Första Samuelsboken 14 – InterlinjärBeta


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֵלָיו
redskap hans
khelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְכָה
lekha'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
וְנַעְבְּרָה
och passera
ve'naeberah
C
Konjuktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַצַּב
förpost
matóav
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
מֵעֵבֶר
från sida
me'ever
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַלָּז
den
halaó
Tm
וּלְאָבִיו
och till fader hans
o'le'avi'v
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הִגִּיד
berätta
higid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Och det hände en dag att Jonatan, Sauls son, sa till ynglingen som bar hans rustning : "Kom och låt oss gå över till filistéernas förläggning där på andra sidan." Men han berättade inte det för sin far.
2
וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יוֹשֵׁב
sitta
jvóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בִּקְצֵה
i ände
bi'qetóe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגִּבְעָה
Givah
ha'giveah
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָרִמּוֹן
granatäpple
ha'rimvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּמִגְרוֹן
i Migron
be'migervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָעָם
och folk
ve'ha'am
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כְּשֵׁשׁ
som sex
ke'shesh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאוֹת
hundra
mevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Saul dröjde i utkanten av Giva under granatäppelträden som är i Migron, och folket som var med honom var omkring 600 män,
3
וַאֲחִיָּה
och Achijaho
va'achiah
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
son -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲחִטוּב
Achitov
achitov
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִי
bror
achi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִיכָבוֹד
I-Kavod
ikhavvód
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פִּינְחָס
Pinchas
pinechas
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵלִי
Eli
eli
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כֹּהֵן
präst
kóhen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּשִׁלוֹ
i Shilo
be'shilvó
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵפוֹד
efod
efvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָעָם
och folk
ve'ha'am
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַע
veta
jada
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
och Achija, Achitovs son, Ichavods son, Pinchas son, Elis son, Herrens präst i Shilo som bar en efod. Och folket visste inte att Jonatan hade gått.
4
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּעְבְּרוֹת
vadställe
ha'maebervót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בִּקֵּשׁ
söka
biqesh
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַעֲבֹר
till passera
la'avór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מַצַּב
förpost
matóav
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
שֵׁן
tänder -
shen-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַסֶּלַע
hög klippa
ha'sela
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהָעֵבֶר
från sida
me'ha'ever
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
וְשֵׁן
och tänder -
ve'shen-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַסֶּלַע
hög klippa
ha'sela
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהָעֵבֶר
från sida
me'ha'ever
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֶחָד
en
ha'echad
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹצֵץ
Botsets
bvótóetó
Npl
Substantiv namn/plats
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֶחָד
en
ha'echad
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סֶנֶּה
Seneh
sene
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och i passet, där Jonatan hade tänkt gå över till filistéernas förläggning, var det en brant stenig klippa på den ena sidan och en brant stenig klippa på den andra sidan, och namnet på den ena var Botsets och namnet på den andra var Sene.
5
הַשֵּׁן
tänder
ha'shen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאֶחָד
en
ha'echad
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָצוּק
grundpelare
matóoq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִצָּפוֹן
från norr
mi'tóafvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוּל
framför
mol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִכְמָשׂ
Michmas
mikhemas
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָאֶחָד
och en
ve'ha'echad
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִנֶּגֶב
från Negev
mi'negev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוּל
framför
mol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גָּבַע
Geva
gava's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Den ena reste sig i norr mot Michmas och den andra reste sig i söder framför Geva.
6
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֵלָיו
redskap hans
khelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
לְכָה
lekha'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
וְנַעְבְּרָה
och passera
ve'naeberah
C
Konjuktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַצַּב
förpost
matóav
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֲרֵלִים
oomskuren
ha'arelim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מַעְצוֹר
hinder
maetóvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהוֹשִׁיעַ
till rädda
le'hvóshia
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בְּרַב
i många
be'rav
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
Konjuktion
בִמְעָט
i lite
vi'meat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Jonatan sa till ynglingen som bar hans rustning: "Kom och låt oss gå över till dessa oomskurnas förläggning, kanhända ska Herren göra det för oss, eftersom det inte finns något hinder för Herren att rädda genom många eller genom få."
