1 στέγοντες
fördra,
stegontes
εὐδοκήσαμεν
ha sin glädje i
eydokesamen
καταλειφθῆναι
lämna
kataleiphthenai
När vi därför inte stod ut längre, bestämde vi oss för att stanna ensamma kvar i Aten
2
ἐπέμψαμεν
skicka
epempsamen
Τιμόθεον
Timoteus,
Timotheon
συνεργὸν
medarbetande
synergon
εὐαγγελίῳ
evangeliet
yangelio
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
παρακαλέσαι
bönfalla
parakalesai
och skickade Timoteus, vår broder och Guds medarbetare för evangeliet om den Smorde , för att styrka och uppmuntra er i er tro
3
σαίνεσθαι
flytta
sainesthai
θλίψεσιν
lidande
thlipsesin
så att ingen vacklar under dessa lidanden. Ni vet ju själva att det är bestämt att vi ska utstå sådant.
4 προελέγομεν
förutsäga
proelegomen
θλίβεσθαι
tränga,
thlibesthai
ἐγένετο
det hände sig,
egeneto
Redan när vi var hos er sa vi er i förväg att vi skulle få lida, och så har det också gått, som ni vet.
5Det var därför som jag, när jag inte längre stod ut, skickade bud för att få veta hur det var med er tro. Kanske hade frestaren frestat er och vårt arbete varit förgäves?
6 ἐλθόντος
anlända
elthontos
Τιμοθέου
Timoteus
Timotheoy
εὐαγγελισαμένου
predika
yangelisamenoy
ἐπιποθοῦντες
innerligt längta
epipothoyntes
Men just nu har Timoteus kommit tillbaka från er med goda nyheter om er tro och er kärlek. Timoteus har berättat hur ni ständigt tänker på oss med glädje och längtar efter att få träffa oss, liksom vi längtar efter er.
7 παρεκλήθημεν,
bönfalla,
pareklethemen,
ἀνάγκῃ
nödvändighet
anagke
Så har vi genom er tro fått nytt mod när det gäller er, syskon, mitt i alla våra svårigheter och lidanden.
8
Nu lever vi, om ni står fasta i Herren.
9 εὐχαριστίαν
tacksägelse
eycharistian
ἀνταποδοῦναι
återbetala
antapodoynai
χαίρομεν
glädja sig
chairomen
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
För hur kan vi tacka Gud nog för er, för all den glädje som ni är för oss inför vår Gud?
10 ὑπερεκπερισσοῦ
långt utöver
yperekperissoy
καταρτίσαι
upprätta
katartisai
ὑστερήματα
fattigdom
ysteremata
Natt och dag bönfaller vi intensivt om att få se era ansikten och hjälpa er med det som saknas i er tro.
11
κατευθύναι
styra
kateythynai
Må vår Gud och Far själv och vår Herre Jesus leda vår resväg till er.
12 πλεονάσαι
bli större,
pleonasai
περισσεύσαι
överträffa
perisseysai
ἀλλήλους
varandra,
alleloys
Må Herren låta er växa och överflöda i kärleken till varandra och till alla, liksom vi i vår kärlek till er,
13
ἀμέμπτους
ostrafflig
amemptoys
ἁγιωσύνῃ
helighet
agiosyne
ἔμπροσθεν
inför
emprosthen
så ska han styrka era hjärtan och göra dem fläckfria i helighet inför vår Gud och Far när vår Herre Jesus kommer med alla sina heliga.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+