Första Thessalonikerbrevet 3 – InterlinjärBETA


1
Διὸ
Varför
Dio
CONJ
konjunktion
μηκέτι
inte längre
meketi
ADV-N
Adverb nominativ
στέγοντες
fördra,
stegontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εὐδοκήσαμεν
ha sin glädje i
eydokesamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
καταλειφθῆναι
lämna
kataleiphthenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ἀθήναις
Aten
Athenais
N-DPF-L
Substantiv dativ pluralis femininum (plats)
μόνοι
endast,
monoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
När vi därför inte stod ut längre, bestämde vi oss för att stanna ensamma kvar i Aten
2
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπέμψαμεν
skicka
epempsamen
V-AAI-1P
Verb aorist aktiv indikativ första person pluralis
Τιμόθεον
Timoteus,
Timotheon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ἀδελφὸν
bror
adelphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
συνεργὸν
medarbetande
synergon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
εὐαγγελίῳ
evangeliet
yangelio
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
στηρίξαι
fixera
sterixai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παρακαλέσαι
bönfalla
parakalesai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ὑμῶν,
du,
ymon,
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
och skickade Timoteus, vår broder och Guds medarbetare för evangeliet om den Smorde , för att styrka och uppmuntra er i er tro
3
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
μηδένα
för någon
medena
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
σαίνεσθαι
flytta
sainesthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
θλίψεσιν
lidande
thlipsesin
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ταύταις·
detta.
taytais.
D-DPF
Demonstrativt pronomen dativ pluralis femininum
αὐτοὶ
Av dem
aytoi
P-NPM
Personligt/ägande pronomen nominativ pluralis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
οἴδατε
veta
oidate
V-RAI-2P
Verb perfekt aktiv indikativ andra person pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
κείμεθα·
satt.
keimetha.
V-PNI-1P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person pluralis
så att ingen vacklar under dessa lidanden. Ni vet ju själva att det är bestämt att vi ska utstå sådant.
4
καὶ
Och
kai
CONJ
konjunktion
γὰρ
för,
gar
CONJ
konjunktion
ὅτε
när
ote
CONJ
konjunktion
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἦμεν,
är,
emen,
V-IAI-1P
Verb imperfekt aktiv indikativ första person pluralis
προελέγομεν
förutsäga
proelegomen
V-IAI-1P
Verb imperfekt aktiv indikativ första person pluralis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
μέλλομεν
ska
mellomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
θλίβεσθαι
tränga,
thlibesthai
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐγένετο
det hände sig,
egeneto
V-2ADI-3S
Verb andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) indikativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἴδατε·
veta.
oidate.
V-RAI-2P
Verb perfekt aktiv indikativ andra person pluralis
Redan när vi var hos er sa vi er i förväg att vi skulle få lida, och så har det också gått, som ni vet.
5
διὰ
Genom
dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
κἀγὼ
och jag,
kago
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
μηκέτι
inte längre
meketi
ADV-N
Adverb nominativ
στέγων
fördra,
stegon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἔπεμψα
skicka
epempsa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
γνῶναι
känna
gnonai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πίστιν
tro
pistin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῶν,
du,
ymon,
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
μή
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
πως
På alla sätt
pos
PRT
Partikel
ἐπείρασεν
pröva
epeirasen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
πειράζων
pröva,
peirazon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
κενὸν
meningslös
kenon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
γένηται
vara
genetai
V-2ADS-3S
Verb andra aorist medium-deponent (indikativ passiv) subjunktiv tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κόπος
arbete
kopos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἡμῶν.
oss.
emon.
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Det var därför som jag, när jag inte längre stod ut, skickade bud för att få veta hur det var med er tro. Kanske hade frestaren frestat er och vårt arbete varit förgäves?