7
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֵלָיו
redskap hans
khelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עֲשֵׂה
göra
ase
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בִּלְבָבֶךָ
i hjärta din
bi'levave'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
נְטֵה
sträcka
nete
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עִמְּךָ
med du
ime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כִּלְבָבֶךָ
som hjärta din
ki'levave'kha's
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
-
Och han som bar rustningen sa till honom: "Gör allt som är i ditt hjärta, vänd dig, jag är med dig efter ditt hjärta."
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹנָתָן
Jehonatan
jehvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen person första person maskulinum och femininum pluralis
עֹבְרִים
passera
óverim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנִגְלִינוּ
och uppenbara
ve'nigelino
c
Konjuktion
VNq1cp
Verb nifal första person pluralis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Och Jonatan sa: "Se, vi ska gå över till männen och vi ska visa oss för dem.
9
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
יֹאמְרוּ
säga
jómero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֵלֵינוּ
till oss
elei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
דֹּמּוּ
stå still
dómo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הַגִּיעֵנוּ
röra vid vi
hagie'no
Vhcc
Verb hifil
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
וְעָמַדְנוּ
och stå upprätt
ve'amadeno
c
Konjuktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
תַחְתֵּינוּ
undertill oss
tachetei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נַעֲלֶה
höja
naale
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Om de säger så här till oss: "Dröj till dess vi kommer till er, då ska vi stå still på en plats och inte gå upp till dem.
10
וְאִם
och om -
ve'im-
C
Konjuktion
Tc
Konjuktion
-
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
יֹאמְרוּ
säga
jómero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עֲלוּ
höja
alo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
וְעָלִינוּ
och höja
ve'alino
c
Konjuktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
נְתָנָם
ge dem
netana'm
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיָדֵנוּ
i hand vår
be'jade'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
וְזֶה
och denna -
ve'óe-
C
Konjuktion
Tm
-
לָּנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
הָאוֹת
tecken
ha'vót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men om de säger så här: "Kom upp till oss, då ska vi gå upp, för Herren har gett dem i vår hand, och detta ska vara tecknet för oss."
11
וַיִּגָּלוּ
och uppenbara
va'jigalo
c
Konjuktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מַצַּב
förpost
matóav
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עִבְרִים
hebré
iverim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
יֹצְאִים
frambringa
jótóeim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַחֹרִים
hål
ha'chórim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הִתְחַבְּאוּ
gömma -
hitechabeo-
Vtp3cp
Verb qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Och båda två visade sig själva för filistéernas förläggning och filistéerna sa: "Se, hebréerna kommer ut ur hålorna där de har gömt sig själva."
12
וַיַּעֲנוּ
och svara
va'jaano
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמַּצָּבָה
förpost
ha'matóavah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
Konjuktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֵלָיו
redskap hans
khelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עֲלוּ
höja
alo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵלֵינוּ
till oss
elei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
וְנוֹדִיעָה
och veta
ve'nvódiah
C
Konjuktion
Vhu1cp
Verb hifil första person pluralis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronomen andra person maskulinum pluralis
דָּבָר
ord
davar'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
נֹשֵׂא
lyfta
nóse
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֵלָיו
redskap hans
khelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
עֲלֵה
höja
ale
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אַחֲרַי
efter mig
achara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
נְתָנָם
ge dem
netana'm
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיַד
i hand
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och männen i förläggningen talade med Jonatan och hans vapenbärare och sa: "Kom upp till oss och vi ska visa er något." Då sa Jonatan till sin vapenbärare: "Kom upp efter mig för Herren har gett dem i Israels hand."
13
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָדָיו
hand hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְנֹשֵׂא
och lyfta
ve'nóse
C
Konjuktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֵלָיו
redskap hans
khelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּפְּלוּ
och falla
va'jipelo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְנֹשֵׂא
och lyfta
ve'nóse
C
Konjuktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֵלָיו
redskap hans
khelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מְמוֹתֵת
memvótet
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och Jonatan klättrade upp på sina händer och sina fötter och hans vapenbärare efter honom, och de föll framför Jonatan och hans vapenbärare slog dem efter honom.
14
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הַמַּכָּה
sår
ha'makah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָרִאשֹׁנָה
först
ha'rishónah
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הִכָּה
slå ner
hikah
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְנֹשֵׂא
och lyfta
ve'nóse
C
Konjuktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֵלָיו
redskap hans
khelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כְּעֶשְׂרִים
som tjugo
ke'eserim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּבַחֲצִי
som i hälften
ke'va'chatói
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַעֲנָה
fåra
maanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
צֶמֶד
par
tóemed
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׂדֶה
betesmark
sade
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och den första slakten som Jonatan och hans vapenbärare gjorde var omkring 20 män, inom en halv plogfåras längd på ett plogland.
