1 προσευχόμενον,
be,
proseychomenon,
ἐπαύσατο,
sluta,
epaysato,
προσεύχεσθαι
be,
proseychesthai
ἐδίδαξεν
undervisa
edidaxen
En gång var Jesus på en viss plats och bad. När han hade avslutat sin bön sa en av hans lärjungar till honom: "Herre, lär oss att be, precis som Johannes lärde sina lärjungar."
2
προσεύχησθε,
be,
proseychesthe,
ἁγιασθήτω
helga
agiastheto
βασιλεία
kungarike
basileia
Då sa han till dem: "När ni ber, säg så här: 'Fader! Låt ditt namn bli helgat. Låt ditt rike komma!
3 ἐπιούσιον
daglig
epioysion
Ge oss var dag, vårt dagliga bröd.
4
ὀφείλοντι
skyldig att
opheilonti
εἰσενέγκῃς
föra in
eisenegkes
πειρασμόν
prövning.
peirasmon
Och förlåt oss våra synder, för också vi själva förlåter var och en som står i skuld till oss. Och led oss inte in i frestelse.' "
5 μεσονυκτίου
midnatt
mesonyktioy
Sedan sa han till dem : "Anta att någon av er har en vän, och ni går till honom mitt i natten och säger till honom: 'Käre vän, kan du låna mig tre bröd,
6 παρεγένετο
komma
paregeneto
παραθήσω
lägga fram
paratheso
en god vän till mig som är på resa har kommit förbi och jag har inget att sätta fram åt honom.'
7 ἀποκριθεὶς
svara
apokritheis
κέκλεισται,
stänga,
kekleistai,
Då kanske han där inne svarar: 'Lämna mig i fred. Dörren är redan låst, och jag har barnen hos mig i sängen. Jag kan inte stiga upp och ge dig något.'
8 ἀναίδειαν
skamlöst påträngande
anaideian
Jag säger er, även om han där inne inte stiger upp och ger honom något för vänskaps skull, så gör han det därför att den som frågar är så påträngande, och han ger honom allt vad han behöver.
9 εὑρήσετε·
finna;
eyresete.
ἀνοιγήσεται
öppna
anoigesetai
Därför säger jag er: Be, så ska det ges åt er. Sök, så ska ni finna. Bulta, så ska det öppnas för er.
10 λαμβάνει,
ta emot;
lambanei,
εὑρίσκει,
finna;
eyriskei,
ἀνοιγήσεται.¶
öppna.
anoigesetai.
För var och en som ber, han får, och den som söker, han finner, och för den som bultar ska det öppnas."
11
"Finns det någon far bland er som skulle ge sin son en orm när han ber om en fisk,
12
σκορπίον;
skorpion?
skorpion;
eller en skorpion när han ber om ett ägg?
13 πονηροὶ
ondskefull
poneroi
ὑπάρχοντες
finns,
yparchontes
Om nu ni som är onda har sett till att ge era barn goda gåvor – hur mycket mer ska då inte er Fader i himlen ge den helige Ande åt dem som frågar honom?"
14 δαιμόνιον
demon,
daimonion
ἐξελθόντος
gå,
exelthontos
ἐθαύμασαν
förundra
ethaymasan
ὄχλοι.¶
människor.
ochloi.
Jesus drev ut en dövstum demon. När demonen hade drivits ut började mannen som varit stum att tala och folkskaran förundrades.
15
εἶπον·
de har talat,
eipon.
Βεελζεβοὺλ
Beelsebul
Beelzeboyl
δαιμόνια.¶
demon.
daimonia.
Men några av dem sa: "Han driver ut demoner med hjälp av Beelsebul, de onda andarnas furste."
16 πειράζοντες
pröva,
peirazontes
Andra ville pröva honom och begärde ett tecken från himlen.
17 διανοήματα
tanke,
dianoemata
βασιλεία
kungarike
basileia
διαμερισθεῖσα
dela
diameristheisa
ἐρημοῦται,
bli ödelagd;
eremoytai,
Men Jesus, som förstod deras tankar, sa till dem: "Ett rike som splittras ödeläggs, och ett hus som är delat faller.
18 διεμερίσθη,
dela,
diemeristhe,
σταθήσεται
stå
stathesetai
βασιλεία
kungarike
basileia
Βεελζεβοὺλ
Beelsebul
Beelzeboyl
ἐκβάλλειν
ta bort
ekballein
δαιμόνια.
demon.
daimonia.
Om nu Satan har kommit i strid med sig själv, hur kan hans rike då bestå? Jag frågar detta eftersom ni påstår att jag driver ut demoner med hjälp av Beelsebul.
19 Βεελζεβοὺλ
Beelsebul
Beelzeboyl
δαιμόνια,
demon,
daimonia,
ἐκβάλλουσιν;
ta bort?
ekballoysin;
Om jag nu driver ut demoner med Beelsebul, med vems hjälp driver då era söner ut dem? De ska bli era domare.
20
δαιμόνια,
demon,
daimonia,
βασιλεία
kungarike
basileia
Men om det är med Guds finger som jag driver ut demonerna, då är Guds kungarike redan här.
