Jeremia 2 – InterlinjärBeta


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herrens ord kom till mig. Han sa:
2
הָלֹךְ
halókhe
Vqaa
Verb qal
וְקָרָאתָ
och ropa
ve'qarata
c
Konjuktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְאָזְנֵי
i öra
ve'aóenei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
זָכַרְתִּי
komma ihåg
óakhareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נְעוּרַיִךְ
ungdom din
neoraji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
אַהֲבַת
kärlek
ahavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
כְּלוּלֹתָיִךְ
brudtid din
kelolótaji'khe
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
לֶכְתֵּךְ
gå du
lekhete'khe
Vqcc
Verb qal
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
אַחֲרַי
efter mig
achara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
זְרוּעָה
óeroah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
-
Gå och ropa i öronen på Jerusalem och säg: "Så säger Herren : Jag kommer ihåg nåden i din ungdom, kärleken i ditt äktenskap, hur du gick efter mig i öknen, i ett land som inte var besått.
3
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
רֵאשִׁית
begynnelsen
reshit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
תְּבוּאָתֹה
frukt hans
tevoató'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹכְלָיו
äta honom
ókhelaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יֶאְשָׁמוּ
skuld
jeeshamo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תָּבֹא
komma
tavó
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Israel är Herrens helgade del, hans förstlingsfrukt av skörden. Alla som slukar den ska hållas skyldiga, ondska ska drabba dem" förkunnar Herren.
4
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִשְׁפְּחוֹת
familj
mishepechvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Hör Herrens ord Jakobs hus och alla familjer av Israels hus.
5
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
מָּצְאוּ
hitta
matóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֲבוֹתֵיכֶם
fader din
avvótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
בִּי
i mig
bi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עָוֶל
orätt
avel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
רָחֲקוּ
hålla sig långt borta
rachaqo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מֵעָלָי
från på mig
me'ala'j
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַהֶבֶל
tomhet
ha'hevel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֶּהְבָּלוּ
och bli fåfäng
va'jeebalo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
Så säger Herren : Vilken orättfärdighet har era fäder funnit i mig, så att de har gått bort från mig och har vandrat efter det som är fåfängt och har blivit fåfänga?
6
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָמְרוּ
säga
amero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אַיֵּה
var
aje
Ti
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַמַּעֲלֶה
höja
ha'maale
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֹתָנוּ
- oss
óta'no
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
הַמּוֹלִיךְ
ha'mvólikhe
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֹתָנוּ
- oss
óta'no
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲרָבָה
Aravah
aravah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשׁוּחָה
och grop
ve'shochah
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִיָּה
torrhet
tóiah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְצַלְמָוֶת
och dödsskugga
ve'tóalemavet
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עָבַר
passera
avar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָשַׁב
sitta
jashav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
De frågar inte: "Var är Herren som förde oss upp ut ur Egyptens land, som ledde oss genom öknen, genom ett land – öde och med djupa hål, genom ett land – utan vatten och i dödsskugga, genom ett land som ingen färdas genom och ingen människa bor."
7
וָאָבִיא
och komma
va'avi
c
Konjuktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכַּרְמֶל
plantering
ha'karemel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
פִּרְיָהּ
frukt henne
pireja'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְטוּבָהּ
och dyrbarheter henne
ve'tova'h
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וַתָּבֹאוּ
och komma
va'tavóo
c
Konjuktion
Vqw2mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum pluralis
וַתְּטַמְּאוּ
och orena
va'tetameo
c
Konjuktion
Vpw2mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַרְצִי
land min
aretói'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְנַחֲלָתִי
och arv min
ve'nachalati'j
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
שַׂמְתֶּם
sätta
sametem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
לְתוֹעֵבָה
till styggelse
le'tvóevah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och jag förde er till ett land med fruktsamma fält för att äta dess frukt och dess goda, men när ni gick in vanhelgade ni mitt land och gjorde min arvedel avskyvärd.
