Jesaja 1 – InterlinjärBETA


1
חֲזוֹן
syn
chaóvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְשַׁעְיָהוּ
Jesaja
jeshaejaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָמוֹץ
Amots
amvótó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָזָה
se
chaóah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וִירוּשָׁלִָם
och Jerusalem
vi'jroshalaim
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
בִּימֵי
i dagars
bi'jmei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֻזִּיָּהוּ
Ussia
uóiaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יוֹתָם
Jotam
jvótam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָחָז
Achaz
achaó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יְחִזְקִיָּהוּ
Hiskia
jechióeqiaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Synen av Jesaja, son till Amots, som han såg angående Juda och Jerusalem då Ussia, Jotam, Achaz och Hiskia var kungar i Juda.
2
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהַאֲזִינִי
och lyssna
ve'haaóini
C
konjunktion
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דִּבֵּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּנִים
söner
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
גִּדַּלְתִּי
växa
gidaleti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
וְרוֹמַמְתִּי
och lyfta upp
ve'rvómameti
C
konjunktion
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
וְהֵם
och de
ve'hem
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
פָּשְׁעוּ
överträda
pasheo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בִי
i mig
vi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Lyssna, himlar, och ge ditt öra, du jord, för Herren har talat: "Söner har jag fött upp och fostrat, men de har gjort uppror mot mig.
3
יָדַע
veta
jada
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שׁוֹר
nötboskap
shvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֹנֵהוּ
köpa honom
qóne'ho
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַחֲמוֹר
och åsna
va'chamvór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵבוּס
krubba
evos
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּעָלָיו
mästare hans
bealaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַע
veta
jada
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִתְבּוֹנָן
åtskilja
hitebvónan
Vtp3ms
Verb qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Oxen känner sin ägare och åsnan sin krubba, men Israel saknar kunskap, mitt folk förstår ingenting."
4
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֹטֵא
synda
chóte
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כֶּבֶד
tung
keved
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָוֹן
missgärning
avón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זֶרַע
säd
óera
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְרֵעִים
vara ond i handling
mereim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
בָּנִים
söner
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מַשְׁחִיתִים
fördärva
mashechitim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
עָזְבוּ
lämna
aóevo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נִאֲצוּ
förakta
niatóo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קְדוֹשׁ
helig
qedvósh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נָזֹרוּ
främmande
naóóro
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אָחוֹר
baksida
achvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ve, en syndfull nation, ett folk nedtyngt av överträdelser, avkomma från dem som gör det onda, söner som handlar korrumperat. De har övergett Herren, de har föraktat Israels Helige. De har vänt honom ryggen.
5
עַל
al
R
Preposition
מֶה
vad
me
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
תֻכּוּ
slå ner
tuko
VHi2mp
Verb hufal/hofal andra person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תּוֹסִיפוּ
lägga till
tvósifo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
סָרָה
avfall
sarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָחֳלִי
till sjukdom
la'chóli
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֵבָב
hjärta
levav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דַּוָּי
svag
daoaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Var ska du slås igen när du villar bort dig mer och mer? Hela huvudet är sjukt, hela hjärtat är svagt.
6
מִכַּף
från handflata -
mi'kaf-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רֶגֶל
fot
regel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְתֹם
helt
metóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פֶּצַע
skada
petóa
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחַבּוּרָה
och blåmärke
ve'chaborah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמַכָּה
och sår
o'makah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
טְרִיָּה
färsk
teriah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
זֹרוּ
krama ur
óóro
VPp3cp
Verb pual qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חֻבָּשׁוּ
sadla
chubasho
VPp3cp
Verb pual qatal (perfekt) tredje person pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רֻכְּכָה
mjukna
rukekhah
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בַּשָּׁמֶן
i olja
ba'shamen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Från foten till huvudet finns ingen sundhet. Skador, blåmärken och öppna sår, inte omskötta, inte omlagda och utan lindring med olja.
7
אַרְצְכֶם
land din
aretóe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָרֵיכֶם
stad din
arei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
שְׂרֻפוֹת
bränna
serufvót
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַדְמַתְכֶם
mark din
ademate'khem
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לְנֶגְדְּכֶם
till inför er
le'negede'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
זָרִים
främmande
óarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֹכְלִים
äta
ókhelim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּשְׁמָמָה
och ödemark
o'shemamah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כְּמַהְפֵּכַת
som ödeläggelse
ke'mahepekhat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
זָרִים
främmande
óarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Ditt land är öde, dina städer är brända i eld, främlingar förtär dina fält i din åsyn, en ödeläggelse är det, en omstörtning av främlingar.
