Första Thessalonikerbrevet 3:9

För hur kan vi tacka Gud nog för er, för all den glädje som ni är för oss inför vår Gud?

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

τίνα   γὰρ   εὐχαριστίαν   δυνάμεθα   τῷ   θεῷ   ἀνταποδοῦναι   περὶ   ὑμῶν   ἐπὶ   πάσῃ   τῇ   χαρᾷ   ᾗ   χαίρομεν   δι᾽   ὑμᾶς   ἔμπροσθεν   τοῦ   θεοῦ   ἡμῶν,  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 21 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G5101
τίνα (tina)
vad, vilken, vem
What
Frågande pron. Frågande/Obestämt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
I-ASF
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G2169
εὐχαριστίαν (eycharistian)
tacksägelse, tacksamhet
thanksgiving
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1410
δυνάμεθα (dynametha)
kunna, vara kapabel, kan
are we able
VERB Verb
pres. medium dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
pl. första person pluralis
V-PNI-1P
G3588
τῷ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G2316
θεῷ (theo)
Gud
to God
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G0467
ἀνταποδοῦναι (antapodoynai)
återbetala, vedergälla, utkräva
to give
VERB Verb
2:a aorist aktiv inf. andra aorist aktiv infinitiv
V-2AAN
G4012
περὶ (peri)
omkring, runtom
concerning
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῶν (ymon)
du, ni, er
you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. andra person genitiv pluralis
P-2GP
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
in return for
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάσῃ (pase)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis femininum
A-DSF
G3588
τῇ (te)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G5479
χαρᾷ (chara)
glädje, fröjd
joy
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3739
(e)
vem, vilken, vad, det
that
Relativt pron. Relativt pronomen
dativ sing. dativ singularis femininum
R-DSF
G5463
χαίρομεν (chairomen)
glädja sig
we rejoice
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-PAI-1P
G1223
δι᾽ (di)
genom, med, därför
because of
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμᾶς (ymas)
du, ni, er
you,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. andra person ackusativ pluralis
P-2AP
G1715
ἔμπροσθεν (emprosthen)
inför
before
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
Gud
God
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G1473
ἡμῶν, (emon,)
oss
of us,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. första person genitiv pluralis
P-1GP

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)