1 יְשַׁעְיָהוּ
Jesaja
jeshaejaho
וִירוּשָׁלִָם
och Jerusalem
vi'jroshalaim
Ordet som Jesaja, Amots son, såg angående Juda och Jerusalem.
2 וְהָיָה
och vara
ve'hajah
בְּאַחֲרִית
i slut
be'acharit
וְנִשָּׂא
och lyfta
ve'nisa
מִגְּבָעוֹת
från höjd
mi'gevavót
וְנָהֲרוּ
och strömma
ve'naharo
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Det ska hända i den sista tiden, att det berg där Herrens hus är ska bli fast grundat och vara det högsta berget, upphöjt över andra höjder, och alla nationer ska strömma dit.
3 וְהָלְכוּ
och gå
ve'halekho
וְאָמְרוּ
och säga
ve'amero
וְנַעֲלֶה
och höja
ve'naale
וְיֹרֵנוּ
och visa oss
ve'jóre'no
מִדְּרָכָיו
från väg hans
mi'derakhaj'v
וְנֵלְכָה
och gå
ve'nelekhah
בְּאֹרְחֹתָיו
i stig hans
be'órechótaj'v
מִצִּיּוֹן
från Sion
mi'tóivón
וּדְבַר
och ord -
o'devar-
מִירוּשָׁלִָם
från Jerusalem
mi'jroshalaim
Många folk ska komma och säga: "Kom, låt oss gå upp till Herrens berg, till Jakobs Guds hus, så att han kan undervisa oss om sina vägar, så vi kan vandra på hans stigar. För från Sion ska undervisning utgå och Herrens ord från Jerusalem.
4 וְשָׁפַט
och döma
ve'shafat
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
וְהוֹכִיחַ
och korrigera
ve'hvókhicha
לְעַמִּים
till folk
le'amim
וְכִתְּתוּ
och krossa
ve'khiteto
חַרְבוֹתָם
svärd deras
charevvóta'm
לְאִתִּים
till plogbill
le'itim
וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם
och spjut deras
va'chanitvótei'hem
לְמַזְמֵרוֹת
till vingårdskniv
le'maóemervót
יִלְמְדוּ
instruera
jilemedo
מִלְחָמָה
strid
milechamah'f
Han ska döma mellan nationerna och skipa rättvisa åt många folk. Då ska de smida sina svärd till plogar och sina spjut till vingårdsknivar. En nation ska inte längre lyfta upp svärd mot en annan nation, och inte längre ska man träna för strid.
5 וְנֵלְכָה
och gå
ve'nelekhah
Ni av Jakobs hus, kom, låt oss vandra i Herrens ljus.
6 נָטַשְׁתָּה
förskjuta
natashetah
מִקֶּדֶם
från öster
mi'qedem
וְעֹנְנִים
och spå
ve'ónenim
כַּפְּלִשְׁתִּים
som filisté
ka'pelishetim
וּבְיַלְדֵי
och i barn
o've'jaledei
נָכְרִים
främmande
nakherim
יַשְׂפִּיקוּ
slå
jasepiqo
Du har övergett ditt folk, Jakobs hus. För de var fyllda med spåmän, och de har klappat ihop handen med främlingarnas barn.
7 וַתִּמָּלֵא
och fylla
va'timale
אַרְצוֹ
land hans
aretó'vó
וְזָהָב
och guld
ve'óahav
לְאֹצְרֹתָיו
till skatt hans
le'ótóerótaj'v
וַתִּמָּלֵא
och fylla
va'timale
אַרְצוֹ
land hans
aretó'vó
לְמַרְכְּבֹתָיו
till vagn hans
le'marekevótaj'v
Deras land är fyllt med silver och guld, det är ingen gräns på deras skatter. Deras land är också fyllt med hästar och det är ingen gräns på deras vagnar.
8 וַתִּמָּלֵא
och fylla
va'timale
אַרְצוֹ
land hans
aretó'vó
לְמַעֲשֵׂה
till arbete
le'maase
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
יִשְׁתַּחֲווּ
buga sig
jishetachavo
לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
אֶצְבְּעֹתָיו
finger hans
etóebeótaj'v
Deras land är även fyllt av avgudar, de tillber sina händers verk, vad deras egna fingrar har gjort.
9 וַיִּשַּׁח
och böja sig
va'jishach
וַיִּשְׁפַּל
och göra låg -
va'jishepal-
Människorna böjer sig ned och männen gör sig låga, de har ingen ursäkt.
