Jesaja 1:13

För inte fram några fler tomma (falska) offer,
röken från dem är avskyvärd för mig.
Nymånader och sabbater, utlysta fester
– jag står inte ut med era onda sammankomster (liturgiska ceremonier).

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לֹא   תוֹסִיפוּ   הָבִיא   מִנְחַת   שָׁוְא   קְטֹרֶת   תּוֹעֵבָה   הִיא   לִי   חֹדֶשׁ   וְשַׁבָּת   קְרֹא   מִקְרָא   לֹא   אוּכַל   אָוֶן   וַעֲצָרָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

οὐ προσθήσεσθε ἐὰν φέρητε σεμίδαλιν μάταιον θυμίαμα βδέλυγμά μοί ἐστιν τὰς νουμηνίας ὑμῶν καὶ τὰ σάββατα καὶ ἡμέραν μεγάλην οὐκ ἀνέχομαι νηστείαν καὶ ἀργίαν

Grundtextkommentarer

MA har 17 ord, LXX har 24 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3808
לֹ֣א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3254
תוֹסִ֗יפוּ (tvósifo)
lägga till
to add
Verb Verb
hifil 2p pl. hifil andra person maskulinum pluralis

Vhi2mp
H0935
הָבִיא֙ (havi)
komma, gå in, gå ut, föra fram
to come (in)
Verb Verb
hifil hifil

Vhcc
H4503
H9014
מִנְחַת (minechat-)
־
gåva, offer, matoffer
-, bindestreck, maqif
offering
link
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
H7723
שָׁ֔וְא (shave)
missbruk, falskhet, tomhet, fåfängl ...
vanity
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H7004
קְטֹ֧רֶת (qetóret)
rökelse
incense
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H8441
תּוֹעֵבָ֛ה (tvóevah)
styggelse, avskyvärt
abomination
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H1931
הִ֖יא (hi)
han, hon, den, det
he she it
Pron. Pronomen
person 3p sing. person tredje person femininum singularis

Pp3fs
H9005
H9030
לִ֑ (li)
י (j)
till, för, av
mig
to
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Rd
Sp1bs
H2320
חֹ֤דֶשׁ (chódesh)
månad
month
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H7676
וְ (ve)
שַׁבָּת֙ (shabat)
och, men
sabbat, vila
and
sabbath
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H7121
קְרֹ֣א (qeró)
ropa, proklamera, kalla, namnge
to call
Verb Verb
qal qal

Vqcc
H4744
מִקְרָ֔א (miqera)
sammankomst
assembly
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
inte, aldrig någonsin
-, bindestreck, maqif
not
link
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3201
אוּכַ֥ל (okhal)
kunna
be able
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Vqi1cs
H0205
אָ֖וֶן (aven)
ondska, tomhet, problem, ofärd, orä ...
evil
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H6116
H9016
וַ (va)
עֲצָרָֽה (atóarah)
׃
och, men
sammankomst
[Vers slut]
and
assembly
verseEnd
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)