15
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
חֲרָדָה
skräck
charadah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַמַּחֲנֶה
i skara
va'machane
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַשָּׂדֶה
i betesmark
va'sade
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמַּצָּב
förpost
ha'matóav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַמַּשְׁחִית
och fördärva
ve'ha'mashechit
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָרְדוּ
darra av skräck
charedo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
וַתִּרְגַּז
och skaka
va'tiregaó
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לְחֶרְדַּת
till skräck
le'cheredat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och det blev ett skälvande i lägret på fältet och bland folket, förläggningen och utposterna darrade också, och jorden bävade, så växte det till en skräck från Gud.
16
וַיִּרְאוּ
och se
va'jireo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַצֹּפִים
vakta
ha'tóófim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לְשָׁאוּל
till Saul
le'shaol
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּגִבְעַת
i Givah
be'giveat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בִּנְיָמִן
Benjamin
binejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הֶהָמוֹן
massa
he'hamvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָמוֹג
smälta
namvóg
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַהֲלֹם
och här
va'halóm'f
C
Konjuktion
D
Adverb
-
-
Och Sauls väktare i Givat-Benjamin tittade, och se skarorna smälte och de gick hit och dit.
17
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָעָם
till folk
la'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
פִּקְדוּ
att sköta -
piqedo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
וּרְאוּ
och se
o'reo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֵעִמָּנוּ
från från oss
me'ima'no
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
וַיִּפְקְדוּ
och att sköta
va'jifeqedo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְנֹשֵׂא
och lyfta
ve'nóse
C
Konjuktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כֵלָיו
redskap hans
khelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Och Saul sa till folket som var med honom: "Räkna och se vem som har lämnat oss." Och när de hade räknat kom det fram att Jonatan och hans vapenbärare inte var där.
18
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לַאֲחִיָּה
till Achijaho
la'achiah
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגִּישָׁה
närma sig
hagisha'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Saul sa till Achija: "För hit Guds ark." För Guds ark var vid den tiden hos Israels söner.
19
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהֶהָמוֹן
och massa
ve'he'hamvón
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּמַחֲנֵה
i skara
be'machane
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָלוֹךְ
halvókhe
Vqaa
Verb qal
וָרָב
och många
va'rav'f
C
Konjuktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱסֹף
samla in
esóf
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יָדֶךָ
hand din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Och det hände när Saul talade till prästen att tumultet som var i filistéernas läger fortsatte och förvärrades, och Saul sa till prästen: "Dra undan din hand."
20
וַיִּזָּעֵק
och ropa
va'jióaeq
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הַמִּלְחָמָה
strid
ha'milechamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרֵעֵהוּ
i granne hans
be'ree'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מְהוּמָה
förvirring
mehomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְּדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Saul och folket som var hos honom samlades tillsammans och kom till striden, och se, varje mans svärd var emot hans granne och där var ett mycket stort nederlag.
21
וְהָעִבְרִים
och hebré
ve'ha'iverim
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לַפְּלִשְׁתִּים
till filisté
la'pelishetim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
כְּאֶתְמוֹל
som förut
ke'etemvól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁלְשׁוֹם
tidigare
shileshvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עָלוּ
höja
alo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עִמָּם
med dem
ima'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בַּמַּחֲנֶה
i skara
ba'machane
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
Konjuktion
D
Adverb
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיוֹנָתָן
och Jonatan
ve'jvónatan
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och hebréerna som tidigare varit med filistéerna och dragit upp med dem till lägret runtom, även de vände och var med israeliterna som var med Saul och Jonatan.
22
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַמִּתְחַבְּאִים
gömma
ha'mitechabeim
Td
Partikel (definit artikel)
Vtrmpa
Verb particip aktiv maskulinum pluralis
בְּהַר
i berg -
be'har-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שָׁמְעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
נָסוּ
fly
naso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וַיַּדְבְּקוּ
och hinna upp
va'jadebeqo
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
אַחֲרֵיהֶם
efter dem
acharei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בַּמִּלְחָמָה
i strid
ba'milechamah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och alla Israels män som hade gömt sig själva i Efraims bergsbygd, när de hörde att filistéerna flydde förföljde även de dem i striden.