8
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָמְרוּ
säga
amero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אַיֵּה
var
aje
Ti
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְתֹפְשֵׂי
och gripa
ve'tófesei
C
Konjuktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַתּוֹרָה
Torah
ha'tvórah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְדָעוּנִי
veta mig
jedao'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְהָרֹעִים
och valla
ve'ha'róim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
פָּשְׁעוּ
överträda
pasheo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בִי
i mig
vi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְהַנְּבִיאִים
och profet
ve'ha'neviim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נִבְּאוּ
profetera
nibeo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַבַּעַל
i Baal
va'baal
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַחֲרֵי
och efter
ve'acharei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוֹעִלוּ
vinna
jvóilo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
הָלָכוּ
halakho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Prästerna frågade inte: "Var är Herren?" Och de som ansvarade för min undervisning kände mig inte, och härskarna begick överträdelser mot mig. Profeterna profeterade Baal och vandrade efter dessa ting som inte kunde hjälpa dem.
9
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
עֹד
ännu
ód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָרִיב
kämpa
ariv
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אִתְּכֶם
med er
ite'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och med -
ve'et-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
בְּנֵי
son
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְנֵיכֶם
son din
venei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
אָרִיב
kämpa
ariv
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Varför ska jag fortfarande försvara er förkunnar Herren, men era söners söner ska jag försvara.
10
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
עִבְרוּ
passera
ivero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אִיֵּי
havsländer
iei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כִתִּיִּים
Kittim
khitiim
Npl
Substantiv namn/plats
וּרְאוּ
och se
o'reo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְקֵדָר
och Qedar
ve'qedar
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שִׁלְחוּ
sända
shilecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְהִתְבּוֹנְנוּ
och åtskilja
ve'hitebvóneno
C
Konjuktion
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּרְאוּ
och se
o'reo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
כָּזֹאת
som denna
ka'óót
R
Preposition
Tm
-
Gå över till ketiternas öar och se, och sänd till Kedar och undersök noggrant, och se om något sådant har skett där.
11
הַהֵימִיר
utbyta
ha'heimir
Ti
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
Konjuktion
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעַמִּי
och folk min
ve'ami'j
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
הֵמִיר
byta
hemir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כְּבוֹדוֹ
härlighet hans
kevvód'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּלוֹא
i inte
be'lvó
R
Preposition
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוֹעִיל
vinna
jvóil
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
Har ett land bytt ut sina gudar? Som inte är några gudar, Men mitt folk har bytt ut sin härlighet mot det som inte är någon vinning.
12
שֹׁמּוּ
bli öde
shómo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
זֹאת
denna
óót
Tm
וְשַׂעֲרוּ
och rysa
ve'saaro
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
חָרְבוּ
härja
charevo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Förundras ni himlar vid detta, och bli fyllda av förfäran förkunnar Herren.
13
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
שְׁתַּיִם
två
shetajim
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
רָעוֹת
skada
ravót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עָזְבוּ
lämna
aóevo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מְקוֹר
flöde
meqvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַיִּים
levande
chajim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לַחְצֹב
till bryta
la'chetóóv
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בֹּארוֹת
brunn
bórvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בֹּארֹת
brunn
bórót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נִשְׁבָּרִים
bryta sönder
nishebarim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָכִלוּ
försörja
jakhilo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
הַמָּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
För mitt folk har begått en dubbel synd, de har övergett mig, källan med levande vatten, och grävt åt sig brunnar, trasiga brunnar, som inte kan hålla något vatten.
14
הַעֶבֶד
tjänare
ha'eved
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
יְלִיד
född
jelid
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בַּיִת
hus
bajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
מַדּוּעַ
varför
madoa
Ti
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָבַז
till byte
la'vaó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Är Israel en tjänare? Är han en slav född i huset? Varför har han då blivit ett byte?
