1 ἀπόστολος
apostel
apostolos
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
θελήματος
vilja
thelematos
Σωσθένης
Sosthenes,
Sosthenes
Från Paulus, genom Guds vilja apostel åt Jesus den Smorde, och brodern Sosthenes.
2 ἐκκλησίᾳ
församling
ekklesia
Κορίνθῳ,
Korint,
Korintho,
ἡγιασμένοις
helga
egiasmenois
ἐπικαλουμένοις
kalla på
epikaloymenois
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
Till Guds församling som finns i Korint. Ni som helgats i den Smorde Jesus, som är kallade att vara heliga tillsammans med alla dem som åkallar vår Herre Jesu den Smordes namn på varje plats – deras och vår.
3 Χριστοῦ.¶
den Smorde.
Christoy.
Nåd till er, och frid från Gud, vår Fader och Herren Jesus den Smorde.
4 Εὐχαριστῶ
Tacka
Eycharisto
Jag tackar alltid min Gud för er skull, för Guds nåd som ni har fått i den Smorde Jesus.
5 ἐπλουτίσθητε
bli rik
eploytisthete
I allt är ni rikligt utrustade i honom, i allt tal och i all kunskap,
6 μαρτύριον
vittnesbörd
martyrion
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
ἐβεβαιώθη
bekräfta
ebebaiothe
eftersom vittnesbördet om den Smorde har fått stärka er,
7 ὑστερεῖσθαι
fattas
ystereisthai
χαρίσματι
gåva,
charismati
ἀπεκδεχομένους
väntar ivrigt
apekdechomenoys
ἀποκάλυψιν
uppenbarelse
apokalypsin
Χριστοῦ·
den Smorde,
Christoy.
så att ni inte saknar någon gåva. Medan ni väntar på att Jesus den Smorde ska uppenbaras,
8 βεβαιώσει
bekräfta
bebaiosei
ἀνεγκλήτους
ostrafflig
anegkletoys
Χριστοῦ.¶
den Smorde.
Christoy.
ska han stärka er fram till slutet, så att vi är utan skuld på vår Herre Jesu den Smordes dag.
9 κοινωνίαν
gemenskap
koinonian
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
Gud är trofast, genom honom kallades ni till gemenskap med hans Son, Jesus den Smorde, vår Herre.
10 Παρακαλῶ
Bönfalla
Parakalo
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
σχίσματα,
reva;
schismata,
κατηρτισμένοι
upprätta
katertismenoi
Jag uppmanar er syskon i vår Herre Jesu den Smordes namn att vara fullständigt eniga i allt ni säger. Låt det inte finnas några splittringar bland er, låt er i stället helas från dessa grupperingar så att ni åter står enade i samma sinne och har samma mål.
11 Ἐδηλώθη
Berättats för
Edelothe
Jag har hört från några av Kloes hushåll som säger att det är stridigheter bland er, mina syskon.
12 ἕκαστος
var och en
ekastos
Χριστοῦ.
den Smorde.
Christoy.
Vad jag menar är att ni var och en på sitt håll säger: "Jag tillhör Paulus", eller "Jag tillhör Apollos", eller "Jag tillhör Kefas ", eller "Jag tillhör den Smorde ".
13 μεμέρισται
Splittra
memeristai
Χριστός;
den Smorde?
Christos;
ἐσταυρώθη
korsfästa
estayrothe
ἐβαπτίσθητε;
döpa?
ebaptisthete;
Är den Smorde delad? Var Paulus korsfäst för er skull? Blev ni döpta i Paulus namn?
14 εὐχαριστῶ
Tacka
eycharisto
Jag tackar Gud för att jag inte döpt någon av er, förutom Crispus och Gaius,
15 ἐβαπτίσθητε.
döpa.
ebaptisthete.
annars skulle någon kunna säga att jag döpte dem i mitt namn.
16Ja, jag döpte också Stefanas och hans hushåll, någon mer kommer jag inte ihåg att jag döpt.