23
וַיּוֹשַׁע
och rädda
va'jvósha
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְהַמִּלְחָמָה
och strid
ve'ha'milechamah
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָבְרָה
passera
averah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
Beit-Aven
beit
Npl
Substantiv namn/plats
אָוֶן
Beit-Aven
aven
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Herren räddade Israel den dagen och striden fortsatte så långt som till Beit-Aven.
24
וְאִישׁ
och man -
ve'ish-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נִגַּשׂ
förtrycka
nigas
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאֶל
och svära en ed
va'jóel
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יֹאכַל
äta
jókhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הָעֶרֶב
kväll
ha'erev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִקַּמְתִּי
och hämnas
ve'niqameti
c
Konjuktion
VNq1cs
Verb nifal första person singularis
מֵאֹיְבַי
från fiende min
me'ójeva'j
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
טָעַם
smaka
taam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָחֶם
bröd
lachem's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och Israels män var plågade den dagen men Saul bönföll folket och sa: "Förbannad är den man som äter någon mat innan kvällen och jag har hämnats på mina fiender." Så ingen av folket smakade någon mat.
25
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַיָּעַר
i honungskaka
va'jaar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַשׁ
honung
devash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och hela folket kom till skogen, och där fanns honung på marken.
26
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַיַּעַר
honungskaka
ha'jaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הֵלֶךְ
flyta
helekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּבָשׁ
honung
devash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen -
ve'ein-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַשִּׂיג
hinna upp
masig
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פִּיו
mun hans
pi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
יָרֵא
frukta
jare
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשְּׁבֻעָה
ed
ha'shevuah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och när folket kom till skogen såg de en flod av honung, men ingen man förde sin hand till munnen, för folket var rädda för eden.
27
וְיוֹנָתָן
och Jonatan
ve'jvónatan
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁמַע
höra
shama
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּהַשְׁבִּיעַ
i svära
be'hashebia
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קְצֵה
ände
qetóe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּטֶּה
folkstam
ha'mate
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּיָדוֹ
i hand hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַיִּטְבֹּל
och doppa
va'jiteból
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אוֹתָהּ
- henne
vóta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronomen tredje person femininum singularis
בְּיַעְרַת
i honungskaka
be'jaerat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַדְּבָשׁ
honung
ha'devash
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשֶׁב
och återvända
va'jashev
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hand hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פִּיו
mun hans
pi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וַתָּרֹאנָה
och se
va'tarónah
c
Konjuktion
Vqw2fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person femininum pluralis
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Men Jonatan hörde inte när hans far band folket med eden, och han sträckte fram staven som var i hans hand och doppade den i honungskakan och förde den till sin mun och hans ögon blev klara.
28
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהָעָם
från folk
me'ha'am
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַשְׁבֵּעַ
svära
hashebea
Vhaa
Verb hifil
הִשְׁבִּיעַ
svära
hishebia
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אָרוּר
förbanna
aror
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יֹאכַל
äta
jókhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּעַף
och tyna
va'jaaf
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och en man från folket svarade och sa: "Din far har bundit folket med en ed och sagt: Förbannad är den man som äter mat idag, och folket är svagt."
29
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עָכַר
dra olycka över
akhar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רְאוּ
se -
reo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
אֹרוּ
lysa
óro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֵינַי
öga min
eina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
טָעַמְתִּי
smaka
taameti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מְעַט
lite
meat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּבַשׁ
honung
devash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Och Jonatan sa: "Min far har dragit olycka för landet, jag ber er, mina ögon har blivit klara när jag smakade lite av denna honung.
30
אַף
också
af
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לוּא
om
lo
C
Konjuktion
אָכֹל
äta
akhól
Vqaa
Verb qal
אָכַל
äta
akhal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְּׁלַל
från byte
mi'shelal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבָיו
fiende hans
ójevaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
מָצָא
hitta
matóa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
רָבְתָה
föröka
ravetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מַכָּה
sår
makah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּפְּלִשְׁתִּים
i filisté
ba'pelishetim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
-
Hur mycket mer om folket hade kunnat äta fritt idag av det tillspillogivna från deras fiender som de hittar? Hade det då inte blivit en mycket större slakt bland filistéerna?"
