Första Tessalonikerbrevet 4 – InterlinjärBETA


1
Λοιπὸν
Till sist
Loipon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
οὖν,
därför,
oyn,
CONJ
konjunktion
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ἐρωτῶμεν
fråga
erotomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παρακαλοῦμεν
bönfalla
parakaloymen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
ἵνα
för att,
ina
CONJ
konjunktion
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
παρελάβετε
ta med
parelabete
V-2AAI-2P
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person pluralis
παρ᾽
nära
par
PREP
Preposition
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πῶς
hur
pos
PRT-I
Partikel Frågande
δεῖ
binda
dei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
περιπατεῖν
peripatein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀρέσκειν
behaga
areskein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
θεῷ
Gud,
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περιπατεῖτε,
gå,
peripateite,
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
περισσεύητε
överträffa
perisseyete
V-PAS-2P
Verb presens aktiv subjunktiv andra person pluralis
μᾶλλον·
mer.
mallon.
ADV
Adverb
Till sist, syskon, vi ber er och uppmuntrar er i Herren Jesus att komma ihåg det vi lärt er: lev ett liv som behagar Gud, som ni redan gör. Ja, vi uppmanar er att fortsätta med detta mer och mer.
2
οἴδατε
Veta
oidate
V-RAI-2P
Verb perfekt aktiv indikativ andra person pluralis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
τίνας
vad
tinas
I-APF
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ pluralis femininum
παραγγελίας
föreskrift
arangelias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἐδώκαμεν
ge
edokamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
ὑμῖν
till er,
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Ἰησοῦ.
Jesus.
Iesoy.
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Ni vet vilka föreskrifter vi har gett er från Herren.
3
τοῦτο
Detta
toyto
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis Neutrum
γάρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
θέλημα
vilja
thelema
N-NSN
Substantiv nominativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἁγιασμὸς
helgelse
agiasmos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὑμῶν,
du:
ymon,
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἀπέχεσθαι
Har vara
apechesthai
V-PMN
Verb presens medium infinitiv
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πορνείας·
otukt;
porneias.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Detta är Guds vilja – er helgelse : Att ni avhåller er från sexuell omoral.
4
εἰδέναι
Veta
eidenai
V-RAN
Verb perfekt aktiv infinitiv
ἕκαστον
var och en
ekaston
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἑαυτοῦ
sig själv
eaytoy
F-3GSM
Reflexivt pronomen tredje person genitiv singularis maskulinum
σκεῦος
kärl
skeyos
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
κτᾶσθαι
vinna
ktasthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἁγιασμῷ
helgelse
agiasmo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τιμῇ,
pris,
time,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Att ni var och en vet hur ni ska kontrollera ert eget kärl på ett helgat och hedervärt sätt.
5
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πάθει
lidelse
pathei
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
ἐπιθυμίας
begär,
epithymias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καθάπερ
som
kathaper
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
ἔθνη
hedning,
ethne
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis Neutrum
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
εἰδότα
veta
eidota
V-RAP-NPN
Verb perfekt aktiv particip nominativ pluralis Neutrum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεόν·
Gud;
theon.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Det får inte ske i lidelser och begär som bland hedningarna som inte känner Gud.
6
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ὑπερβαίνειν
gå för långt
yperbainein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πλεονεκτεῖν
svindla
pleonektein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
πράγματι
sak,
pragmati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀδελφὸν
bror
adelphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτοῦ·
honom,
aytoy.
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
διότι
eftersom
dioti
CONJ
konjunktion
ἔκδικος
bestraffare
ekdikos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
τούτων
detta,
toyton
D-GPN
Demonstrativt pronomen genitiv pluralis Neutrum
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
προείπαμεν
förutsäga
proeipamen
V-2AAI-1P
Verb andra aorist aktiv indikativ första person pluralis
ὑμῖν
till er,
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
διεμαρτυράμεθα.
vittna.
diemartyrametha.