8
וְנוֹתְרָה
och bli kvar
ve'nvóterah
c
konjunktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
בַת
dotter -
vat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
כְּסֻכָּה
som sukkah
ke'sukah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְכָרֶם
i vingård
ve'kharem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּמְלוּנָה
som vaktskjul
ki'melonah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְמִקְשָׁה
i gurkfält
ve'miqeshah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כְּעִיר
som stad
ke'ir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְצוּרָה
vakta
netóorah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
-
Dottern Sion är lämnad som en hydda i en vingård, som ett skjul i en fruktträdgård, som en belägrad stad.
9
לוּלֵי
om inte
lolei
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הוֹתִיר
bli kvar
hvótir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
שָׂרִיד
överlevande
sarid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּמְעָט
som lite
ki'meat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּסְדֹם
som Sedom
ki'sedóm
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הָיִינוּ
vara
hajino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
לַעֲמֹרָה
till Gomorra
la'amórah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
דָּמִינוּ
planera
damino's
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
-
-
Om inte Härskarornas Herre hade lämnat en liten kvarleva, skulle vi ha varit som Sodom, vi skulle ha varit som Gomorra.
10
שִׁמְעוּ
höra
shimeo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קְצִינֵי
ledare
qetóinei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
סְדֹם
Sedom
sedóm
Npl
Substantiv namn/plats
הַאֲזִינוּ
lyssna
haaóino
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
תּוֹרַת
Torah
tvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲמֹרָה
Gomorra
amórah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Hör Herrens ord, ni härskare av Sodom, ta emot Guds undervisning, ni folk av Gomorra.
11
לָמָּה
till vad -
la'mah-
R
Preposition
Ti
-
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רֹב
talrik -
róv-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זִבְחֵיכֶם
offer din
óivechei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שָׂבַעְתִּי
mätta
savaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
עֹלוֹת
brännoffer
ólvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֵילִים
bagge
eilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְחֵלֶב
och fett
ve'chelev
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְרִיאִים
gödboskap
meriim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְדַם
och blod
ve'dam
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פָּרִים
tjur
parim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּכְבָשִׂים
och lamm
o'khevasim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעַתּוּדִים
och get av hankön
ve'atodim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חָפָצְתִּי
ha behag till
chafatóeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
"Vad är syftet med alla era många offer?" säger Herren. "Jag står inte ut med era brännoffer av hjortar och gödkalvars fett. Jag har inget behag till blod från tjurar, lamm och bockar.
12
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תָבֹאוּ
komma
tavóo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לֵרָאוֹת
till se
le'ravót
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
פָּנָי
ansikte min
pana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִי
vem -
mi-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
בִקֵּשׁ
söka
viqesh
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
זֹאת
denna
óót
Tm
מִיֶּדְכֶם
från hands din
mi'jede'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
רְמֹס
trampa
remós
Vqcc
Verb qal
חֲצֵרָי
gård min
chatóera'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
När ni kommer inför mitt ansikte, vem har begärt att mina förgårdar ska trampas ner?
13
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תוֹסִיפוּ
lägga till
tvósifo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
הָבִיא
komma
havi
Vhcc
Verb hifil
מִנְחַת
gåva -
minechat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
שָׁוְא
missbruk
shave
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְטֹרֶת
rökelse
qetóret
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תּוֹעֵבָה
styggelse
tvóevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חֹדֶשׁ
månad
chódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשַׁבָּת
och sabbat
ve'shabat
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְרֹא
ropa
qeró
Vqcc
Verb qal
מִקְרָא
sammankomst
miqera
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אוּכַל
kunna
okhal
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲצָרָה
och sammankomst
va'atóarah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
För inte fram några fler tomma offer, röken från dem är avskyvärd för mig. Nymånader och sabbater, utlysta fester – jag står inte ut med era onda sammankomster.
14
חָדְשֵׁיכֶם
månad din
chadeshei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּמוֹעֲדֵיכֶם
och bestämd tid din
o'mvóadei'khem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
שָׂנְאָה
hata
saneah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לָטֹרַח
till börda
la'tórach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִלְאֵיתִי
försöka
nileeiti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
נְשֹׂא
lyfta
nesó
Vqcc
Verb qal
-
Era nymånader och era högtider avskyr min själ. De har blivit en börda för mig, jag är trött på att bära dem.