31
וַיַּכּוּ
och slå ner
va'jako
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
בַּפְּלִשְׁתִּים
i filisté
ba'pelishetim
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
מִמִּכְמָשׂ
från Michmas
mi'mikhemas
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אַיָּלֹנָה
Ajalon
ajalóna'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיָּעַף
och tyna
va'jaaf
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och de slog filistéerna den dagen från Michmas till Ajalon och folket var mycket utmattat.
32
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁלָל
byte
shalal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
צֹאן
småboskap
tóón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָקָר
och boskap
o'vaqar
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
Konjuktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בָקָר
boskap
vaqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁחֲטוּ
och slakta -
va'jishechato-
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
אָרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיֹּאכַל
och äta
va'jókhal
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַדָּם
blod
ha'dam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och folket klädde sig i det tillspillogivna och tog får och oxar och kalvar och slaktade dem på marken och folket åt det med blodet.
33
וַיַּגִּידוּ
och berätta
va'jagido
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְשָׁאוּל
till Saul
le'shaol
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֹטִאים
synda
chótijm
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַדָּם
blod
ha'dam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּגַדְתֶּם
agera trolöst
begadetem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
גֹּלּוּ
rulla -
gólo-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶבֶן
sten
even
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גְּדוֹלָה
stor
gedvólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Och de berättade för Saul och sa: "Se, folket syndar mot Herren när de äter med blodet." Och han sa: "Ni har handlat förrädiskt. Rulla på en gång fram en stor sten till mig."
34
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
פֻּצוּ
utbreda
putóo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בָעָם
i folk
va'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲמַרְתֶּם
och säga
va'amaretem
c
Konjuktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הַגִּישׁוּ
närma sig
hagisho
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שׁוֹרוֹ
nötboskap hans
shvór'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וְאִישׁ
och man
ve'ish
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׂיֵהוּ
lamm hans
seje'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
וּשְׁחַטְתֶּם
och slakta
o'shechatetem
c
Konjuktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בָּזֶה
i denna
ba'óe
R
Preposition
Tm
וַאֲכַלְתֶּם
och äta
va'akhaletem
c
Konjuktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֶחֶטְאוּ
synda
techeteo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַדָּם
blod
ha'dam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּגִּשׁוּ
och närma sig
va'jagisho
c
Konjuktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שׁוֹרוֹ
nötboskap hans
shvór'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְיָדוֹ
i hand hans
ve'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הַלַּיְלָה
natt
ha'lajelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁחֲטוּ
och slakta -
va'jishechato-
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Då sa Saul: "Gå ut bland folket och säg till dem: 'Var och en, kom med din oxe och ditt får och slakta dem här och ät. Men synda inte mot Herren genom att äta blod.' " Så hela folket förde med sig sin oxe den natten och slaktade dem där.
35
וַיִּבֶן
och bygga
va'jiven
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִזְבֵּחַ
altare
mióebecha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
הֵחֵל
börja
hechel
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִזְבֵּחַ
altare
mióebecha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah'f
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Sedan byggde Saul ett altare till Herren. Detta var det första altaret som han byggde till Herren.
36
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נֵרְדָה
gå ner
neredah
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
-
לַיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָבֹזָה
och ta byte
ve'navóóah
C
Konjuktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
בָהֶם
i dem
va'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אוֹר
ljus
vór
Vqcc
Verb qal
הַבֹּקֶר
morgon
ha'bóqer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נַשְׁאֵר
bli kvar
nasheer
Vhi1cp
Verb hifil första person pluralis
בָּהֶם
i dem
ba'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַטּוֹב
gott
ha'tvóv
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עֲשֵׂה
göra
ase's
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִקְרְבָה
komma nära
niqerevah
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
הֲלֹם
här
halóm
D
Adverb
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Saul sa: "Låt oss gå ner efter filistéerna i natt och tillspilloge dem tills morgonen ljusnar, och låt oss inte lämna en man av dem." Och de sa: "Gör det som är gott i dina ögon." Och prästen sa: "Låt oss komma nära hit till Gud."
