







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H6726 |
צִיּ֖וֹן (tzivón) |
Sion, Jerusalem |
Zion | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9003 H4941 |
בְּ (be) מִשְׁפָּ֣ט (mishepat) |
i, genom, via, med rättvisa, påbud, bindande juridiska ... |
in justice |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
| H6299 |
תִּפָּדֶ֑ה (tipade) |
lösa ut |
to ransom | Verb Verb nifal 3p ♀ sing. nifal tredje person femininum singularis |
VNi3fs |
| H9002 H7725 H9034 |
וְ (ve) שָׁבֶ֖י (shave) הָ (ha) |
och, men återvända, bemöta henne |
and to return her |
Konj. konjunktion Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
C Vqrmpc Sp3fs |
| H9003 H6666 H9016 |
בִּ (bi) צְדָקָֽה (tzedaqah) ׃ |
i, genom, via, med rättfärdighet [Vers slut] |
in righteousness verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
R Ncfsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+