15
וּבְפָרִשְׂכֶם
och i sprida du
o've'farise'khem
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כַּפֵּיכֶם
handflata din
kapei'khem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אַעְלִים
dölja
aelim
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
עֵינַי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִכֶּם
från er
mi'kem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
גַּם
även
gam
D
Adverb
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תַרְבּוּ
föröka
tarebo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
תְפִלָּה
bön
tefilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֵינֶנִּי
ingen jag
eine'ni
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵעַ
höra
shómea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יְדֵיכֶם
två händers din
jedei'khem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
דָּמִים
blod
damim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מָלֵאוּ
fylla
maleo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
När ni sträcker era händer, så döljer jag mina ögon för er, även om ni ber många böner, så lyssnar jag inte. Era händer är fulla av blod,
16
רַחֲצוּ
tvätta
rachatóo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הִזַּכּוּ
rena
hióako
Vtv2mp
Verb andra person maskulinum pluralis
הָסִירוּ
vika av
hasiro
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
רֹעַ
ondska
róa
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַעַלְלֵיכֶם
handling din
maalelei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מִנֶּגֶד
från inför
mi'neged
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵינָי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חִדְלוּ
upphöra
chidelo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הָרֵעַ
vara ond i handling
harea
Vhcc
Verb hifil
-
tvätta er, gör er rena. Ta bort era onda handlingar, från mina ögon. Sluta att göra det onda,
17
לִמְדוּ
lära sig
limedo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הֵיטֵב
bli bra
heitev
Vhaa
Verb hifil
דִּרְשׁוּ
söka
diresho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַשְּׁרוּ
prisa (någon) lycklig
ashero
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
חָמוֹץ
förtryck
chamvótó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁפְטוּ
döma
shifeto
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
יָתוֹם
faderlös
jatvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רִיבוּ
kämpa
rivo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אַלְמָנָה
änka
alemanah's
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
lär er i stället att göra det som är gott. Sök efter rättvisa, tillrättavisa den som förtrycker. Försvara den faderlösa, för änkans talan."
18
לְכוּ
gå -
lekho-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
וְנִוָּכְחָה
och korrigera
ve'nioakhechah
C
konjunktion
VNu1cp
Verb nifal första person pluralis
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
חֲטָאֵיכֶם
synd din
chataei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כַּשָּׁנִים
som röd tråd
ka'shanim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כַּשֶּׁלֶג
som snö
ka'sheleg
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַלְבִּינוּ
göra vit
jalebino
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יַאְדִּימוּ
rödfärga
jaedimo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
כַתּוֹלָע
som mask
kha'tvóla
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּצֶּמֶר
som ull
ka'tóemer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
"Kom nu och låt oss tala med varandra", säger Herren. "Även om era synder är röda som scharlakan, ska de bli vita som snö. Även om de är röda som karmosin, ska de bli vita som ull.
19
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תֹּאבוּ
vara villig
tóvo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּשְׁמַעְתֶּם
och höra
o'shemaetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
טוּב
dyrbarheter
tov
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֹּאכֵלוּ
äta
tókhelo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
Om ni är villiga och lyder, ska ni äta landets goda.
20
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
תְּמָאֲנוּ
vägra
temaano
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
וּמְרִיתֶם
och göra uppror
o'meritem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּאֻכְּלוּ
äta
teukelo
VPi2mp
Verb pual andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דִּבֵּר
tala
diber's
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Men om ni vägrar och är upproriska, ska ni förtäras av svärdet." För Herrens mun har talat.
21
אֵיכָה
hur
eikhah
Ti
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְזוֹנָה
till bedriva hor
le'óvónah
R
Preposition
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
קִרְיָה
ort
qirejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֶאֱמָנָה
tro
neemanah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
מְלֵאֲתִי
full
meleati
Aafsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָלִין
bo
jalin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
מְרַצְּחִים
mörda
meratóechim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
-
Hur har inte den trofasta staden blivit en sköka! En gång var hon full av rätt, rättfärdigheten bodde i henne, men nu bor mördarna där.
22
כַּסְפֵּךְ
silver din
kasepe'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְסִיגִים
till slagg
le'sigim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
סָבְאֵךְ
vin din
savee'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
מָהוּל
utspätt
mahol
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
בַּמָּיִם
i vatten
ba'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Ditt silver har blivit slagg, ditt vin utspätt med vatten.
23
שָׂרַיִךְ
prins din
saraji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
סוֹרְרִים
göra uppror
svórerim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְחַבְרֵי
och förening
ve'chaverei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
גַּנָּבִים
tjuv
ganavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כֻּלּוֹ
allt hans
kul'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֹהֵב
älska
óhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שֹׁחַד
mutor
shóchad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרֹדֵף
och förfölja
ve'ródef
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שַׁלְמֹנִים
vinning
shalemónim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָתוֹם
faderlös
jatvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׁפֹּטוּ
döma
jishepóto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְרִיב
och strid
ve'riv
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַלְמָנָה
änka
alemanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem'f
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Dina furstar är upproriska och är vänner med tjuvarna. Alla älskar en muta och jagar efter vinning. De försvarar inte den föräldralöse och änkans ärende bekommer dem inte.