6
ἄρτι
Nu
arti
ADV
Adverb
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
ἐλθόντος
anlända
elthontos
V-2AAP-GSM
Verb andra aorist aktiv particip genitiv singularis maskulinum
Τιμοθέου
Timoteus
Timotheoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἀφ᾽
från
aph
PREP
Preposition
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εὐαγγελισαμένου
predika
yangelisamenoy
V-AMP-GSM
Verb aorist medium particip genitiv singularis maskulinum
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πίστιν
tro
pistin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀγάπην
kärlek
agapen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
ἔχετε
ha
echete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
μνείαν
hågkomst
mneian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἀγαθὴν
god
agathen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
πάντοτε
alltid,
pantote
ADV
Adverb
ἐπιποθοῦντες
innerligt längta
epipothoyntes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἰδεῖν
veta,
idein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
καθάπερ
som
kathaper
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
ὑμᾶς,
du,
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
Men just nu har Timoteus kommit tillbaka från er med goda nyheter om er tro och er kärlek. Timoteus har berättat hur ni ständigt tänker på oss med glädje och längtar efter att få träffa oss, liksom vi längtar efter er.
7
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
παρεκλήθημεν,
bönfalla,
pareklethemen,
V-API-1P
Verb aorist passiv indikativ första person pluralis
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ἐφ᾽
eph
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er,
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
πάσῃ
alla
pase
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀνάγκῃ
nödvändighet
anagke
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θλίψει
lidande
thlipsei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
πίστεως·
tro.
pisteos.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
Så har vi genom er tro fått nytt mod när det gäller er, syskon, mitt i alla våra svårigheter och lidanden.
8
ὅτι
Att
oti
CONJ
konjunktion
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
ζῶμεν,
leva,
zomen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
στήκετε
stå
stekete
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ.
Herren.
kyrio.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Nu lever vi, om ni står fasta i Herren.
9
τίνα
Vad
tina
I-ASF
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
εὐχαριστίαν
tacksägelse
eycharistian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
δυνάμεθα
kunna
dynametha
V-PNI-1P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἀνταποδοῦναι
återbetala
antapodoynai
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
πάσῃ
alla
pase
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
χαρᾷ
glädje
chara
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
vem
e
R-DSF
Relativt pronomen dativ singularis femininum
χαίρομεν
glädja sig
chairomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν,
oss,
emon,
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
För hur kan vi tacka Gud nog för er, för all den glädje som ni är för oss inför vår Gud?
10
νυκτὸς
natt
nyktos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἡμέρας
dag,
emeras
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ὑπερεκπερισσοῦ
långt utöver
yperekperissoy
ADV
Adverb
δεόμενοι
be
deomenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
ἰδεῖν
veta
idein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
πρόσωπον
ansikte
prosopon
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
καταρτίσαι
upprätta
katartisai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
ὑστερήματα
fattigdom
ysteremata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ὑμῶν;¶
du?
ymon;
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
Natt och dag bönfaller vi intensivt om att få se era ansikten och hjälpa er med det som saknas i er tro.
11
Αὐτὸς
Han
Aytos
P-NSM
Personligt/ägande pronomen nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πατὴρ
fader
pater
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Ἰησοῦς
Jesus,
Iesoys
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
κατευθύναι
styra
kateythynai
V-AAO-3S
Verb aorist aktiv optativ tredje person singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ὁδὸν
väg
odon
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς·
du.
ymas.
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
Må vår Gud och Far själv och vår Herre Jesus leda vår resväg till er.
12
ὑμᾶς
Du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
δὲ
men,
de
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
πλεονάσαι
bli större,
pleonasai
V-AAO-3S
Verb aorist aktiv optativ tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
περισσεύσαι
överträffa
perisseysai
V-AAO-3S
Verb aorist aktiv optativ tredje person singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀγάπῃ
kärlek
agape
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀλλήλους
varandra,
alleloys
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
πάντας
alla,
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
καθάπερ
som
kathaper
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
Må Herren låta er växa och överflöda i kärleken till varandra och till alla, liksom vi i vår kärlek till er,
13
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
στηρίξαι
fixera
sterixai
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
καρδίας
hjärtan,
kardias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ἀμέμπτους
ostrafflig
amemptoys
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἁγιωσύνῃ
helighet
agiosyne
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πατρὸς
fader
patros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
παρουσίᾳ
ankomst
paroysia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
ἁγίων
helig
agion
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
αὐτοῦ,
mot honom.
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀμήν.¶
Amen.
amen.
INJ-HEB
Interjektion Hebreiska
så ska han styrka era hjärtan och göra dem fläckfria i helighet inför vår Gud och Far när vår Herre Jesus kommer med alla sina heliga.