1 Συνίστημι
Rekommendera
Synistemi
ἐκκλησίας
församling
ekklesias
Κεγχρεαῖς,
Kenkrea,
Kegchreais,
Nu vill jag introducera vår syster Febe, som är en församlingstjänare i Kenkrea.
2 προσδέξησθε
vänta
prosdexesthe
παραστῆτε
stå bredvid
parastete
προστάτις
kvinnlig hjälpare
prostatis
Ta emot henne i Herren på ett sätt som är värdigt de heliga. Hjälp henne i hennes uppgift, för hon har själv varit en hjälp för många och även för mig.
3 Ἀσπάσασθε
Hälsa
Aspasasthe
συνεργούς
medarbetande
synergoys
Hälsa Prisca och Aquila, mina medarbetare i den Smorde Jesus.
4 ὑπέθηκαν,
lägga ner,
ypethekan,
εὐχαριστῶ
tacka,
eycharisto
ἐκκλησίαι
församling
ekklesiai
De riskerade sina liv för mig. Inte bara jag, utan alla icke-judiska församlingar tackar dem.
5 ἐκκλησίαν.¶
församling.
ekklesian.
ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
Ἐπαίνετον
Epenetus,
Epaineton
ἀπαρχὴ
förstlingsfrukt
aparche
Χριστόν.¶
den Smorde.
Christon.
Hälsa också församlingen i deras hus. Hälsa min älskade broder Epenetus, som var den första som kom till den Smorde i den romerska provinsen Asien.
6 ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
ἐκοπίασεν
arbeta
ekopiasen
Hälsa Maria, som har arbetat så hårt för er.
7 ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
Ἀνδρόνικον
Andronikus
Andronikon
συναιχμαλώτους
medfånge
synaichmalotoys
ἐπίσημοι
beryktad
episemoi
ἀποστόλοις,
apostel,
apostolois,
Χριστῷ.¶
den Smorde.
Christo.
Hälsa Andronikus och Junia, mina släktingar och medfångar. De har ett gott anseende bland apostlarna, och de tillhörde även den Smorde före mig.
8 ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
Ἀμπλιᾶτον
Ampliatus,
Ampliaton
Hälsa Ampliatus, min älskade broder i Herren.
9 ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
Οὐρβανὸν
Urbanus,
Oyrbanon
συνεργὸν
medarbetande
synergon
Χριστῷ
den Smorde,
Christo
Hälsa Urbanus, vår medarbetare i den Smorde, och Stachys, min älskade.
10 ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
δόκιμον
bestå provet
dokimon
Χριστῷ.¶
den Smorde.
Christo.
ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
Ἀριστοβούλου.¶
Aristobulus.
Aristoboyloy.
Hälsa Apelles, prövad i den Smorde. Hälsa dem som tillhör Aristobulus familj.
11 ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
Ἡρῳδίωνα
Herodion,
Erodiona
ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
Ναρκίσσου
Narcissus,
Narkissoy
Hälsa min släkting Herodion. Hälsa dem i Narcissus familj, som tillhör Herren.
12 ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
Τρύφαιναν
Tryfaina
Tryphainan
Τρυφῶσαν
Tryfosa,
Tryphosan
ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
ἀγαπητήν,
älskad,
agapeten,
ἐκοπίασεν
arbeta
ekopiasen
Hälsa Tryfaina och Tryfosa, som arbetar i Herren. Hälsa den älskade Persis, som har arbetat mycket i Herren.
13 ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
Hälsa Rufus, utvald i Herren, och hans mor som är en mor också för mig.
14 ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
Ἀσύγκριτον,
Asynkritus,
Asygkriton,
Φλέγοντα,
Flegon,
Phlegonta,
Πατροβᾶν,
Patrobas,
Patroban,
ἀδελφούς.¶
bror.
adelphoys.
Hälsa Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas och syskonen hos dem.
15 ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
Φιλόλογον
Filologus
Philologon
Hälsa Filologus och Julia, Nereus och hans syster, Olympas och alla heliga hos dem.
16 ἀσπάσασθε
Hälsa
aspasasthe
ἀλλήλους
varandra
alleloys
ἀσπάζονται
Hälsa
aspazontai
ἐκκλησίαι
församling
ekklesiai
Χριστοῦ.¶
den Smorde.
Christoy.
Hälsa varandra med en helig kyss. Alla den Smordes församlingar hälsar er.
17 Παρακαλῶ
Bönfalla
Parakalo
διχοστασίας
splittring
dichostasias
σκάνδαλα
stötesten
skandala
ἐκκλίνετε
avfallit
ekklinete
Jag uppmanar er, syskon, att vara på er vakt mot dem som skapar splittring och väcker anstöt mot den lära som ni har fått undervisning i. Håll er borta från dem,
18 δουλεύουσιν
tjäna,
doyleyoysin
χρηστολογίας
vackert tal
chrestologias
εὐλογίας
välsignelse
eylogias
ἐξαπατῶσιν
bedra
exapatosin
ἀκάκων.
godtrogen.
akakon.
för sådana människor tjänar inte vår Herre den Smorde utan är slavar under sina egna begär, och med fina ord och vackert tal bedrar de godtrogna människor.
19 ἀφίκετο·
framkommit.
aphiketo.
χαίρω.
glädja sig;
chairo.
ἀκεραίους
oskyldig
akeraioys
Er lojalitet är ju känd av alla. Därför gläder jag mig över er, men jag vill att ni ska vara kloka när det gäller det goda och oskyldiga när det gäller det onda.
20 συντρίψει
krossa
syntripsei
Fridens Gud ska låta Satan bli krossad under era fötter snabbt. Vår Herre Jesu den Smordes nåd vare med er.
21 Τιμόθεος
Timoteus,
Timotheos
συνεργός
medarbetande
synergos
Σωσίπατρος
Sosipater,
Sosipatros
Min medarbetare Timoteus hälsar er. Det gör också mina släktingar Lucius, Jason och Sosipater.
22Jag, Tertius, som har skrivit ner detta brev, hälsar er i Herren.
23 ἐκκλησίας.¶
församling.
ekklesias.
οἰκονόμος
förvaltare
oikonomos
Κούαρτος
Quartus,
Koyartos
Gaius, som är min och hela församlingens värd, hälsar er. Erastus, stadens kassör, hälsar er, det gör även brodern Quartus.
25 εὐαγγέλιόν
evangeliet
yangelion
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
ἀποκάλυψιν
uppenbarelse
apokalypsin
μυστηρίου
mysterium,
mysterioy
σεσιγημένου,
hålla tyst,
sesigemenoy,
Nu till honom som har makt att styrka er genom mitt evangelium och förkunnelsen om Jesus den Smorde : Han har avslöjat det mysterium som i oändliga tider varit dolt,
26 φανερωθέντος
offentliggöra
phanerothentos
γραφῶν
något skrivet
graphon
προφητικῶν
profetisk,
prophetikon
ἐπιταγὴν
befallning
epitagen
γνωρισθέντος,
låtit veta
gnoristhentos,
men som nu har uppenbarats och gjorts känt genom profetiska Skrifter på den evige Gudens befallning för att föra alla folk till trons lydnad.
27 Χριστοῦ,
den Smorde
Christoy,
Han är den ende vise Guden, och hans är äran genom Jesus den Smorde i evighet. Amen.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+