37
וַיִּשְׁאַל
och fråga
va'jisheal
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֵּאלֹהִים
i Gud
be'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַאֵרֵד
gå ner
ha'ered
Ti
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פְלִשְׁתִּים
filisté
felishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
הֲתִתְּנֵם
ge dem
ha'titene'm
Ti
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
בְּיַד
i hand
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עָנָהוּ
svara honom
ana'ho
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
Så Saul frågade om Guds råd: "Ska jag gå ner efter filistéerna? Ska du ge dem i Israels hand?" Men han svarade honom inte den dagen.
38
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גֹּשׁוּ
närma sig
gósho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הֲלֹם
här
halóm
D
Adverb
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פִּנּוֹת
hörn
pinvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּדְעוּ
och veta
o'deo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּרְאוּ
och se
o'reo
C
Konjuktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בַּמָּה
i vad
ba'mah
R
Preposition
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הַחַטָּאת
synd
ha'chatat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då sa Saul: "Dra er hit alla folkets ledare, och vet och se hur denna synd har gått till idag.
39
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַמּוֹשִׁיעַ
rädda
ha'mvóshia
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
det där
ki
Tc
Konjuktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
Konjuktion
-
יֶשְׁנוֹ
det finns han
jeshen'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּיוֹנָתָן
i Jonatan
be'jvónatan
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנִי
son min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
מוֹת
mvót
Vqaa
Verb qal
יָמוּת
jamot
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹנֵהוּ
svara honom
óne'ho
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För Herren lever, som räddar Israel, om det är genom Jonatan min son, ska han döden dö." Men där var inte en man bland folket som svarade honom.
40
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen person andra person maskulinum pluralis
תִּהְיוּ
vara
tihejo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְעֵבֶר
till sida
le'ever
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
Konjuktion
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
וְיוֹנָתָן
och Jonatan
ve'jvónatan
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנִי
son min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
נִהְיֶה
vara
niheje
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
לְעֵבֶר
till sida
le'ever
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַטּוֹב
gott
ha'tvóv
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עֲשֵׂה
göra
ase's
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
-
Så han sa till hela Israel: "Var ni på en sida och jag och min son Jonatan ska vara på den andra sidan." Och folket sa till Saul: "Gör det som är gott i dina ögon."
41
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הָבָה
ge
hava'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
תָמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּלָּכֵד
och inta
va'jilakhed
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהָעָם
och folk
ve'ha'am
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָצָאוּ
frambringa
jatóao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Och Saul sa till Herren, Israels Gud : "Tillkännage det rena." Och lotten föll på Saul och Jonatan men folket undkom.
42
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַפִּילוּ
falla
hapilo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנִי
son min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וַיִּלָּכֵד
och inta
va'jilakhed
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Saul sa: "Kasta lott mellan mig och Jonatan min son." Och lotten föll på Jonatan.
43
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַגִּידָה
berätta
hagida'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מֶה
vad
me
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
עָשִׂיתָה
göra
asitah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
וַיַּגֶּד
och berätta -
va'jaged-
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
טָעֹם
smaka
taóm
Vqaa
Verb qal
טָעַמְתִּי
smaka
taameti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בִּקְצֵה
i ände
bi'qetóe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּטֶּה
folkstam
ha'mate
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בְּיָדִי
i hand min
be'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מְעַט
lite
meat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דְּבַשׁ
honung
devash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אָמוּת
amot
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Och Saul sa till Jonatan: "Berätta för mig vad du har gjort." Så Jonatan berättade och sa: "Jag smakade verkligen lite honung med spetsen på min stav som var i min hand. Här är jag. Jag ska dö."
44
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכֹה
och således
ve'khóh
C
Konjuktion
D
Adverb
יוֹסִף
lägga till
jvósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
מוֹת
mvót
Vqaa
Verb qal
תָּמוּת
tamot
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Saul svarade: "Gud ska göra så och mer därtill, du ska säkerligen döden dö Jonatan."
45
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֲיוֹנָתָן
Jonatan
ha'jvónatan
Ti
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
יָמוּת
jamot
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַיְשׁוּעָה
frälsning
ha'jeshoah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַגְּדוֹלָה
stor
ha'gedvólah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
חָלִילָה
Gud förbjude
chalilah
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
Konjuktion
-
יִפֹּל
falla
jipól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִשַּׂעֲרַת
från hår
mi'saarat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אַרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַיִּפְדּוּ
och lösa ut
va'jifedo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
מֵת
met's
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Men folket sa till Saul: "Ska Jonatan dö? Vem har gett denna stora seger till Israel? Bort med det, Herren lever, inte ett hårstrå ska falla från hans huvud till marken, för han har stridit tillsammans med Gud idag."
