1 ἄνθρωπος
människa
anthropos
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
οἰκονόμους
förvaltare
oikonomoys
μυστηρίων
mysterium
mysterion
Låt människor se på oss tjänare till den Smorde, som förvaltare av Guds mysterier.
2 οἰκονόμοις
förvaltare,
oikonomois
Det som krävs av en förvaltare här är att han är pålitlig.
3 ἐλάχιστόν
minst
elachiston
ἀνακριθῶ
förhöra,
anakritho
ἀνθρωπίνης
mänsklig
anthropines
ἀνακρίνω.
förhöra.
anakrino.
För mig spelar det ingen roll om ni eller en mänsklig domstol ställer mig inför rätta. Jag dömer inte ens mig själv.
4 σύνοιδα·
Jag har varit medveten om,
synoida.
δεδικαίωμαι·
fått rätt;
dedikaiomai.
ἀνακρίνων
förhöra
anakrinon
Jag har inget dåligt samvete, men det betyder inte att jag är frikänd. Den som dömer mig är Herren.
5 φανερώσει
offentliggöra
phanerosei
Döm därför inte i förtid, innan Herren kommer, för då ska han föra fram i ljuset det som nu är i mörker och uppenbara hjärtans motiv; sedan får var och en sin ära från Gud.
6 μετεσχημάτισα
förklä
meteschematisa
γέγραπται
skriva,
gegraptai
φυσιοῦσθε
uppblåst
physioysthe
Nu syskon, har jag tagit mig och Apollos som exempel för er skull, för att ni ska lära er vad uttrycket "inte utöver det som är skrivet" betyder. Detta för att ni inte ska skryta över någon på annans bekostnad.
7 διακρίνει;
tvivla?
diakrinei;
καυχᾶσαι
berömma
kaychasai
Vem ger dig en särställning? Vad har du som du inte har fått? Och om du har fått det, varför skryter du då som om du inte hade fått det?
8 κεκορεσμένοι
äta
kekoresmenoi
ἐπλουτήσατε,
vara rik;
eploytesate,
ἐβασιλεύσατε·
regera,
ebasileysate.
ὄφελόν
skulle önska
ophelon
ἐβασιλεύσατε,
regera,
ebasileysate,
συμβασιλεύσωμεν.
regera med.
symbasileysomen.
Ni är redan mätta, ni är redan rika, ni har blivit kungar och det utan oss. Jag skulle önska att ni verkligen hade blivit kungar, så att vi kunde regera tillsammans med er!
9 ἀποστόλους
apostel
apostoloys
ἀπέδειξεν
erkänna,
apedeixen
ἐπιθανατίους,
dödsdömd,
epithanatioys,
ἐγενήθημεν
vara
egenethemen
ἀγγέλοις
budbärare
ngelois
ἀνθρώποις.
människa.
anthropois.
Det verkar som om Gud har ställt oss apostlar sist, som dödsdömda. Vi har blivit ett skådespel för världen, för både änglar och människor.
10 Χριστὸν
den Smorde,
Christon
φρόνιμοι
förståndig
phronimoi
Χριστῷ·
den Smorde;
Christo.
ἰσχυροί·
mäktig;
ischyroi.
ἔνδοξοι
underbara,
endoxoi
Vi är dårar för den Smorde, ni är kloka i den Smorde. Vi är svaga, ni är starka. Ni är aktade, vi är föraktade.
11 πεινῶμεν
vara hungrig
peinomen
γυμνιτεύομεν
bli naken,
gymniteyomen
κολαφιζόμεθα
slå,
kolaphizometha
ἀστατοῦμεν
inte vara fast,
astatoymen
Ännu i denna stund är vi hungriga och törstiga, vi är nakna, misshandlade och hemlösa.
12 ἐργαζόμενοι
arbeta
ergazomenoi
λοιδορούμενοι
Håna,
loidoroymenoi
εὐλογοῦμεν,
välsigna;
eylogoymen,
διωκόμενοι
Förfölja,
diokomenoi
ἀνεχόμεθα,
stå ut med;
anechometha,
Vi sliter och arbetar med våra händer. När vi blir hånade välsignar vi, när vi blir förföljda härdar vi ut,
13 δυσφημούμενοι
Att bli smutskastad,
dysphemoymenoi
παρακαλοῦμεν,
bönfalla.
parakaloymen,
περικαθάρματα
skräp
perikatharmata
ἐγενήθημεν,
vara,
egenethemen,
περίψημα
avskrap,
peripsema
när folk talar illa om oss talar vi väl om dem. Vi har blivit som världens skräp, som mänsklighetens avskrap, och så är det än i dag.
14 ἐντρέπων
respektera
entrepon
νουθετῶν.
varna.
noytheton.
Jag skriver inte det här för att få er att skämmas, utan för att vägleda er som mina älskade barn.
15 παιδαγωγοὺς
uppfostrare
paidagogoys
Χριστῷ
den Smorde,
Christo
εὐαγγελίου
evangeliet,
yangelioy
ἐγέννησα.¶
föda.
egennesa.
För även om ni skulle ha en myriad uppfostrare i den Smorde, så har ni ändå inte många fäder. Det var jag som i den Smorde Jesus födde er till liv genom evangeliet.
16 Παρακαλῶ
Bönfalla
Parakalo
μιμηταί
efterföljare
mimetai
Därför ber jag er: ha mig som förebild.
17 Τιμόθεον,
Timoteus,
Timotheon,
ἀναμνήσει
komma ihåg
anamnesei
πανταχοῦ
överallt
pantachoy
ἐκκλησίᾳ
församling
ekklesia
διδάσκω.¶
undervisa.
didasko.
Just därför har jag sänt er Timoteus, mitt älskade och trofasta barn i Herren. Han ska påminna er om mina vägar i den Smorde Jesus, det jag lär ut i alla församlingar överallt.
18 ἐρχομένου
anlända
erchomenoy
ἐφυσιώθησάν
uppblåst
ephysiothesan
Några har blivit självsäkra, för de tror att jag inte ska komma till er.
19 ἐλεύσομαι
Anlända
eleysomai
πεφυσιωμένων
uppblåst,
pephysiomenon
Men jag kommer snart till er, om Herren vill, och då får jag veta hur det är, inte med orden utan med kraften hos dem som är uppblåsta.
20 βασιλεία
kungarike
basileia
För Guds rike består inte i ord utan i kraft.
21 πραΰτητος;¶
ödmjukhet?
praytetos;
Vad vill ni? Ska jag komma till er med riset, eller med kärlek och en mild ande?
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+