Höga Visan 8 – InterlinjärBETA


1
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יִתֶּנְךָ
ge dig
jitene'kha
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כְּאָח
som bror
ke'ach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יוֹנֵק
amma
jvóneq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁדֵי
bröst
shedei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
אִמִּי
mor min
imi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶמְצָאֲךָ
hitta dig
emetóaa'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַחוּץ
i utanför
va'chotó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶשָׁקְךָ
kyssa dig
eshaqe'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גַּם
även
gam
D
Adverb
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבוּזוּ
förakta
javoóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Tänk om du var som min bror, ammad vid min mors bröst! Om jag mötte dig därute så skulle jag få kyssa dig, och ingen skulle förakta mig för det.
2
אֶנְהָגֲךָ
leda dig
enehaga'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲבִיאֲךָ
komma dig
avia'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִמִּי
mor min
imi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תְּלַמְּדֵנִי
instruera mig
telamede'ni
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַשְׁקְךָ
ge att dricka dig
asheqe'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִיַּיִן
från vin
mi'jajin
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרֶקַח
krydda
ha'reqach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעֲסִיס
från sötma
me'asis
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רִמֹּנִי
granatäpple min
rimóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag skulle leda dig och föra dig in i min mors hus, och du skulle undervisa mig. Jag skulle ge dig kryddat vin att dricka, och saft från mina granatäpplen.
3
שְׂמֹאלוֹ
vänster hans
semól'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹאשִׁי
huvud min
róshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וִימִינוֹ
och höger hans
vi'jmin'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תְּחַבְּקֵנִי
omfamna mig
techabeqe'ni
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Åh, om hans vänstra arm var under mitt huvud, och hans högra hand omfamnade mig.
4
הִשְׁבַּעְתִּי
svära
hishebaeti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּנוֹת
döttrar
benvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תָּעִירוּ
vakna
tairo
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
-
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תְּעֹרְרוּ
vakna
teórero
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאַהֲבָה
kärlek
ha'ahavah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
שֶׁתֶּחְפָּץ
vilken ha behag till
she'techepató's
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
-
Jag ber er, Jerusalems kvinnor, lova mig detta: väck inte upp kärleken och underhåll kärleken förrän den själv vill det.
5
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
זֹאת
denna
óót
Tm
עֹלָה
höja
ólah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמִּדְבָּר
öken
ha'midebar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִתְרַפֶּקֶת
luta sig mot
miterapeqet
Vtrfsa
Verb particip aktiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
דּוֹדָהּ
vän henne
dvóda'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַתַּפּוּחַ
äpple
ha'tapocha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עוֹרַרְתִּיךָ
vakna dig
vórareti'kha
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
חִבְּלַתְךָ
föda fram dig
chibelate'kha
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִמֶּךָ
mor din
ime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
חִבְּלָה
föda fram
chibelah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
יְלָדַתְךָ
föda dig
jeladate'kha
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Vem är hon som kommer ur öknen, lutad mot sin älskade? Under äppelträdet väckte jag dig, där var din mor i födslovåndor med dig, där var hon i födslovåndor och födde fram sitt barn.
6
שִׂימֵנִי
placera mig
sime'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כַחוֹתָם
som signetring
kha'chvótam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
לִבֶּךָ
hjärta din
libe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כַּחוֹתָם
som signetring
ka'chvótam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
זְרוֹעֶךָ
arm din
óervóe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עַזָּה
stark
aóah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
כַמָּוֶת
som död
kha'mavet
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַהֲבָה
kärlek
ahavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
קָשָׁה
svår
qashah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
כִשְׁאוֹל
som Sheol
khi'shevól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִנְאָה
avundsjuka
qineah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רְשָׁפֶיהָ
flamma henne
reshafe'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
רִשְׁפֵּי
flamma
rishepei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שַׁלְהֶבֶתְיָה
eldsflamma Jah
shalehevete'jah
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Npt
Substantiv namn/plats
-
Sätt mig som en signetring över ditt hjärta, som en signetring på din arm. För kärleken är stark som döden, passionen är lika omedgörlig som Sheol . Dess lågor är som eldslågor, det är en våldsam eldsflamma.
