Jesaja 2:6

Du har övergett ditt folk, Jakobs hus. För de var fyllda med spåmän,
och de har klappat ihop handen med främlingarnas barn.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   נָטַשְׁתָּה   עַמְּךָ   בֵּית   יַעֲקֹב   כִּי   מָלְאוּ   מִקֶּדֶם   וְעֹנְנִים   כַּפְּלִשְׁתִּים   וּבְיַלְדֵי   נָכְרִים   יַשְׂפִּיקוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἀνῆκεν γὰρ τὸν λαὸν αὐτοῦ τὸν οἶκον τοῦ Ισραηλ ὅτι ἐνεπλήσθη ὡς τὸ ἀπ᾽ ἀρχῆς ἡ χώρα αὐτῶν κληδονισμῶν ὡς ἡ τῶν ἀλλοφύλων καὶ τέκνα πολλὰ ἀλλόφυλα ἐγενήθη αὐτοῖς

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 29 (+16).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för
for
Konj. Konjuktion

Tc
H5203
נָטַ֗שְׁתָּה (natashetah)
förskjuta
to leave
Verb Verb
qal qatal 2p sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis

Vqp2ms
H5971a
H9021
עַמְּ (ame)
ךָ֙ (kha)
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
din, ditt
people
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp2ms
H1004b
בֵּ֣ית (beit)
hus, hushåll, boning, rum, tempel, ...
house
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H3290
יַעֲקֹ֔ב (jaaqóv)
Jakob
Jacob
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H3588a
כִּ֤י (ki)
eftersom, för
for
Konj. Konjuktion

Tc
H4390
מָלְאוּ֙ (maleo)
fylla, uppfylla, fullborda
to fill
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H9006
H6924a
מִ (mi)
קֶּ֔דֶם (qedem)
från
öster, östra, österut, forntid, ifr ...
from
front
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9002
H6049b
וְ (ve)
עֹֽנְנִ֖ים (ónenim)
och, men
spå
and
to divine
Konj. Konjuktion

Verb Verb
piel particip aktiv pl. piel particip aktiv maskulinum pluralis

C
Vprmpa
H9004
H6430
כַּ (ka)
פְּלִשְׁתִּ֑ים (pelishetim)
som
filisté
like
Philistine
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis
Etnicitet etnicitet

Rd
Ngmpa
H9002
H9003
H3206
וּ (o)
בְ (ve)
יַלְדֵ֥י (jaledei)
och, men
i, genom, via, med
barn, ungdom
and
in
youth
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

C
R
Ncmpc
H5237
נָכְרִ֖ים (nakherim)
främmande, okänd, från ett annat la ...
foreign
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H5606a
H9016
יַשְׂפִּֽיקוּ (jasepiqo)
׃
slå
[Vers slut]
to slap
verseEnd
Verb Verb
hifil 3p pl. hifil tredje person maskulinum pluralis

Vhi3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)