24
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָדוֹן
herre
ha'advón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲבִיר
Mäktige
avir
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הוֹי
ve
hvój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֶנָּחֵם
känna sorg
enachem
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
מִצָּרַי
från fiende min
mi'tóara'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאִנָּקְמָה
och hämnas
ve'inaqemah
C
konjunktion
VNu1cs
Verb nifal första person singularis
מֵאוֹיְבָי
från fiende min
me'vójeva'j
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Därför förkunnar Herren, Härskarornas Herre, den mäktige i Israel: "Ve! Jag ska få lättnad från mina fiender och ta hämnd för mig själv på mina motståndare.
25
וְאָשִׁיבָה
och återvända
ve'ashivah
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְאֶצְרֹף
och smälta
ve'etóeróf
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
כַּבֹּר
som lut
ka'bór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סִיגָיִךְ
slagg din
sigaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְאָסִירָה
och vika av
ve'asirah
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּדִילָיִךְ
tenn din
bedilaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Sedan ska jag vända min hand mot dig, rensa bort ditt slagg och ta bort all din legering.
26
וְאָשִׁיבָה
och återvända
ve'ashivah
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
שֹׁפְטַיִךְ
döma du
shófetaji'khe
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
כְּבָרִאשֹׁנָה
som i först
ke'va'rishónah
R
Preposition
Rd
Preposition
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
וְיֹעֲצַיִךְ
och råda du
ve'jóatóaji'khe
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
כְּבַתְּחִלָּה
som i början
ke'va'techilah
R
Preposition
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַחֲרֵי
efter -
acharei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
כֵן
khen
D
Adverb
יִקָּרֵא
ropa
jiqare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַצֶּדֶק
rätt
ha'tóedeq
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִרְיָה
ort
qirejah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֶאֱמָנָה
tro
neemanah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
-
Jag ska upprätta dina domare, som det var från början, dina rådgivare som från begynnelsen. Därefter ska du kallas Rättfärdighetens stad, den Trofasta staden.
27
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
בְּמִשְׁפָּט
i rättvisa
be'mishepat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּפָּדֶה
lösa ut
tipade
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
וְשָׁבֶיהָ
och återvända henne
ve'shave'ha
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בִּצְדָקָה
i rättfärdighet
bi'tóedaqah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Sion ska återlösas med rätt och hennes ångerfulla med rättfärdighet.
28
וְשֶׁבֶר
och bruten
ve'shever
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פֹּשְׁעִים
överträda
pósheim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְחַטָּאִים
och syndare
ve'chataim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
וְעֹזְבֵי
och lämna
ve'óóevei
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יִכְלוּ
fullborda
jikhelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Men där ska vara ett fördärv av överträdare och syndare tillsammans, och de som överger Herren ska uppslukas.
29
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יֵבֹשׁוּ
skämmas
jevósho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מֵאֵילִים
från terebint
me'eilim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חֲמַדְתֶּם
önska
chamadetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
וְתַחְפְּרוּ
och skämmas
ve'tachepero
C
konjunktion
Vqu2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מֵהַגַּנּוֹת
från trädgård
me'ha'ganvót
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּחַרְתֶּם
välja
becharetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
-
De ska skämmas över de heliga ekarna som ni önskade, och generas på grund av trädgårdarna som ni valde.
30
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תִהְיוּ
vara
tihejo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כְּאֵלָה
som ek
ke'elah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֹבֶלֶת
vissna
nóvelet
Vqrfsc
Verb qal particip aktiv femininum singularis
עָלֶהָ
löv henne
ale'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּכְגַנָּה
och som trädgård
o'khe'ganah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Du ska bli lik en ek med vissnande löv, lik en trädgård utan vatten.
31
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הֶחָסֹן
stark
he'chasón
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִנְעֹרֶת
till lingarn
li'neóret
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּפֹעֲלוֹ
och gärning hans
o'fóal'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְנִיצוֹץ
till gnista
le'nitóvótó
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָעֲרוּ
och brinna
o'vaaro
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְכַבֶּה
släcka
mekhabe's
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
-
-
Den starke ska bli som fnöske och hans arbete som en gnista, båda ska brinna tillsammans och ingen ska släcka dem.