V-ADI-1P
Verb aorist medium-deponent indikativ första person pluralis
Att någon inte går för långt och kränker sin broder på detta område. Herren straffar allt sådant, det har vi redan sagt och betygat för er.
7
οὐ
Inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐκάλεσεν
kalla
ekalesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
ἀκαθαρσίᾳ
orenhet,
akatharsia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἁγιασμῷ.
helgelse.
agiasmo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Gud har inte kallat oss till orenhet utan till ett liv i helgelse.
8
τοιγαροῦν
Just därför,
toigaroyn
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀθετῶν
upphäva,
atheton
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἄνθρωπον
människa
anthropon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀθετεῖ
upphäva,
athetei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεὸν
Gud,
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
διδόντα
ge
didonta
V-PAP-ASM
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἅγιον
helig
agion
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὑμᾶς.¶
du.
ymas.
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
Den som avvisar detta avvisar alltså inte en människa utan Gud, som ger er sin helige Ande.
9
Περὶ
Omkring
Peri
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
φιλαδελφίας
syskonkärlek,
philadelphias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
χρείαν
behov
chreian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχετε
ha
echete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
γράφειν
skriva
graphein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ὑμῖν·
till er,
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
αὐτοὶ
honom
aytoi
P-NPM
Personligt/ägande pronomen nominativ pluralis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
θεοδίδακτοί
lärda av Gud
theodidaktoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἐστε
är,
este
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἀγαπᾶν
älska
agapan
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἀλλήλους·
varandra.
alleloys.
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
När det gäller syskonkärleken behöver vi inte skriva till er. Ni har ju själva lärt er av Gud att älska varandra,
10
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ποιεῖτε
göra
poieite
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
αὐτὸ
honom
ayto
P-ASN
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἀδελφοὺς
bror,
adelphoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὅλῃ
alla
ole
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
Μακεδονίᾳ.¶
Makedonien.
Makedonia.
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
Παρακαλοῦμεν
Bönfalla
Parakaloymen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ὑμᾶς,
du,
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
περισσεύειν
överträffa
perisseyein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
μᾶλλον
mer,
mallon
ADV
Adverb
och den kärleken visar ni alla syskonen i hela Makedonien. Men vi uppmanar er, syskon, att göra det ännu mer.
11
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
φιλοτιμεῖσθαι
sträva
philotimeisthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
ἡσυχάζειν
lugna sig
esychazein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πράσσειν
göra
prassein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ἴδια
ens egen,
idia
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐργάζεσθαι
arbeta
ergazesthai
V-PNN
Verb presens medium eller passiv-deponent infinitiv
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
ἰδίαις
ens egen
idiais
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
χερσὶν
hand
chersin
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
παρηγγείλαμεν·
befalla,
arengeilamen.
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
Sätt en ära i att leva lugnt och sköta ert och arbeta med era händer, så som vi befallt er,
12
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
περιπατῆτε
peripatete
V-PAS-2P
Verb presens aktiv subjunktiv andra person pluralis
εὐσχημόνως
värdig
eyschemonos
ADV
Adverb
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἔξω
utanför,
exo
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
μηδενὸς
för någon
medenos
A-GSN
Adjektiv genitiv singularis Neutrum
χρείαν
behov
chreian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχητε.¶
ha.
echete.
V-PAS-2P
Verb presens aktiv subjunktiv andra person pluralis
så att ni väcker respekt hos de utomstående och inte behöver sakna något.
13
Οὐ
Inte
Oy
PRT-N
Partikel nominativ
θέλομεν
vilja
thelomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἀγνοεῖν,
visa okunnighet eller oförståndighet.,
agnoein,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
κοιμωμένων,
sova,
koimomenon,
V-PMP-GPM
Verb presens medium particip genitiv pluralis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
λυπῆσθε
bli bedrövad,
lypesthe
V-PPS-2P
Verb presens passiv subjunktiv andra person pluralis
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
λοιποὶ
andra,
loipoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἔχοντες
ha
echontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐλπίδα.
hopp.
elpida.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Syskon, vi vill att ni ska veta hur det blir med dem som har insomnat, så att ni inte sörjer på samma sätt som de andra, de som inte har något hopp.