15
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִשְׁאֲגוּ
ryta
jisheago
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כְפִרִים
unglejon
khefirim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נָתְנוּ
ge
nateno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
קוֹלָם
röst deras
qvóla'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וַיָּשִׁיתוּ
och sätta
va'jashito
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אַרְצוֹ
land hans
aretó'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְשַׁמָּה
till ödeläggelse
le'shamah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָרָיו
stad hans
araj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
נִצְּתָה
lägga öde
nitóetah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מִבְּלִי
från utan
mi'beli
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
De unga lejonen har rutit över honom och låtit sina röster höras och de har gjort hans land öde, hans städer ligger i spillror, utan invånare.
16
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
בְּנֵי
son -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
נֹף
Memfis
nóf
Npl
Substantiv namn/plats
וְתַחְפְּנֵס
och Tachpanches
ve'tachepenes
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
יִרְעוּךְ
valla du
jireo'khe
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
קָדְקֹד
krona
qadeqód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Även Nofs söner och Tachpanches livnär sig på ditt huvuds krona.
17
הֲלוֹא
inte -
ha'lvó-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
זֹאת
denna
óót
Tm
תַּעֲשֶׂה
göra -
taase-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לָּךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עָזְבֵךְ
lämna du
aóeve'khe
Vqcc
Verb qal
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהַיִךְ
Gud din
elóhaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
בְּעֵת
i tid
be'et
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹלִיכֵךְ
gå du
mvólikhe'khe
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
בַּדָּרֶךְ
i väg
ba'darekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Är det inte detta som har orsakat dig detta, att du har försakat Herren din Gud, när han ledde dig på vägen?
18
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
Konjuktion
D
Adverb
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
לָּךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
לְדֶרֶךְ
till väg
le'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
לִשְׁתּוֹת
till dricka
li'shetvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מֵי
vatten
mei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שִׁחוֹר
Shichor
shichvór
Npl
Substantiv namn/plats
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
לָּךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
לְדֶרֶךְ
till väg
le'derekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
לִשְׁתּוֹת
till dricka
li'shetvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מֵי
vatten
mei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נָהָר
flod
nahar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och vad har du nu att göra på vägen till Egypten, att dricka Shihors vatten? Eller vad har du att göra på vägen till Assyrien, att dricka flodens vatten?
19
תְּיַסְּרֵךְ
tukta du
tejasere'khe
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
רָעָתֵךְ
skada din
raate'khe
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
וּמְשֻׁבוֹתַיִךְ
och avfällighet din
o'meshuvvótaji'khe
C
Konjuktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
תּוֹכִחֻךְ
korrigera du
tvókhichu'khe
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
וּדְעִי
och veta
o'dei
C
Konjuktion
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וּרְאִי
och se
o'rei
C
Konjuktion
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
רַע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וָמָר
och bitter
va'mar
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עָזְבֵךְ
lämna du
aóeve'khe
Vqcc
Verb qal
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָיִךְ
Gud din
elóhaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
פַחְדָּתִי
fruktan min
fachedati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֵלַיִךְ
till du
elaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲדֹנָי
Adonaj
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Din egen ondska ska tillrättavisa dig, och dina felsteg ska förebrå dig. Vet därför och se att det är ett ont och bittert ting att du har förkastat Herren din Gud, inte heller finns vördnaden för mig i dig förkunnar Härskarornas Herre.
20
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מֵעוֹלָם
från evig
me'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁבַרְתִּי
bryta sönder
shavareti
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
עֻלֵּךְ
ok din
ule'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
נִתַּקְתִּי
slita sönder
nitaqeti
Vpp2fs
Verb piel qatal (perfekt) andra person femininum singularis
מוֹסְרֹתַיִךְ
band din
mvóserótaji'khe
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
וַתֹּאמְרִי
och säga
va'tómeri
c
Konjuktion
Vqw2fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶעֱבֹד
tjäna
eevód
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גִּבְעָה
höjd
giveah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְּבֹהָה
hög
gevóhah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְתַחַת
och undertill
ve'tachat
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵץ
träd
etó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַעֲנָן
grönskande
raanan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אַתְּ
du
ate
Pp2fs
Pronomen person andra person femininum singularis
צֹעָה
vandra
tóóah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
זֹנָה
bedriva hor
óónah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
För sedan evig tid har jag brutit ditt ok och låtit dina bojor brista, och du sa: "Jag ska inte överträda." Men på varje hög kulle och under varje lövat träd har du lutat dig bakåt och utövat prostitution.
