Jesaja 2 – InterlinjärBeta


1
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
חָזָה
se
chaóah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְשַׁעְיָהוּ
Jesaja
jeshaejaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָמוֹץ
Amots
amvótó
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וִירוּשָׁלִָם
och Jerusalem
vi'jroshalaim
C
Konjuktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
Ordet som Jesaja, Amots son, såg angående Juda och Jerusalem.
2
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בְּאַחֲרִית
i slut
be'acharit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיָּמִים
dag
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נָכוֹן
bestämma
nakhvón
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּרֹאשׁ
i huvud
be'rósh
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנִשָּׂא
och lyfta
ve'nisa
C
Konjuktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
מִגְּבָעוֹת
från höjd
mi'gevavót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְנָהֲרוּ
och strömma
ve'naharo
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Det ska hända i den sista tiden, att det berg där Herrens hus är ska bli fast grundat och vara det högsta berget, upphöjt över andra höjder, och alla nationer ska strömma dit.
3
וְהָלְכוּ
och gå
ve'halekho
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְאָמְרוּ
och säga
ve'amero
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
וְנַעֲלֶה
och höja
ve'naale
C
Konjuktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַר
berg -
har-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיֹרֵנוּ
och visa oss
ve'jóre'no
C
Konjuktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
מִדְּרָכָיו
från väg hans
mi'derakhaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנֵלְכָה
och gå
ve'nelekhah
C
Konjuktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
בְּאֹרְחֹתָיו
i stig hans
be'órechótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מִצִּיּוֹן
från Sion
mi'tóivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
תֵּצֵא
frambringa
tetóe
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
תוֹרָה
Torah
tvórah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּדְבַר
och ord -
o'devar-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִירוּשָׁלִָם
från Jerusalem
mi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Många folk ska komma och säga: "Kom, låt oss gå upp till Herrens berg, till Jakobs Guds Hus, så att han kan undervisa oss om sina vägar, så vi kan vandra på hans stigar. För från Sion ska undervisning utgå och Herrens ord från Jerusalem.
4
וְשָׁפַט
och döma
ve'shafat
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהוֹכִיחַ
och korrigera
ve'hvókhicha
c
Konjuktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לְעַמִּים
till folk
le'amim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְכִתְּתוּ
och krossa
ve'khiteto
c
Konjuktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
חַרְבוֹתָם
svärd deras
charevvóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לְאִתִּים
till plogbill
le'itim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם
och spjut deras
va'chanitvótei'hem
C
Konjuktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
לְמַזְמֵרוֹת
till vingårdskniv
le'maóemervót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִשָּׂא
lyfta
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
גוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִלְמְדוּ
lära sig
jilemedo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלְחָמָה
strid
milechamah'f
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Han ska döma mellan nationerna och skipa rättvisa åt många folk. Då ska de smida sina svärd till plogar och sina spjut till vingårdsknivar. En nation ska inte längre lyfta upp svärd mot en annan nation, och inte längre ska man träna för strid.
5
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְנֵלְכָה
och gå
ve'nelekhah
C
Konjuktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
בְּאוֹר
i ljus
be'vór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Ni av Jakobs hus, kom, låt oss vandra i Herrens ljus.
6
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
נָטַשְׁתָּה
förskjuta
natashetah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מָלְאוּ
fylla
maleo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִקֶּדֶם
från öster
mi'qedem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעֹנְנִים
och spå
ve'ónenim
C
Konjuktion
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
כַּפְּלִשְׁתִּים
som filisté
ka'pelishetim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וּבְיַלְדֵי
och i barn
o've'jaledei
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נָכְרִים
främmande
nakherim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יַשְׂפִּיקוּ
slå
jasepiqo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
-
Du har övergett ditt folk, Jakobs hus. För de var fyllda med spåmän, och de har klappat ihop handen med främlingarnas barn.
7
וַתִּמָּלֵא
och fylla
va'timale
c
Konjuktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אַרְצוֹ
land hans
aretó'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזָהָב
och guld
ve'óahav
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קֵצֶה
ände
qetóe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאֹצְרֹתָיו
till skatt hans
le'ótóerótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַתִּמָּלֵא
och fylla
va'timale
c
Konjuktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אַרְצוֹ
land hans
aretó'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
סוּסִים
häst
sosim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קֵצֶה
ände
qetóe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַרְכְּבֹתָיו
till vagn hans
le'marekevótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Deras land är fyllt med silver och guld, det är ingen gräns på deras skatter. Deras land är också fyllt med hästar och det är ingen gräns på deras vagnar.
8
וַתִּמָּלֵא
och fylla
va'timale
c
Konjuktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אַרְצוֹ
land hans
aretó'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֱלִילִים
avgud
elilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְמַעֲשֵׂה
till arbete
le'maase
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדָיו
hand hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יִשְׁתַּחֲווּ
buga sig
jishetachavo
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
לַאֲשֶׁר
till som
la'asher
R
Preposition
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶצְבְּעֹתָיו
finger hans
etóebeótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Deras land är även fyllt av avgudar. De tillber sina händers verk, vad deras egna fingrar har gjort.
9
וַיִּשַּׁח
och böja sig
va'jishach
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁפַּל
och göra låg -
va'jishepal-
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּשָּׂא
lyfta
tisa
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Människorna böjer sig ned och männen gör sig låga, de har ingen ursäkt.
10
בּוֹא
komma
bvó
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בַצּוּר
i klippa
va'tóor
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִטָּמֵן
och gömma
ve'hitamen
C
Konjuktion
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
בֶּעָפָר
i stoft
be'afar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פַּחַד
fruktan
pachad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמֵהֲדַר
och från majestät
o'me'hadar
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּאֹנוֹ
högmod hans
geón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Gå in i klippan och göm dig i jorden av fruktan för Herren och härligheten av hans majestät.