10 וְהִטָּמֵן
och gömma
ve'hitamen
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
וּמֵהֲדַר
och från majestät
o'me'hadar
גְּאֹנוֹ
högmod hans
geón'vó
Gå in i klippan och göm dig i jorden av fruktan för Herren och härligheten av hans majestät.
11 גַּבְהוּת
stolthet
gavehot
וְשַׁח
och böja sig
ve'shach
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
וְנִשְׂגַּב
och upphöja
ve'nisegav
לְבַדּוֹ
till ensam han
le'vad'vó
Mannen med arroganta ögon blir ödmjukad, de höga blir låga, för Herren ensam ska bli upphöjd på den dagen.
12 לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
וָרָם
och lyfta upp
va'ram
וְשָׁפֵל
och göra låg
ve'shafel
För Härskarornas Herre har bestämt att det ska komma en dag över alla som är stolta och övermodiga och mot alla som är upphöjda – de ska bli ödmjukade.
13 הַלְּבָנוֹן
Libanon
ha'levanvón
הָרָמִים
lyfta upp
ha'ramim
וְהַנִּשָּׂאִים
och lyfta
ve'ha'nisaim
הַבָּשָׁן
Bashan
ha'bashan
Ja, över alla Libanons cedrar som är höga och stolta, och mot alla Bashans ekar.
14 הָרָמִים
lyfta upp
ha'ramim
הַגְּבָעוֹת
höjd
ha'gevavót
הַנִּשָּׂאוֹת
lyfta
ha'nisavót
Och över alla de höga bergen och kullarna som är upphöjda,
15 בְצוּרָה
befästa
vetóorah
över alla höga torn och alla befästa murar,
16 תַּרְשִׁישׁ
Tarshish
tareshish
שְׂכִיּוֹת
utsmyckning
sekhivót
הַחֶמְדָּה
önskan
ha'chemedah
över alla Tarshish skepp, ja över alla vackra utsmyckningar.
17 וְשַׁח
och böja sig
ve'shach
גַּבְהוּת
stolthet
gavehot
וְשָׁפֵל
och göra låg
ve'shafel
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
וְנִשְׂגַּב
och upphöja
ve'nisegav
לְבַדּוֹ
till ensam han
le'vad'vó
Människornas stolthet ska tvingas ner, och männens övermod ska brytas ned. Bara Herren ska bli upphöjd på den dagen.
18 וְהָאֱלִילִים
och avgud
ve'ha'elilim
Avgudarna ska fullständigt försvinna.
19 בִּמְעָרוֹת
i grottors
bi'mearvót
וּבִמְחִלּוֹת
och i hål
o'vi'mechilvót
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
וּמֵהֲדַר
och från majestät
o'me'hadar
גְּאוֹנוֹ
högmod hans
gevón'vó
בְּקוּמוֹ
i stå upp han
be'qom'vó
לַעֲרֹץ
till bäva
la'arótó
Människor ska gå in i klippans grottor och jordens hålor, på grund av fruktan för Herren och glansen från hans majestät, när han reser sig för att skaka jorden.
20 יַשְׁלִיךְ
kasta
jashelikhe
כַסְפּוֹ
silver hans
khasep'vó
זְהָבוֹ
guld hans
óehav'vó
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
till buga sig
le'hishetachavót
לַחְפֹּר
till mullvad
la'chepór
וְלָעֲטַלֵּפִים
och till fladdermus
ve'la'atalefim
På den dagen ska man kasta bort sina avgudar av silver och sina avgudar av guld – som man har gjort för att tillbe – till mullvadar och fladdermöss.
21 בְּנִקְרוֹת
i klyfta
be'niqervót
הַצֻּרִים
klippa
ha'tóurim
וּבִסְעִפֵי
och i bergsklyfta
o'vi'seifei
הַסְּלָעִים
hög klippa
ha'selaim
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
וּמֵהֲדַר
och från majestät
o'me'hadar
גְּאוֹנוֹ
högmod hans
gevón'vó
בְּקוּמוֹ
i stå upp han
be'qom'vó
לַעֲרֹץ
till bäva
la'arótó
De går in i klippskrevorna och in i bergsklyftor, på grund av fruktan för Herren och glansen från hans majestät, när han reser sig för att skaka jorden.
22 נְשָׁמָה
livsande
neshamah
בְּאַפּוֹ
i näsa hans
be'ap'vó
Sluta förlita dig på människan, som andas genom näsan! Vad är hon att räkna med?
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+