21
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
נְטַעְתִּיךְ
plantera du
netaeti'khe
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
שֹׂרֵק
vin
sóreq
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כֻּלֹּה
allt hans
kuló'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
זֶרַע
säd
óera
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֵיךְ
och hur
ve'eikhe
C
Konjuktion
Ti
נֶהְפַּכְתְּ
omstörta
neepakhete
VNp2fs
Verb nifal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
סוּרֵי
degeneration
sorei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
הַגֶּפֶן
vinstock
ha'gefen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָכְרִיָּה
främmande
nakheriah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Jag har planterat dig som ett ädelt vin, alltigenom en äkta art. Hur har du blivit för mig ett främmande vildvin?
22
כִּי
det där
ki
Tc
Konjuktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
Konjuktion
-
תְּכַבְּסִי
tvätta
tekhabesi
Vpi2fs
Verb piel andra person femininum singularis
בַּנֶּתֶר
i lut
ba'neter
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתַרְבִּי
och föröka -
ve'tarebi-
C
Konjuktion
Vhu2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
-
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
בֹּרִית
såpa
bórit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִכְתָּם
vara befläckad
nikhetam
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עֲוֹנֵךְ
missgärning din
avóne'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonaj
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
-
För fastän du tvättar dig med lut och tar dig mycket tvål, är dina synder inför mig förkunnar Herrarnas Herre.
23
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
תֹּאמְרִי
säga
tómeri
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נִטְמֵאתִי
orena
nitemeti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַבְּעָלִים
Baal
ha'bealim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הָלַכְתִּי
halakheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
רְאִי
se
rei
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
דַרְכֵּךְ
väg din
dareke'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
בַּגַּיְא
i dal
ba'gaje
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דְּעִי
veta
dei
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
מֶה
vad
me
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עָשִׂית
göra
asit
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
בִּכְרָה
kamelsto
bikherah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
קַלָּה
snabb
qalah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מְשָׂרֶכֶת
sicksacka
mesarekhet
Vprfsa
Verb piel particip aktiv femininum singularis
דְּרָכֶיהָ
väg henne
derakhe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
Hur kan du säga: "Jag är inte orenad, jag har inte gått efter baalerna?" Se din väg i dalen, vet vad du har gjort, du är en snabb ung kamel som sicksackar på sina vägar,
24
פֶּרֶה
vildåsna
pere
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לִמֻּד
lärjunge
limud
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִדְבָּר
öken
midebar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַוַּת
i önskan
be'aoat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שָׁאֲפָה
längta efter
shaafah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּאֲנָתָהּ
anledning henne
taanata'h
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יְשִׁיבֶנָּה
återvända henne
jeshive'nah
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מְבַקְשֶׁיהָ
söka henne
mevaqeshe'ha
Vprmpc
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִיעָפוּ
bli utmattad
jiafo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְּחָדְשָׁהּ
i månad henne
be'chadesha'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
יִמְצָאוּנְהָ
hitta henne
jimetóao'neha
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
-
en vildåsna van vid öknen, som vädrar sina önskningar i vinden, hennes lust, vem kan stoppa den? Alla de som söker henne ska inte trötta ut sig själva, i hennes månad finner de henne.
25
מִנְעִי
hindra
minei
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
רַגְלֵךְ
fot din
ragele'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
מִיָּחֵף
från barfota
mi'jachef
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְגוֹרְנֵךְ
och tröskplats din
ve'gvórene'khe
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
מִצִּמְאָה
från uttorkad
mi'tóimeah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַתֹּאמְרִי
och säga
va'tómeri
c
Konjuktion
Vqw2fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person femininum singularis
נוֹאָשׁ
förtvivla
nvóash
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לוֹא
inte
lvó
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
אָהַבְתִּי
älska
ahaveti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
זָרִים
främmande
óarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאַחֲרֵיהֶם
och efter dem
ve'acharei'hem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אֵלֵךְ
elekhe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Håll din fot borta från att bli skadad och din strupe från törst, men du säger: "Det är lönlöst att försöka stoppa mig, för jag älskar främlingar och jag vill gå efter dem."
