1 πνευματικοῖς
andlig,
pneymatikois
σαρκίνοις,
köttslig,
sarkinois,
Χριστῷ.
den Smorde.
Christo.
Syskon, själv kunde jag inte tala till er som till andliga människor, utan bara som till oandliga människor, som spädbarn i den Smorde.
2 ἐδύνασθε,
kunna.
edynasthe,
Jag gav er mjölk att dricka, eftersom ni inte var mogna att ta till er fast föda. Men ni är fortfarande inte redo!
3 σαρκικοί
köttslig
sarkikoi
ζῆλος
brinnande iver
zelos
σαρκικοί
köttslig
sarkikoi
ἄνθρωπον
människa
anthropon
περιπατεῖτε;
gå?
peripateite;
Orsaken är att ni fortfarande är köttsliga. För så länge det finns avund och strid bland er, är ni då inte köttsliga och lever som alla andra?
4 ἄνθρωποί
människa
anthropoi
Om en säger: "Jag håller mig till Paulus" och en annan: "Jag håller mig till Apollos", är ni då inte som folk i allmänhet?
5 ἐπιστεύσατε,
tro,
episteysate,
Vad är Apollos? Vad är då Paulus? Vi är bara tjänare som har fört er till tro. Herren har gett oss olika uppgifter.
6 ἐφύτευσα,
plantera,
ephyteysa,
ἐπότισεν,
vattna,
epotisen,
Jag planterade, Apollos vattnade, men Gud stod för växten.
7Varken den som planterar eller den som vattnar betyder något, utan bara Gud som ger växten.
8 ἕκαστος
Var och en
ekastos
λήμψεται
ta emot,
lempsetai
Den som planterar och den som vattnar är likvärdiga, och var och en ska få sin lön efter sitt arbete.
9 συνεργοί·
medarbetande;
synergoi.
οἰκοδομή
uppbyggelse
oikodome
Vi är Guds medarbetare, och ni är Guds åker, Guds byggnad.
10 ἀρχιτέκτων
byggmästare
architekton
ἐποικοδομεῖ.
bygga upp.
epoikodomei.
ἕκαστος
Var och en
ekastos
ἐποικοδομεῖ.
bygga upp.
epoikodomei.
Genom den nåd som Gud gav mig, lade jag grunden som en skicklig arkitekt, och en annan bygger nu vidare på den. Låt var och en vara noga med hur han bygger på den,
11 Χριστός.
den Smorde.
Christos.
för ingen annan grund kan någon lägga än den som är lagd, och den är Jesus den Smorde.
12 ἐποικοδομεῖ
bygga upp
epoikodomei
Om någon nu bygger på grunden med guld, silver och dyrbara stenar, trä, hö och strå,
13 ἑκάστου
var och en
ekastoy
φανερὸν
offentligt
phaneron
γενήσεται·
vara;
genesetai.
δηλώσει,
berättats för,
delosei,
ἀποκαλύπτεται,
uppenbara;
apokalyptetai,
ἑκάστου
var och en
ekastoy
δοκιμάσει.
pröva.
dokimasei.
så ska vars och ens arbete synliggöras. För den dagen kommer att visa det, eftersom den uppenbaras i eld, och elden ska pröva kvaliteten hos det som varje människa har gjort.
14 ἐποικοδόμησεν,
bygga upp,
epoikodomesen,
λήμψεται·
ta emot.
lempsetai.
Om det arbete som någon har byggt består, så ska han få sin lön,
15 κατακαήσεται,
bränna,
katakaesetai,
ζημιωθήσεται,
förlora;
zemiothesetai,
σωθήσεται
frälsa,
sothesetai
men om det brinner upp, så lider han förlust. Själv ska han bli räddad, men som genom eld.
16Vet ni inte att ni är Guds tempel och att Guds Ande bor i er?
17 φθείρει,
fördärva,
phtheirei,
Om någon fördärvar Guds tempel ska Gud fördärva honom. Guds tempel är heligt, och det templet är ni.
18 ἐξαπατάτω·
bedra;
exapatato.
Bedra inte er själva. Om någon av er tycker sig vara vis i den här världen, måste han först bli en dåre för att bli vis.
19 γέγραπται
Skriva
gegraptai
δρασσόμενος
fånga
drassomenos
Den här världens visdom är nämligen dårskap inför Gud. Det står skrivet: Han fångar de visa i deras slughet
20 διαλογισμοὺς
tanke
dialogismoys
μάταιοι.¶
fåfänglig.
mataioi.
och vidare: Herren känner de visas tankar, han vet att de är tomma.
21 καυχάσθω
berömma
kaychastho
ἀνθρώποις·
människa.
anthropois.
Därför ska ingen skryta över människor, för "allt är ert":
22 ἐνεστῶτα
vad som sker just nu,
enestota
Paulus, Apollos och Kefas, världen, liv och död, nutid och framtid, allt är ert.
23 Χριστοῦ,
den Smorde,
Christoy,
Χριστὸς
den Smorde
Christos
Ni tillhör den Smorde, och den Smorde tillhör Gud.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+