17 ἀπέστειλέν
sända
apesteilen
Χριστὸς
den Smorde
Christos
εὐαγγελίζεσθαι·
predika,
yangelizesthai.
Χριστοῦ.¶
den Smorde.
Christoy.
För den Smorde har inte sänt mig för att döpa, utan för att förkunna evangeliet. Inte med mänsklig visdom i ord, om det vore så skulle den Smordes kors vara utan verkan.
18 ἀπολλυμένοις
gå under
apollymenois
σῳζομένοις
frälsa,
sozomenois
För talet om korset är en dårskap för dem som går förlorade, men för oss som blir frälsta är det en Guds kraft.
19 γέγραπται
Skriva
gegraptai
ἀθετήσω.
upphäva.
atheteso.
Det står ju skrivet : "Jag ska förgöra de visas vishet, och de intelligentas intelligens ska jag utplåna."
20 γραμματεύς;
skriftlärd?
grammateys;
συζητητὴς
debattör
syzetetes
ἐμώρανεν
förlora sältan
emoranen
Var är de visa? Var är de skriftlärda? Var är den här världens debattörer? Har inte Gud visat vilken dårskap den här världens visdom är?
21 εὐδόκησεν
ha sin glädje i
eydokesen
κηρύγματος
predikan,
kerygmatos
πιστεύοντας·
tro.
pisteyontas.
Den här världen med all sin visdom har misslyckats att känna igen Gud i hans vishet. Därför valde Gud att rädda dem som tror, genom "dårskapen" som predikas.
22Judarna begär tecken och grekerna söker efter visdom,
23 κηρύσσομεν
predika
keryssomen
Χριστὸν
den Smorde
Christon
ἐσταυρωμένον,
korsfästa,
estayromenon,
Ἰουδαίοις
judisk
Ioydaiois
σκάνδαλον
stötesten,
skandalon
men vi predikar den Smorde korsfäst, en stötesten för judarna och en dårskap för hedningarna.
24 Ἰουδαίοις
judisk
Ioydaiois
Χριστὸν
den Smorde
Christon
Men för dem som är kallade, vare sig jude eller grek, är den Smorde Guds kraft och Guds visdom.
25 ἀνθρώπων
människa
anthropon
ἰσχυρότερον
mäktig
ischyroteron
ἀνθρώπων
människa.
anthropon
Guds "dårskap" är visare än mänsklig vishet, och Guds "svaghet" är starkare än mänsklig styrka.
26 δυνατοί,
möjligt,
dynatoi,
εὐγενεῖς,
av ädel börd.
eygeneis,
Syskon, det är bara att se tillbaka på när ni själva blev kallade. I världslig mening var inte många av er visa, inte många var inflytelserika, inte många från förnäm släkt.
27 καταισχύνῃ
skämmas
kataischyne
καταισχύνῃ
skämmas
kataischyne
Men det som är dåraktigt för världen valde Gud för att de visa skulle komma på skam, och det världen anser vara svagt utvalde Gud för att de mäktiga skulle komma på skam.
28 ἐξουθενημένα
förakta,
exoythenemena
καταργήσῃ,
göra slut på,
katargese,
Gud utvalde det som världen ser ner på och det som var föraktat, även det som ingenting var, för att göra till intet det som är någonting.
29 καυχήσηται
berömma
kaychesetai
Detta för att ingen människa skulle kunna berömma sig inför Gud.
30 δικαιοσύνη
rättfärdighet
dikaiosyne
ἁγιασμὸς
helgelse
agiasmos
ἀπολύτρωσις,
befrielse,
apolytrosis,
På grund av honom är ni i den Smorde Jesus, som har blivit vår vishet från Gud. Han har blivit vår : rättfärdighet, helgelse och återbetalning .
31 γέγραπται·
skriva:
gegraptai.
καυχώμενος
berömma,
kaychomenos
καυχάσθω.¶
berömma.
kaychastho.
Därför, som det står skrivet : "Den som vill berömma sig, måste berömma sig i Herren."
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+