26
כְּבֹשֶׁת
som skam
ke'vóshet
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גַּנָּב
tjuv
ganav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
יִמָּצֵא
hitta
jimatóe
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
הֹבִישׁוּ
skämmas
hóvisho
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
מַלְכֵיהֶם
kung deras
malekhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
שָׂרֵיהֶם
prins deras
sarei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וְכֹהֲנֵיהֶם
och präst deras
ve'khóhanei'hem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
וּנְבִיאֵיהֶם
och profet deras
o'neviei'hem
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Som tjuven skäms när han hittas så är Israels hus i skam, de, deras kungar, deras furstar och deras präster och deras profeter.
27
אֹמְרִים
säga
ómerim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לָעֵץ
till träd
la'etó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen person andra person maskulinum singularis
וְלָאֶבֶן
och till sten
ve'la'even
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתְּ
du
ate
Pp2fs
Pronomen person andra person femininum singularis
יְלִדְתִּנִי
föda mig
jelideti'ni
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
פָנוּ
vända
fano
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עֹרֶף
nacke
óref
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
פָנִים
ansikte
fanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְעֵת
och i tid
o've'et
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָעָתָם
skada deras
raata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
יֹאמְרוּ
säga
jómero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
קוּמָה
stå upp
qoma'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
וְהוֹשִׁיעֵנוּ
och rädda oss
ve'hvóshie'no
C
Konjuktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
-
Vem säger till stocken: "Du är min far", och till stenen: "Du har fört fram oss", för de har vänt sina ryggar till mig och inte sina ansikten, men i svårigheternas tid ska de säga: "Stå upp och rädda oss."
28
וְאַיֵּה
och var
ve'aje
C
Konjuktion
Ti
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לָּךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יָקוּמוּ
stå upp
jaqomo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
יוֹשִׁיעוּךָ
rädda du
jvóshio'kha
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּעֵת
i tid
be'et
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָעָתֶךָ
skada din
raate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מִסְפַּר
antal
misepar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָרֶיךָ
stad din
are'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוּדָה
Juda
jehodah's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Men var är dina gudar som du har gjort åt dig? Låt dem stå upp om de kan rädda dig i din tid av svårigheter. För så många som dina städer har dina gudar blivit, du Juda.
29
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
תָרִיבוּ
kämpa
tarivo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵלָי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כֻּלְּכֶם
allt din
kule'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
פְּשַׁעְתֶּם
överträda
peshaetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
בִּי
i mig
bi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar -
neum-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Varför ska ni tävla med mig? Ni alla har begått överträdelser mot mig förkunnar Herren.
30
לַשָּׁוְא
till missbruk
la'shave
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִכֵּיתִי
slå ner
hikeiti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֵיכֶם
son din
benei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
מוּסָר
förmaning
mosar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לָקָחוּ
ta emot
laqacho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אָכְלָה
äta
akhelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
חַרְבְּכֶם
svärd din
charebe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
נְבִיאֵיכֶם
profet din
neviei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
כְּאַרְיֵה
som lejon
ke'areje
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַשְׁחִית
fördärva
mashechit
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Fåfängt har jag slagit era söner, de tog inte emot någon tillrättavisning. Ditt svärd har slukat dina profeter som ett förgörande lejon.
31
הַדּוֹר
generation
ha'dvór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen person andra person maskulinum pluralis
רְאוּ
se
reo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הֲמִדְבָּר
öken
ha'midebar
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אִם
om
im
Tc
Konjuktion
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַאְפֵּלְיָה
mörker
maepelejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מַדּוּעַ
varför
madoa
Ti
אָמְרוּ
säga
amero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
רַדְנוּ
irra
radeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
לוֹא
inte -
lvó-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָבוֹא
komma
navvó
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵלֶיךָ
till du
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Generation, se Herrens ord. Har jag varit en öken för Israel eller ett land av tjockt mörker? Av vilken orsak säger mitt folk: "Vi har brutit oss loss, vi kommer inte mera till dig!"