7
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוּכְלוּ
kunna
jokhelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְכַבּוֹת
till släcka
le'khabvót
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאַהֲבָה
kärlek
ha'ahavah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּנְהָרוֹת
och flod
o'neharvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׁטְפוּהָ
skölja henne
jishetefo'ha
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הוֹן
välstånd
hvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּאַהֲבָה
i kärlek
ba'ahavah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בּוֹז
förakta
bvóó
Vqaa
Verb qal
יָבוּזוּ
förakta
javoóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó's
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Mäktiga vatten kan inte släcka kärleken, floder kan inte svepa bort den. Om en man erbjöd allt han ägde för att köpa kärleken, skulle hans erbjudande bli helt föraktat.
8
אָחוֹת
syster
achvót
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
קְטַנָּה
minste
qetanah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְשָׁדַיִם
och bröst
ve'shadajim
C
konjunktion
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
נַּעֲשֶׂה
göra
naase
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
לַאֲחֹתֵנוּ
till syster vår
la'achóte'no
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֶׁיְּדֻבַּר
vilken tala -
she'jedubar-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
-
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
"Vi har en liten syster som ännu inte har bröst. Vad ska vi göra för vår syster den dagen någon kommer för att fråga om han får gifta sig med henne?"
9
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
חוֹמָה
mur
chvómah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
נִבְנֶה
bygga
nivene
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
טִירַת
tältläger
tirat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
כָּסֶף
silver
kasef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
דֶּלֶת
dörr
delet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
נָצוּר
belägra
natóor
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לוּחַ
skrivtavla
locha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָרֶז
cederträ
areó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Är hon en mur så bygger vi ett krön av silver. Är hon en dörr så stänger vi till den med plankor av cederträ.
10
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
חוֹמָה
mur
chvómah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשָׁדַי
och bröst min
ve'shada'j
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כַּמִּגְדָּלוֹת
som torn
ka'migedalvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אָז
vid den tiden
D
Adverb
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְעֵינָיו
i öga hans
ve'einaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּמוֹצְאֵת
som hitta
ke'mvótóeet
R
Preposition
Vhrfsa
Verb hifil particip aktiv femininum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Jag är en mur och mina bröst är som tornen på den. I hans ögon är jag som en som har funnit frid.
11
כֶּרֶם
vingård
kerem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִשְׁלֹמֹה
till Salomo
li'shelómóh
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּבַעַל
i Baal-Hamon
be'vaal
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הָמוֹן
Baal-Hamon
hamvón
Npl
Substantiv namn/plats
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכֶּרֶם
vingård
ha'kerem
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַנֹּטְרִים
till behålla
la'nóterim
Rd
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָבִא
komma
javi
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בְּפִרְיוֹ
i frukt hans
be'firej'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶלֶף
tusen
elef
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּסֶף
silver
kasef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Salomo har en vingård i Baal-Hamon. Han ger vingården till förvaltare. Var och en förväntades få avkastning på frukten motsvarande 1 000 silver.
12
כָּרְמִי
vingård min
karemi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֶׁלִּי
vilken till mig
she'li'j
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְפָנָי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָאֶלֶף
tusen
ha'elef
Td
Partikel (definit artikel)
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמָאתַיִם
och hundra
o'matajim
C
konjunktion
Acfda
Adjektiv femininum dualis (två eller ett par)
לְנֹטְרִים
till behålla
le'nóterim
R
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פִּרְיוֹ
frukt hans
pirej'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Min vingård, som är min, fanns före mig. Du, Salomo, ska ha de tusen och de som tar hand om frukten två hundra.
13
הַיוֹשֶׁבֶת
sitta
ha'jvóshevet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
בַּגַּנִּים
i fruktträdgård
ba'ganim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חֲבֵרִים
förening
chaverim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מַקְשִׁיבִים
ge akt
maqeshivim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
לְקוֹלֵךְ
till röst din
le'qvóle'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הַשְׁמִיעִינִי
höra mig
hashemii'ni
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du som bor i gårdarna, dina vänner har lyssnat på din röst, låt mig nu få höra den.
14
בְּרַח
fly
berach
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
דּוֹדִי
vän min
dvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּדְמֵה
och likna -
o'deme-
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִצְבִי
till gasell
li'tóevi
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
לְעֹפֶר
till kalv
le'ófer
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאַיָּלִים
hjortdjurshane
ha'ajalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
al
R
Preposition
הָרֵי
berg
harei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְשָׂמִים
krydda
vesamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Skynda dig, min älskade, var som en gasell eller en ung hjort på de kryddiga bergen.