om Människosonen genom profeterna ska ske.
32
παραδοθήσεται
överlämna
paradothesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ἔθνεσιν
hedning,
ethnesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐμπαιχθήσεται
håna,
empaichthesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὑβρισθήσεται
skada,
ybristhesetai
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐμπτυσθήσεται,
spotta på.
emptysthesetai,
V-FPI-3S
Verb futurum passiv indikativ tredje person singularis
Han ska överlämnas till hedningarna, och de ska håna och förolämpa och spotta på honom.
33
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
μαστιγώσαντες
prygla hårt,
mastigosantes
V-AAP-NPM
Verb aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀποκτενοῦσιν
döda
apoktenoysin
V-FAI-3P
Verb futurum aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτόν,
honom;
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἡμέρᾳ
dag
emera
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
τρίτῃ
tredje
trite
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἀναστήσεται.
stå upp.
anastesetai.
V-FMI-3S
Verb futurum medium indikativ tredje person singularis
De ska prygla honom hårt och på tredje dagen ska han uppstå igen."
34
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
αὐτοὶ
honom
aytoi
P-NPM
Personligt/ägande pronomen nominativ pluralis maskulinum
οὐδὲν
ingen
oyden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum nominativ
τούτων
detta
toyton
D-GPN
Demonstrativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
συνῆκαν,
förstå;
synekan,
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἦν
är
en
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
ῥῆμα
ord
rhema
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τοῦτο
detta
toyto
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis Neutrum
κεκρυμμένον
gömma
kekrymmenon
V-RPP-NSN
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis Neutrum
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
αὐτῶν,
honom,
ayton,
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐγίνωσκον
känna
eginoskon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
λεγόμενα.¶
säga.
legomena.
V-PPP-APN
Verb presens passiv particip ackusativ pluralis Neutrum
Men de tolv lärjungarna begrep ingenting av detta. Det var helt dolt för dem, och de kunde inte förstå vad han sa.
35
Ἐγένετο
Vara
Egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ἐγγίζειν
närma sig
ngizein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Ἰεριχὼ
Jeriko,
Iericho
N-ASF-L
Substantiv ackusativ singularis femininum (plats)
τυφλός
blind
typhlos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐκάθητο
sitta
ekatheto
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁδὸν
väg,
odon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐπαιτῶν.
tigga.
epaiton.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Jesus närmade sig nu Jeriko, och vid vägen satt en blind man och tiggde.
36
ἀκούσας
Höra
akoysas
V-AAP-NSM
Verb aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ὄχλου
människor
ochloy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
διαπορευομένου
passera genom,
diaporeyomenoy
V-PNP-GSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv singularis maskulinum
ἐπυνθάνετο
fråga
epynthaneto
V-INI-3S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
τί
vad
ti
I-NSN
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis Neutrum
εἴη
är
eie
V-PAO-3S
Verb presens aktiv optativ tredje person singularis
τοῦτο.
detta.
toyto.
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis Neutrum
När tiggaren hörde folkskaran gå förbi frågade han gång på gång vad som stod på.
37
ἀπήγγειλαν
Underrätta
pengeilan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ὅτι
att,
oti
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ναζωραῖος
nasaré
Nazoraios
N-NSM-LG
Substantiv nominativ singularis maskulinum (plats)
παρέρχεται.
förgå.
parerchetai.
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
De berättade för honom att det var Jesus från Nasaret som gick förbi.
38
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
ἐβόησεν
ropa
eboesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
λέγων·
säger,
legon.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-VSM-P
Substantiv vokativ singularis maskulinum (person)
υἱὲ
son
yie
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
Δαυίδ,
David,
Dayid,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἐλέησόν
förbarma sig
eleeson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
με.¶
mig.
me.
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
Då ropade han: "Jesus, Davids son, förbarma dig över mig."
39
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
προάγοντες
gå före
proagontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐπετίμων
tala strängt
epetimon
V-IAI-3P
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person pluralis
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
σιγήσῃ.
hålla tyst.
sigese.
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
αὐτὸς
Honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
πολλῷ
många
pollo
A-DSN
Adjektiv dativ singularis Neutrum
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
ἔκραζεν·
skrika,
ekrazen.
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
υἱὲ
son
yie
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
Δαυίδ,
David,
Dayid,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἐλέησόν
förbarma sig
eleeson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
με.¶
mig.
me.
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
De som gick längst fram tillrättavisade honom skarpt att vara tyst, men han skrek bara ännu mer : "Davids son, förbarma dig över mig."
40
Σταθεὶς
Stå
Statheis
V-APP-NSM
Verb aorist passiv particip nominativ singularis maskulinum
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἐκέλευσεν
befalla
ekeleysen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀχθῆναι
föra
achthenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
αὐτόν.
honom.
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐγγίσαντος
Närma sig
ngisantos
V-AAP-GSM
Verb aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
αὐτοῦ
honom,
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐπηρώτησεν
fråga
eperotesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτόν·
honom,
ayton.
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
Då stannade Jesus och befallde dem att leda fram mannen. När han kom frågade Jesus:
41
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
θέλεις
vilja
theleis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
ποιήσω;
göra?
poieso;
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
εἶπεν·
tala,
eipen.
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
κύριε,
Herre,
kyrie,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
ἀναβλέψω.
får sin syn.
anablepso.
V-AAS-1S
Verb aorist aktiv subjunktiv första person singularis
"Vad vill du att jag ska göra med dig?" Han svarade: "Herre, låt mig kunna se igen."
42
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
εἶπεν
tala
eipen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ·
honom,
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
ἀνάβλεψον·
får sin syn
anablepson.
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imperativ andra person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πίστις
tro
pistis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
σέσωκέν
frälsa
sesoken
V-RAI-3S
Verb perfekt aktiv indikativ tredje person singularis
σε.
du.
se.
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
Jesus sa till honom: "Ta emot din syn, din tro har helat dig."
43
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
παραχρῆμα
på en gång
parachrema
ADV
Adverb
ἀνέβλεψεν
får sin syn
aneblepsen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἠκολούθει
följa
ekoloythei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτῷ
honom,
ayto
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
δοξάζων
prisa
doxazon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν.
Gud.
theon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
πᾶς
alla
pas
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λαὸς
folk,
laos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἰδὼν
veta,
idon
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αἶνον
lovsång
ainon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ.¶
Gud.
theo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
I samma ögonblick fick han sin syn och började följa Jesus och ärade Gud. När allt folket såg det, prisade de också Gud.