32
הֲתִשְׁכַּח
glömma
ha'tishekach
Ti
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בְּתוּלָה
ung kvinna
betolah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עֶדְיָהּ
smycken henne
edeja'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
כַּלָּה
svärdotter
kalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
קִשֻּׁרֶיהָ
skärp henne
qishure'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
וְעַמִּי
och folk min
ve'ami'j
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
שְׁכֵחוּנִי
glömma mig
shekhecho'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
יָמִים
dag
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִסְפָּר
antal
misepar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Kan en jungfru glömma sina smycken, eller en brud sin utstyrsel? Mitt folk har glömt mig dagar utan siffror.
33
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תֵּיטִבִי
bli bra
teitivi
Vhi2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
דַּרְכֵּךְ
väg din
dareke'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
לְבַקֵּשׁ
till söka
le'vaqesh
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אַהֲבָה
kärlek
ahavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
גַּם
även
gam
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָרָעוֹת
dåligt
ha'ravót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לִמַּדְתִּי
lära sig
limadeti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּרָכָיִךְ
väg din
derakhaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
-
Hur skicklig är du att hitta vägen för att söka kärlek! Därför, även den onda kvinnan har du lärt dina vägar.
34
גַּם
även
gam
D
Adverb
בִּכְנָפַיִךְ
i vinge din
bi'khenafaji'khe
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
נִמְצְאוּ
hitta
nimetóeo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
דַּם
blod
dam
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַפְשׁוֹת
själ
nafeshvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֶבְיוֹנִים
behövande
evejvónim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
נְקִיִּים
oskyldig
neqiim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בַמַּחְתֶּרֶת
i inbrott
va'macheteret
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מְצָאתִים
hitta dem
metóati'm
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
-
Även i dina kläder finner man blodet av oskyldiga fattiga själar, du fann dem inte bryta sig in i era hus. På grund av allt detta
35
וַתֹּאמְרִי
och säga
va'tómeri
c
Konjuktion
Vqw2fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
נִקֵּיתִי
fria
niqeiti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
שָׁב
återvända
shav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַפּוֹ
näsa hans
ap'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִמֶּנִּי
från mig
mime'ni
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נִשְׁפָּט
döma
nishepat
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
אוֹתָךְ
med du
vóta'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אָמְרֵךְ
säga du
amere'khe
Vqcc
Verb qal
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חָטָאתִי
synda
chatati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
och du säger : "Jag är oskyldig, hans vrede är säkerligen bortvänd från mig." Se jag ska döma er eftersom ni säger: "Jag har inte syndat."
36
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תֵּזְלִי
frossa
teóeli
Vhi2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשַׁנּוֹת
till förändra
le'shanvót
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דַּרְכֵּךְ
väg din
dareke'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
גַּם
även
gam
D
Adverb
מִמִּצְרַיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
תֵּבוֹשִׁי
skämmas
tevvóshi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken -
ka'asher-
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בֹּשְׁתְּ
skämmas
bóshete
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
מֵאַשּׁוּר
från Ashor
me'ashor
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Hur mycket gör du dig billig för att ändra dina vägar? Du ska även skämmas för Egypten som du skäms för Assyrien.
37
גַּם
även
gam
D
Adverb
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
זֶה
denna
óe
Tm
תֵּצְאִי
frambringa
tetóei
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וְיָדַיִךְ
och hand din
ve'jadaji'khe
C
Konjuktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשֵׁךְ
huvud din
róshe'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
מָאַס
förakta
maas
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּמִבְטַחַיִךְ
i trygghet din
be'mivetachaji'khe
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronomen andra person femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַצְלִיחִי
ha framgång
tatóelichi
Vhi2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Från honom ska du gå fram med dina händer över ditt huvud, för Herren har förkastat dem som du sätter din tillit till, och du ska inte ha någon framgång med dem.