14
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
πιστεύομεν
tro
pisteyomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
Ἰησοῦς
Jesus
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἀπέθανεν
apethanen
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀνέστη,
stå upp,
aneste,
V-2AAI-3S
Verb andra aorist aktiv indikativ tredje person singularis
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud,
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
κοιμηθέντας
sova
koimethentas
V-APP-APM
Verb aorist passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
ἄξει
föra
axei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
αὐτῷ.¶
honom.
ayto.
P-DSM
Personligt/ägande pronomen dativ singularis maskulinum
För om vi tror att Jesus har dött och uppstått, så ska Gud på samma sätt genom Jesus föra fram de insomnade tillsammans med honom.
15
Τοῦτο
Detta
Toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
λέγομεν
säga
legomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
λόγῳ
ord
logo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
κυρίου
Herrens,
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ζῶντες
leva
zontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
περιλειπόμενοι
vara kvar,
perileipomenoi
V-POP-NPM
Verb presens passiv deponent particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
παρουσίαν
ankomst
paroysian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
φθάσωμεν
phthasomen
V-AAS-1P
Verb aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
κοιμηθέντας·
sova,
koimethentas.
V-APP-APM
Verb aorist passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
Vi säger er detta enligt ett ord från Herren: Vi som lever och är kvar till Herrens ankomst ska alls inte komma före de insomnade.
16
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
αὐτὸς
honom
aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κελεύσματι,
befallning,
keleysmati,
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
φωνῇ
röst
phone
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἀρχαγγέλου
ärkeängel,
rchangeloy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σάλπιγγι
trumpet
alpingi
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καταβήσεται
komma ner
katabesetai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
οὐρανοῦ,
himmel,
oyranoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
νεκροὶ
död
nekroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
ἀναστήσονται
stå upp
anastesontai
V-FMI-3P
Verb futurum medium indikativ tredje person pluralis
πρῶτον,
först.
proton,
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
För Herren ska själv stiga ner från himlen när en befallning ljuder, en ärkeängels röst och en Guds basun. Då ska de döda som tillhör den Smorde uppstå först.
17
ἔπειτα
Sedan
epeita
ADV
Adverb
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ζῶντες
leva
zontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
περιλειπόμενοι
vara kvar,
perileipomenoi
V-POP-NPM
Verb presens passiv deponent particip nominativ pluralis maskulinum
ἅμα
tillika
ama
ADV
Adverb
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
αὐτοῖς
honom,
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἁρπαγησόμεθα
plundra
arpagesometha
V-2FPI-1P
Verb andra futurum passiv indikativ första person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
νεφέλαις
moln
nephelais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀπάντησιν
möte
apantesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀέρα·
luft;
aera.
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
πάντοτε
alltid
pantote
ADV
Adverb
σὺν
med
syn
PREP
Preposition
κυρίῳ
Herren
kyrio
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἐσόμεθα.¶
är.
esometha.
V-FDI-1P
Verb futurum medium-deponent indikativ första person pluralis
Därefter ska vi som lever och är kvar ryckas upp bland skyar tillsammans med dem för att möta Herren i luften. Och så ska vi alltid vara hos Herren.
18
Ὥστε
Så att
Oste
CONJ
konjunktion
παρακαλεῖτε
bönfalla
parakaleite
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imperativ andra person pluralis
ἀλλήλους
varandra
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
λόγοις
ord
logois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
τούτοις.¶
detta.
toytois.
D-DPM
Demonstrativt pronomen dativ pluralis maskulinum
Därför, trösta varandra med dessa ord.