21 καθωπλισμένος
beväpna
kathoplismenos
ὑπάρχοντα
finns
yparchonta
När en stark man, beväpnad från topp till tå, bevakar sitt palats är hans ägodelar säkra.
22
ἰσχυρότερος
mäktig
ischyroteros
πανοπλίαν
alla vapen
panoplian
ἐπεποίθει,
övertala,
epepoithei,
διαδίδωσιν.
fördela.
diadidosin.
Men när den som är starkare kommer, attackerar och segrar över honom, så tar han ifrån honom alla vapen som han hade satt sitt hopp till. Segraren fördelar sedan bytet.
23 σκορπίζει.¶
skingra.
skorpizei.
Den som inte är med mig är emot mig, den som inte samlar med mig, han skingrar.
24
ἀνθρώπου,
människa,
anthropoy,
διέρχεται
vandra
dierchetai
ὑποστρέψω
återvända
ypostrepso
När en oren ande lämnar en människa, rör den sig över vattenlösa trakter och söker en temporär viloplats men hittar ingen. Då säger den: 'Jag vänder tillbaka till det hus jag lämnade.'
25 σεσαρωμένον
sopa
sesaromenon
κεκοσμημένον.
smycka.
kekosmemenon.
När den kommer tillbaka, ser den att huset är städat och iordningställt.
26 παραλαμβάνει
ta med
paralambanei
πονηρότερα
ondskefull
ponerotera
εἰσελθόντα
komma,
eiselthonta
ἀνθρώπου
människa,
anthropoy
Då går den bort och tar med sig sju andra andar, ännu ondare än den själv, och de går in och bosätter sig där. För den människan blir situationen nu ännu värre än den var från början."
27 ἐθήλασας.
amma.
ethelasas.
När Jesus sa detta ropade en kvinna i folkskaran: "Lycklig är den kvinna som har fött dig och fått amma dig!"
28
φυλάσσοντες
vakta.
phylassontes
Men han svarade: "Ja, men säg hellre: Saliga är de som lyssnar till Guds ord och bevarar det."
29
ἐπαθροιζομένων
strömma till,
epathroizomenon
När folket strömmade till mer och mer, började han tala: "Detta släkte är ett ont släkte. Det vill ha tecken, men det ska inte få något annat tecken än Jona-tecknet.
30 Νινευίταις
Nineves folk
Nineyitais
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
På samma sätt som Jona blev ett tecken för folket i Nineve, ska Människosonen bli ett tecken för detta släkte.
31 βασίλισσα
Drottning
basilissa
ἐγερθήσεται
vakna
egerthesetai
κατακρινεῖ
döma
katakrinei
περάτων
den yttersta gränsen
peraton
Σολομῶνος,
Salomo,
Solomonos,
πλεῖον
oöverträffad
pleion
Σολομῶνος
Salomo
Solomonos
Drottningen av Söderlandet ska uppstå vid domen tillsammans med människorna i detta släkte och döma dem. Hon kom från jordens yttersta gräns för att lyssna på Salomos vishet – och här är mer än Salomo!
32
Νινευῖται
Nineves folk
Nineyitai
ἀναστήσονται
stå upp
anastesontai
κατακρινοῦσιν
döma
katakrinoysin
μετενόησαν
omvända sig
metenoesan
πλεῖον
oöverträffad
pleion
Folk från Nineve ska uppstå vid domen tillsammans med människorna i detta släkte och döma dem. De omvände sig när Jona predikade – och här är mer än Jona!"
33
λυχνίαν
ljusstake,
lychnian
εἰσπορευόμενοι
komma in
eisporeyomenoi
"Ingen tänder en lampa för att sedan ställa den på en undanskymd plats eller under sädesmåttet. Man placerar den på ljushållaren så att den som kommer in kan se ljuset.
34
φωτεινόν
full av ljus
photeinon
πονηρὸς
ondskefull
poneros
σκοτεινόν.
mörkt.
skoteinon.
Kroppens lampa är ögat. När ditt öga är friskt får också hela din kropp ljus, men när det är fördärvat är det också mörkt i din kropp.
35Se därför till att ljusskenet i dig inte är mörker.
36 φωτεινὸν
full av ljus,
photeinon
σκοτεινόν,
mörkt,
skoteinon,
φωτεινὸν
full av ljus
photeinon
Om hela din kropp har ljus och ingen del är mörk, då blir den helt upplyst, som när lampans sken ger dig ljus."
37
Φαρισαῖος
farisé
Pharisaios
ἀνέπεσεν.
sitta ner.
anepesen.
Medan Jesus talade, bjöd en farisé honom att äta lunch hemma hos sig. När han kom dit lade han sig till bords.
38 Φαρισαῖος
farisé,
Pharisaios
ἐθαύμασεν
förundra
ethaymasen
ἀρίστου.¶
måltid.
aristoy.
När farisén såg att Jesus inte tvättade sig före måltiden förundrades han.