46
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵאַחֲרֵי
från efter
me'acharei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וּפְלִשְׁתִּים
och filisté
o'felishetim
C
Konjuktion
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
הָלְכוּ
halekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לִמְקוֹמָם
till plats deras
li'meqvóma'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Då gav Saul upp att förfölja filistéerna och filistéerna gick till sin egen plats.
47
וְשָׁאוּל
och Saul
ve'shaol
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָכַד
inta
lakhad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמְּלוּכָה
kungarike
ha'melokhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּלָּחֶם
och strida
va'jilachem
c
Konjuktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹיְבָיו
fiende hans
ójevaj'v
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
בְּמוֹאָב
i Moab
be'mvóav
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
וּבִבְנֵי
och i söner -
o'vi'venei-
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עַמּוֹן
Ammon
amvón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבֶאֱדוֹם
och i Edom
o've'edvóm
C
Konjuktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבְמַלְכֵי
och i kung
o've'malekhei
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
צוֹבָה
Tsova
tóvóvah
Npl
Substantiv namn/plats
וּבַפְּלִשְׁתִּים
och i filisté
o'va'pelishetim
C
Konjuktion
Rd
Preposition
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
וּבְכֹל
och i allt
o've'khól
C
Konjuktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִפְנֶה
vända
jifene
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יַרְשִׁיעַ
göra det onda
jareshia
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
Då Saul hade erövrat kungamakten över Israel, stred han mot alla sina fiender på alla sidor, mot Moab och mot Ammons söner och mot Edom och mot Tsovas kungar och mot filistéerna. Och varthelst han vände sig själv slog han dem.
48
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲמָלֵק
Amaleq
amaleq
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּצֵּל
och rädda
va'jatóel
c
Konjuktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִיַּד
från hand
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֹׁסֵהוּ
ödelägga honom
shóse'ho's
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Han agerade tappert och slog amalekiterna och befriade Israel ur handen på dem som hade tillspillogivit dem.
49
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
Konjuktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יוֹנָתָן
Jonatan
jvónatan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְיִשְׁוִי
och Jishvi
ve'jishevi
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּמַלְכִּי
och Malki-Shoa -
o'maleki-
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
שׁוּעַ
Malki-Shoa
shoa
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁתֵּי
två
shetei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בְנֹתָיו
dotter hans
venótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַבְּכִירָה
den äldre
ha'bekhirah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵרַב
Merav
merav
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקְּטַנָּה
minste
ha'qetanah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
מִיכַל
Michal
mikhal
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
Och detta är Sauls söner: Jonatan och Ishvi och Malchishoa, och hans två döttrar var dessa, namnet på den förstfödda Merav och namnet på den yngre Michal.
50
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵשֶׁת
kvinna
eshet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִינֹעַם
Achinoam
achinóam
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
אֲחִימָעַץ
Achimaats
achimaató
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשֵׁם
och namn
ve'shem
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׂר
prins -
sar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְבָאוֹ
härskara hans
tóeva'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֲבִינֵר
Avner
aviner
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נֵר
Ner
ner
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דּוֹד
vän
dvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och namnet på Sauls hustru var Achinoam, Achimats dotter, och namnet på härföraren över armén var Avner, Ners son, Sauls farbror.
51
וְקִישׁ
och Qish
ve'qish
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader -
avi-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְנֵר
och Ner
ve'ner
C
Konjuktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader -
avi-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַבְנֵר
Avner
avener
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲבִיאֵל
Aviel
aviel's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Och Kish var Sauls far och Ner, Avners far, var son till Aviel.
52
וַתְּהִי
och vara
va'tehi
c
Konjuktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הַמִּלְחָמָה
strid
ha'milechamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֲזָקָה
stark
chaóaqah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis etnicitet
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְמֵי
dag
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שָׁאוּל
Saul
shaol
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גִּבּוֹר
mäktig
gibvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֶּן
son -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּאַסְפֵהוּ
och samla in honom
va'jaasefe'ho
c
Konjuktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v's
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
-
Och det var svåra strider mot filistéerna alla Sauls dagar. Och alla mäktiga män och alla tappra män som Saul såg, tog han till sig.