Första Korintierbrevet 1:2

Till Guds församling (gr. ekklesia) som finns i Korint.
[Det enda som separerar församlingarna i Nya testamentet är geografisk placering. De troende på en ort, även om de träffades i olika hem, benämns alltid som en enhet.]
Ni som helgats (renats; blivit avskilda och separerade) [från ogudaktighet och insatta i helig tjänst] i den Smorde (Messias, Kristus) Jesus [genom att vara förenade med honom], som är kallade att vara heliga [Guds folk] tillsammans med alla dem som åkallar (anropar; kallar på, vädjar till) [ärar] vår Herre Jesu den Smordes (Messias, Kristi) namn på varje plats – [både] deras och vår.
[Versen avslutas ordagrant "deras och vår", och kan antingen syfta på plats eller Herre. Oavsett vilket är tanken att korintierna inte är ensamma i tron på Jesus. Genom alla tider har människor försökt lägga beslag på namnet Jesus, se vers 12–13. Redan från början är Paulus tydlig med att Jesus inte är delad.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

τῇ   ἐκκλησίᾳ   τοῦ   θεοῦ   τῇ   οὔσῃ   ἐν   Κορίνθῳ,   ἡγιασμένοις   ἐν   Χριστῷ   Ἰησοῦ,   κλητοῖς   ἁγίοις,   σὺν   πᾶσιν   τοῖς   ἐπικαλουμένοις   τὸ   ὄνομα   τοῦ   κυρίου   ἡμῶν   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   ἐν   παντὶ   τόπῳ,   αὐτῶν   καὶ   ἡμῶν·  

Textus Receptus (TR)

τῇ   ἐκκλησίᾳ   τοῦ   θεοῦ   τῇ   οὔσῃ   ἐν   Κορίνθῳ,   ἡγιασμένοις   ἐν   Χριστῷ   Ἰησοῦ,   κλητοῖς   ἁγίοις,   σὺν   πᾶσιν   τοῖς   ἐπικαλουμένοις   τὸ   ὄνομα   τοῦ   κυρίου   ἡμῶν   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   ἐν   παντὶ   τόπῳ,   αὐτῶν   τε   καὶ   ἡμῶν·  

Grundtextkommentarer

NA har 31 ord, TR har 32 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
τῇ (te)
–, den, det
To the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G1577
ἐκκλησίᾳ (ekklesia)
församling, kyrka, folksamling, fol ...
church
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
Gud
of God
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G3588
τῇ (te)
–, den, det
which
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G1510
οὔσῃ (oyse)
är
is being
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
dativ sing. dativ singularis femininum
V-PAP-DSF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G2882
Κορίνθῳ, (Korintho,)
Korint
Corinth,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
Plats (plats)
N-DSF-L
G0037
ἡγιασμένοις (egiasmenois)
helga, göra helig, inviga till tjän ...
sanctified
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
V-RPP-DPM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G5547
Χριστῷ (Christo)
den Smorde, Kristus
Christ
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Titel (titel)
N-DSM-T
G2424
Ἰησοῦ, (Iesoy,)
Jesus
Jesus,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Person (person)
N-DSM-P
G2822
κλητοῖς (kletois)
kallad
called
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G0040
ἁγίοις, (agiois,)
helig
holy,
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G4862
σὺν (syn)
med, tillsammans
together with
Preposition Preposition
PREP
G3956
πᾶσιν (pasin)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G1941
ἐπικαλουμένοις (epikaloymenois)
kalla på, åkalla, anropa, namnge, a ...
calling on
VERB Verb
pres. medium part. presens medium particip
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
V-PMP-DPM
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
T-ASN
G3686
ὄνομα (onoma)
namn
name
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2962
κυρίου (kyrioy)
Herrens
Lord
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G1473
ἡμῶν (emon)
jag, mig, min, mitt
of us
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. första person gen. pluralis
P-1GP
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
Jesus
Jesus
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
Person (person)
N-GSM-P
G5547
Χριστοῦ (Christoy)
den Smorde, Kristus
Christ
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
Titel (titel)
N-GSM-T
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3956
παντὶ (panti)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
every
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G5117
τόπῳ, (topo,)
plats, trakt, ställe, tillfälle, ut ...
place,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G0846
αὐτῶν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
both theirs
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
P-GPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1473
ἡμῶν· (emon.)
jag, mig, min, mitt
ours:
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. första person gen. pluralis
P-1GP

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)