Första Korintierbrevet 4 – InterlinjärBeta


1
Οὕτως
Oytos
ADV
Adverb
ἡμᾶς
oss,
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
λογιζέσθω
mena
logizestho
V-PNM-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent imp. tredje person singularis
ἄνθρωπος
människa
anthropos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
ὑπηρέτας
tjänare
yperetas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
οἰκονόμους
förvaltare
oikonomoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
μυστηρίων
mysterium
mysterion
N-GPN
Substantiv gen. pluralis neutrum
θεοῦ.¶
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Låt människor se på oss tjänare till den Smorde, som förvaltare av Guds mysterier.
2
Ὧδε
Här
Ode
ADV
Adverb
λοιπὸν
till sist,
loipon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ζητεῖται
söka
zeteitai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
οἰκονόμοις
förvaltare,
oikonomois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
πιστός
trofast
pistos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
τις
något
tis
X-NSM
Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
εὑρεθῇ.
finna.
eyrethe.
V-APS-3S
Verb aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
Det som krävs av en förvaltare här är att han är pålitlig.
3
ἐμοὶ
Mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἐλάχιστόν
minst
elachiston
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
ἐστιν
är,
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ὑφ᾽
av
yph
PREP
Preposition
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
ἀνακριθῶ
förhöra,
anakritho
V-APS-1S
Verb aorist passiv subjunktiv första person singularis
eller
e
CONJ
Konjunktion
ὑπὸ
av
ypo
PREP
Preposition
ἀνθρωπίνης
mänsklig
anthropines
A-GSF
Adjektiv gen. singularis femininum
ἡμέρας·
dag.
emeras.
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
ἀλλ᾽
Men
all
CONJ
Konjunktion
οὐδὲ
inte heller
oyde
CONJ-N
Konjunktion nominativ
ἐμαυτὸν
mig själv
emayton
F-1ASM
Reflexivt pronomen första person ackusativ singularis maskulinum
ἀνακρίνω.
förhöra.
anakrino.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
För mig spelar det ingen roll om ni eller en mänsklig domstol ställer mig inför rätta. Jag dömer inte ens mig själv.
4
οὐδὲν
Ingen
oyden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis neutrum nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἐμαυτῷ
mig själv
emayto
F-1DSM
Reflexivt pronomen första person dativ singularis maskulinum
σύνοιδα·
Jag har varit medveten om,
synoida.
V-RAI-1S
Verb perfekt aktiv indikativ första person singularis
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
Konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τούτῳ
detta
toyto
D-DSN
Demonstrativt pronomen dativ singularis neutrum
δεδικαίωμαι·
fått rätt;
dedikaiomai.
V-RPI-1S
Verb perfekt passiv indikativ första person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἀνακρίνων
förhöra
anakrinon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
κύριός
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐστιν.
är.
estin.
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
Jag har inget dåligt samvete, men det betyder inte att jag är frikänd. Den som dömer mig är Herren.
5
ὥστε
Så att,
oste
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
πρὸ
före
pro
PREP
Preposition
καιροῦ
tid
kairoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
κρίνετε
döma,
krinete
V-PAM-2P
Verb presens aktiv imp. andra person pluralis
ἕως
till
eos
CONJ
Konjunktion
ἂν
i så fall
an
PRT
Partikel
ἔλθῃ
anlända
elthe
V-2AAS-3S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος,
Herren,
kyrios,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
φωτίσει
lysa
photisei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
κρυπτὰ
gömd
krypta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
σκότους
mörker,
skotoys
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
φανερώσει
offentliggöra
phanerosei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
βουλὰς
beslut
boylas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel gen. pluralis femininum
καρδιῶν·
hjärta;
kardion.
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
καὶ
Och
kai
CONJ
Konjunktion
τότε
tote
ADV
Adverb
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἔπαινος
beröm
epainos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
γενήσεται
vara
genesetai
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
ἑκάστῳ
var och en
ekasto
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ.¶
Gud.
theoy.
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Döm därför inte i förtid, innan Herren kommer, för då ska han föra fram i ljuset det som nu är i mörker och uppenbara hjärtans motiv; sedan får var och en sin ära från Gud.
6
Ταῦτα
Detta
Tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
δέ,
men,
de,
CONJ
Konjunktion
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
μετεσχημάτισα
förklä
meteschematisa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἐμαυτὸν
mig själv
emayton
F-1ASM
Reflexivt pronomen första person ackusativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἀπολλῶν
Apollos
Apollon
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
δι᾽
genom
di
PREP
Preposition
ὑμᾶς,
du,
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἡμῖν
oss
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
μάθητε
lära
mathete
V-2AAS-2P
Verb andra aorist aktiv subjunktiv andra person pluralis
τὸ
–,
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
γέγραπται
skriva,
gegraptai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
εἷς
en
eis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ἑνὸς
en
enos
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
φυσιοῦσθε
uppblåst
physioysthe
V-PPI-2P
Verb presens passiv indikativ andra person pluralis
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
ἑτέρου.
annan.
eteroy.
A-GSM
Adjektiv gen. singularis maskulinum
Nu syskon, har jag tagit mig och Apollos som exempel för er skull, för att ni ska lära er vad uttrycket "inte utöver det som är skrivet" betyder. Detta för att ni inte ska skryta över någon på annans bekostnad.
