







Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H0281 |
וַ (va) אֲחִיָּ֣ה (achiah) |
och, men Achijaho |
and Ahiah |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
| H1121a H9014 |
בֶן (ven-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H0285 |
אֲחִט֡וּב (achitov) |
Achitov |
Ahitub | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H0251 |
אֲחִ֡י (achi) |
bror, broder |
brother | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H0350 H9015 |
אִיכָב֣וֹד (ikhavvód) ׀ |
I-Kavod [Vers slut] |
Ichabod separate |
Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H1121a H9014 |
בֶּן (ben-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H6372 |
פִּינְחָ֨ס (pinechas) |
Pinchas |
Phinehas | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H1121a H9014 |
בֶּן (ben-) ־ |
sons -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H5941 |
עֵלִ֜י (eli) |
Eli |
Eli | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H3548 H9015 |
כֹּהֵ֧ן (kóhen) ׀ |
präst [Vers slut] |
priest separate |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3068 |
יְהוָ֛ה (jehvah) |
JHVH, Jahveh, Herren |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H9003 H7887 |
בְּ (be) שִׁל֖וֹ (shilvó) |
i, genom, via, med Shilo |
in Shiloh |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
| H5375 |
נֹשֵׂ֣א (nóshe) |
lyfta, bära, flytta, höja |
to lift | Verb Verb qal particip aktiv ♂ sing. qal particip aktiv maskulinum singularis |
Vqrmsa |
| H0646 |
אֵפ֑וֹד (efvód) |
efod |
ephod | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9002 H9009 H5971a |
וְ (ve) הָ (ha) עָם֙ (am) |
och, men [best. form] folk, klan, stam, grupp, släkt på f ... |
and the people |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C Td Ncbsa |
| H3808 |
לֹ֣א (ló) |
inte, aldrig någonsin |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H3045 |
יָדַ֔ע (jada) |
veta, känna, ha intim kunskap |
to know | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
| H3588a |
כִּ֥י (ki) |
eftersom, för |
for | Konj. konjunktion |
Tc |
| H1980 |
הָלַ֖ךְ (halakhe) |
gå, vandra |
to go | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
| H3129 H9016 |
יוֹנָתָֽן (jvónatan) ׃ |
Jonatan [Vers slut] |
Jonathan verseEnd |
Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+