1 ὑπεροχὴν
excellens
yperochen
καταγγέλλων
predika
atangellon
μυστήριον
mysterium
mysterion
För min del, när jag kom till er syskon, var mitt budskap som jag förkunnade om Gud inte dominerat av fantastiskt tal eller visdom.
2 Χριστὸν
den Smorde,
Christon
ἐσταυρωμένον.
korsfästa.
estayromenon.
För jag bestämde mig för att inte känna till något bland er förutom Jesus den Smorde, och honom som korsfäst.
3 ἀσθενείᾳ
svaghet,
astheneia
För egen del, när jag mötte er uppträdde jag i svaghet och fruktan och
4 πειθοῖς
övertalande
peithois
ἀποδείξει
bevisning
apodeixei
varken mitt tal eller mitt budskap byggde på övertalning av "visdom", utan i överbevisning i Ande och i kraft.
5 ἀνθρώπων
människa,
anthropon
Detta för att er tro inte skulle bygga på mänsklig visdom utan på Guds kraft.
6 τελείοις,
fullkomlig;
teleiois,
καταργουμένων·
göra slut på.
katargoymenon.
Nu finns det vishet som vi har för vana att tala om när vi är bland vuxna, men det är inte den här tidsålderns eller världsledarnas visdom, som är i en process att avsättas.
7 μυστηρίῳ
mysterium,
mysterio
ἀποκεκρυμμένην,
dölja,
apokekrymmenen,
προώρισεν
förbestämma
proorisen
Nej, i stället talar vi Guds vishet, dold i ett mysterium , som Gud före tidens början planerade till vår ära,
8 ἐσταύρωσαν,
korsfästa,
estayrosan,
som ingen av den här tidsålderns härskare har känt, för om de hade gjort det skulle de aldrig ha korsfäst ärans Herre.
9 γέγραπται·
skriva:
gegraptai.
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
Utan som Skriften säger: "Det inget öga har sett, det inget öra hört, vad inget hjärta drömt om, allt det har Gud berett åt dem som ständigt älskar honom."
10 ἀπεκάλυψεν
uppenbara
apekalypsen
Gud har uppenbarat detta för oss genom sin Ande. Anden utforskar allting, ja, även Guds djuphet.
11 ἀνθρώπων
människa
anthropon
ἀνθρώπου
människa,
anthropoy
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
För vem bland människor vet vad som finns i människan, utom människans egen ande inom henne? På samma sätt vet ingen vad som finns i Gud, utom Guds Ande.
12 ἐλάβομεν
ta emot,
elabomen
χαρισθέντα
ge
charisthenta
Men vi har inte tagit emot världens ande, utan Guds Ande, så att vi kan veta om gåvorna som Gud har gett oss.
13 ἀνθρωπίνης
mänsklig
anthropines
πνευματικοῖς
andlig
pneymatikois
πνευματικὰ
andlig
pneymatika
συγκρίνοντες.
jämföra.
sygkrinontes.
Vi sätter ord till dessa sanningar, men inte med ord som mänsklig visdom lär ut, utan som Anden lär ut, genom att kombinera andliga sanningar med andliga ord.
14 ψυχικὸς
Naturlig
psychikos
ἄνθρωπος
människa
anthropos
πνευματικῶς
andligt
pneymatikos
ἀνακρίνεται.
förhöra.
anakrinetai.
En oandlig människa tar inte emot det som kommer från Guds Ande. Det är dårskap för henne, och hon kan inte förstå det eftersom det måste bedömas på ett andligt sätt.
15 πνευματικὸς
andlig
pneymatikos
ἀνακρίνει
förhöra
anakrinei
ἀνακρίνεται.
förhöra.
anakrinetai.
Den andliga människan däremot kan bedöma allt, men själv kan hon inte bedömas av någon.
16 συμβιβάσει
bevisa
symbibasei
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
För vem har lärt känna Herrens sinne? Vem kan undervisa honom? Men vi har den Smordes sinne.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+