39 Φαρισαῖοι
farisé,
Pharisaioi
καθαρίζετε,
rengöra,
katharizete,
πονηρίας.
ondska.
ponerias.
Då sa Herren till honom: "Ni fariséer, ni rengör nu utsidan av bägaren och serveringsfatet, men ert inre är fullt av habegär och ondska.
40Ni tänker dåraktigt! Har inte han som gjort utsidan också gjort insidan?
41 ἐλεημοσύνην,
gåva,
eleemosynen,
Men ge det som finns där inne till de fattiga, så blir allt rent för er.
42
Φαρισαίοις,
farisé,
Pharisaiois,
ἀποδεκατοῦτε
betala tionde
apodekatoyte
παρέρχεσθε
förgå
parerchesthe
παρεῖναι.¶
närvara
pareinai.
Ve er, fariséer! Ni ger tionde av mynta, vinruta och kryddväxter, men missar rättvisan och kärleken till Gud. Ni borde göra det ena utan att försumma det andra.
43 Φαρισαίοις,
farisé,
Pharisaiois,
πρωτοκαθεδρίαν
främst plats
protokathedrian
συναγωγαῖς
synagoga
synagogais
ἀσπασμοὺς
hälsning
aspasmoys
ἀγοραῖς.¶
marknad.
agorais.
Ve er, fariséer! Ni älskar de bästa platserna i synagogan och att bli hälsade på torgen.
44
μνημεῖα
gravmonument
mnemeia
ἄνθρωποι
människa
anthropoi
περιπατοῦντες
gå
peripatoyntes
Ve er! Ni liknar omärkta gravar som människor gå över utan att veta om det."
45 Ἀποκριθεὶς
Svara
Apokritheis
διδάσκαλε,
lärare,
didaskale,
ὑβρίζεις.¶
skada.
ybrizeis.
En av de laglärda sa då till Jesus: "Lärare, när du säger dessa saker förolämpar du även oss."
46 νομικοῖς
lagklok,
nomikois
φορτίζετε
vara tyngd
phortizete
ἀνθρώπους
människa
anthropoys
δυσβάστακτα
tunga bördor,
dysbastakta
προσψαύετε
röra
prospsayete
φορτίοις.¶
börda.
phortiois.
Jesus svarade: "Ja, ve, också över er laglärda! Ni lägger tunga bördor på människorna, men själva rör ni inte ett finger för att lätta på bördorna.
47 οἰκοδομεῖτε
bygga
oikodomeite
μνημεῖα
gravmonument
mnemeia
προφητῶν,
profet,
propheton,
ἀπέκτειναν
döda
apekteinan
Ve er! Ni bygger gravar till profeterna som era fäder mördade.
48
συνευδοκεῖτε
tillåta
syneydokeite
ἀπέκτειναν
döda
apekteinan
οἰκοδομεῖτε
bygga
oikodomeite
Ni är vittnen och ger ert fulla stöd till vad era förfäder gjorde. De dödade ju profeterna, och ni bygger deras gravar.
49
ἀποστόλους.
apostel,
apostoloys.
ἀποκτενοῦσιν
döda
apoktenoysin
διώξουσιν
förfölja,
dioxoysin
Därför har Guds vishet sagt: Jag ska sända dem profeter och apostlar, och en del av dem ska de mörda och förfölja.
50
ἐκζητηθῇ
hålla ansvarig
ekzetethe
ἐκκεχυμένον
rinner ut
ekkechymenon
καταβολῆς
nedkastande
kataboles
Så ska detta släkte hållas ansvariga för alla profeters blod som är spillt sedan världens nedkastande,
51
Ζαχαρίου
Sakarias,
Zacharioy
ἀπολομένου
gå under
apolomenoy
μεταξὺ
befinna sig emellan
metaxy
θυσιαστηρίου
altare
thysiasterioy
ἐκζητηθήσεται
hålla ansvarig
ekzetethesetai
från Abels blod ända till Sakarjas blod, han som blev dödad mellan altaret och templet.
52 νομικοῖς,
lagklok,
nomikois,
γνώσεως.
kunskap.
gnoseos.
εἰσήλθατε
komma,
eiselthate
εἰσερχομένους
komma
eiserchomenoys
ἐκωλύσατε.¶
hindra.
ekolysate.
Ve er, laglärda! Ni har tagit bort nyckeln till kunskap. Själva har ni inte gått in, och ni har hindrat dem som var på väg in."
53
Κἀκεῖθεν
Och därifrån
Kakeithen
γραμματεῖς
skriftlärd
grammateis
Φαρισαῖοι
farisé
Pharisaioi
ἀποστοματίζειν
provocera till att svara/tala
apostomatizein
πλειόνων
oöverträffad,
pleionon
När Jesus hade gått ut därifrån, började de skriftlärda och fariséerna ansätta honom bittert. De överöste honom med många frågor,
54
ἐνεδρεύοντες
ligga på lur
enedreyontes
θηρεῦσαί
få fast
thereysai
medan de låg på lur och väntade på att han skulle råka säga något som de kunde anklaga honom för.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+