11
עֵינֵי
öga
einei
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
גַּבְהוּת
stolthet
gavehot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁפֵל
göra låg
shafel
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְשַׁח
och böja sig
ve'shach
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רוּם
höjd
rom
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנִשְׂגַּב
och upphöja
ve'nisegav
c
Konjuktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְבַדּוֹ
till ensam han
le'vad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho's
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
-
Mannen med arroganta ögon blir ödmjukad, de höga blir låga, för Herren ensam ska bli upphöjd på den dagen.
12
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גֵּאֶה
högmodig
gee
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וָרָם
och lyfta upp
va'ram
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נִשָּׂא
lyfta
nisa
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
וְשָׁפֵל
och göra låg
ve'shafel
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
För Härskarornas Herre har bestämt att det ska komma en dag över alla som är stolta och övermodiga och mot alla som är upphöjda – de ska bli ödmjukade.
13
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַרְזֵי
cederträ
areóei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַלְּבָנוֹן
Libanon
ha'levanvón
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
הָרָמִים
lyfta upp
ha'ramim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְהַנִּשָּׂאִים
och lyfta
ve'ha'nisaim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַלּוֹנֵי
ek
alvónei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַבָּשָׁן
Bashan
ha'bashan
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Ja, över alla Libanons cedrar som är höga och stolta, och mot alla Bashans ekar.
14
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָרָמִים
lyfta upp
ha'ramim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגְּבָעוֹת
höjd
ha'gevavót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הַנִּשָּׂאוֹת
lyfta
ha'nisavót
Td
Partikel (definit artikel)
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
-
Och över alla de höga bergen och kullarna som är upphöjda,
15
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִגְדָּל
torn
migedal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּבֹהַ
hög
gavóha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חוֹמָה
mur
chvómah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְצוּרָה
befästa
vetóorah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
-
över alla höga torn och alla befästa murar,
16
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֳנִיּוֹת
skepp
ónivót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
תַּרְשִׁישׁ
Tarshish
tareshish
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַל
och på
ve'al
C
Konjuktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׂכִיּוֹת
utsmyckning
sekhivót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַחֶמְדָּה
önskan
ha'chemedah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
över alla Tarshish skepp, ja över alla vackra utsmyckningar.
17
וְשַׁח
och böja sig
ve'shach
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
גַּבְהוּת
stolthet
gavehot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁפֵל
och göra låg
ve'shafel
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רוּם
höjd
rom
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנִשְׂגַּב
och upphöja
ve'nisegav
c
Konjuktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְבַדּוֹ
till ensam han
le'vad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
Människornas stolthet ska tvingas ner, och männens övermod ska brytas ned. Bara Herren ska bli upphöjd på den dagen.
18
וְהָאֱלִילִים
och avgud
ve'ha'elilim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כָּלִיל
hel
kalil
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יַחֲלֹף
passera
jachalóf
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Avgudarna ska fullständigt försvinna.
19
וּבָאוּ
och komma
o'vao
c
Konjuktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בִּמְעָרוֹת
i grottors
bi'mearvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
צֻרִים
klippa
tóurim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבִמְחִלּוֹת
och i hål
o'vi'mechilvót
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עָפָר
stoft
afar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פַּחַד
fruktan
pachad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמֵהֲדַר
och från majestät
o'me'hadar
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּאוֹנוֹ
högmod hans
gevón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּקוּמוֹ
i stå upp han
be'qom'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לַעֲרֹץ
till bäva
la'arótó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Människor ska gå in i klippans grottor och jordens hålor, på grund av fruktan för Herren och glansen från hans majestät, när han reser sig för att skaka jorden.
20
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
יַשְׁלִיךְ
kasta
jashelikhe
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֱלִילֵי
avgud
elilei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כַסְפּוֹ
silver hans
khasep'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֱלִילֵי
avgud
elilei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְהָבוֹ
guld hans
óehav'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשׂוּ
göra -
aso-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
till buga sig
le'hishetachavót
R
Preposition
Vtcc
Verb
לַחְפֹּר
till mullvad
la'chepór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
פֵּרוֹת
mullvad
pervót
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָעֲטַלֵּפִים
och till fladdermus
ve'la'atalefim
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
På den dagen ska man kasta bort sina avgudar av silver och sina avgudar av guld, som man har gjort för att tillbe mullvadar och fladdermöss.
21
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּנִקְרוֹת
i klyfta
be'niqervót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַצֻּרִים
klippa
ha'tóurim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבִסְעִפֵי
och i bergsklyfta
o'vi'seifei
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַסְּלָעִים
hög klippa
ha'selaim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פַּחַד
fruktan
pachad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וּמֵהֲדַר
och från majestät
o'me'hadar
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גְּאוֹנוֹ
högmod hans
gevón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּקוּמוֹ
i stå upp han
be'qom'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לַעֲרֹץ
till bäva
la'arótó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De går in i klippskrevorna och alla skrymslen de kan finna, på grund av fruktan för Herren och glansen från hans majestät, när han reser sig för att skaka jorden.
22
חִדְלוּ
upphöra
chidelo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
נְשָׁמָה
livsande
neshamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּאַפּוֹ
i näsa hans
be'ap'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
בַמֶּה
i vad
va'me
R
Preposition
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
נֶחְשָׁב
tänka
necheshav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho'f
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
-
Sluta förlita dig på människan, som andas genom näsan, för hur lite är han verkligen värd?