7
τίς
Vad
tis
I-NSM
Frågande/Obestämt pronomen nominativ singularis maskulinum
γάρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
διακρίνει;
tvivla?
diakrinei;
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τί
Vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἔχεις
ha
echeis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis neutrum
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἔλαβες;
ta emot?
elabes;
V-2AAI-2S
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person singularis
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἔλαβες,
ta emot,
elabes,
V-2AAI-2S
Verb andra aorist aktiv indikativ andra person singularis
τί
vad
ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
καυχᾶσαι
berömma
kaychasai
V-PNI-2S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ andra person singularis
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
λαβών;
ta emot?
labon;
V-2AAP-NSM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Vem ger dig en särställning? Vad har du som du inte har fått? Och om du har fått det, varför skryter du då som om du inte hade fått det?
8
ἤδη
Nu
ede
ADV
Adverb
κεκορεσμένοι
äta
kekoresmenoi
V-RPP-NPM
Verb perfekt passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἐστέ,
är;
este,
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἤδη
Nu
ede
ADV
Adverb
ἐπλουτήσατε,
vara rik;
eploytesate,
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
χωρὶς
Utan
choris
PREP
Preposition
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
ἐβασιλεύσατε·
regera,
ebasileysate.
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὄφελόν
skulle önska
ophelon
PRT
Partikel
γε
ändå
ge
PRT
Partikel
ἐβασιλεύσατε,
regera,
ebasileysate,
V-AAI-2P
Verb aorist aktiv indikativ andra person pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
συμβασιλεύσωμεν.
regera med.
symbasileysomen.
V-AAS-1P
Verb aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
Ni är redan mätta, ni är redan rika, ni har blivit kungar och det utan oss. Jag skulle önska att ni verkligen hade blivit kungar, så att vi kunde regera tillsammans med er!
9
δοκῶ
Anse
doko
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
γάρ
för,
gar
CONJ
Konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἀποστόλους
apostel
apostoloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐσχάτους
sista
eschatoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀπέδειξεν
erkänna,
apedeixen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
ἐπιθανατίους,
dödsdömd,
epithanatioys,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
θέατρον
teater
theatron
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ἐγενήθημεν
vara
egenethemen
V-2AOI-1P
Verb andra aorist passiv deponent indikativ första person pluralis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κόσμῳ
värld,
kosmo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀγγέλοις
budbärare
ngelois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀνθρώποις.
människa.
anthropois.
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
Det verkar som om Gud har ställt oss apostlar sist, som dödsdömda. Vi har blivit ett skådespel för världen, för både änglar och människor.
10
ἡμεῖς
Oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
μωροὶ
dåraktig
moroi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
Χριστὸν
den Smorde,
Christon
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
φρόνιμοι
förståndig
phronimoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ·
den Smorde;
Christo.
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
ἡμεῖς
Oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
ἀσθενεῖς
svag,
astheneis
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ὑμεῖς
du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἰσχυροί·
mäktig;
ischyroi.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ὑμεῖς
Du
ymeis
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
ἔνδοξοι
underbara,
endoxoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἡμεῖς
oss
emeis
P-1NP
Personligt/ägande pronomen första person nominativ pluralis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ἄτιμοι.
föraktad.
atimoi.
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
Vi är dårar för den Smorde, ni är kloka i den Smorde. Vi är svaga, ni är starka. Ni är aktade, vi är föraktade.
11
ἄχρι
Fram tills
achri
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
ἄρτι
nu
arti
ADV
Adverb
ὥρας
timme,
oras
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πεινῶμεν
vara hungrig
peinomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
διψῶμεν
törst,
dipsomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
γυμνιτεύομεν
bli naken,
gymniteyomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κολαφιζόμεθα
slå,
kolaphizometha
V-PPI-1P
Verb presens passiv indikativ första person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἀστατοῦμεν
inte vara fast,
astatoymen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
Ännu i denna stund är vi hungriga och törstiga, vi är nakna, misshandlade och hemlösa.
12
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κοπιῶμεν
arbeta,
kopiomen
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ἐργαζόμενοι
arbeta
ergazomenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
ἰδίαις
ens egen
idiais
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
χερσίν·
hand.
chersin.
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
λοιδορούμενοι
Håna,
loidoroymenoi
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
εὐλογοῦμεν,
välsigna;
eylogoymen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
διωκόμενοι
Förfölja,
diokomenoi
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἀνεχόμεθα,
stå ut med;
anechometha,
V-PNI-1P
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person pluralis
Vi sliter och arbetar med våra händer. När vi blir hånade välsignar vi, när vi blir förföljda härdar vi ut,
13
δυσφημούμενοι
Att bli smutskastad,
dysphemoymenoi
V-PPP-NPM
Verb presens passiv particip nominativ pluralis maskulinum
παρακαλοῦμεν,
bönfalla.
parakaloymen,
V-PAI-1P
Verb presens aktiv indikativ första person pluralis
ὡς
Som
os
CONJ
Konjunktion
περικαθάρματα
skräp
perikatharmata
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κόσμου
värld
kosmoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἐγενήθημεν,
vara,
egenethemen,
V-2AOI-1P
Verb andra aorist passiv deponent indikativ första person pluralis
πάντων
alla
panton
A-GPN
Adjektiv gen. pluralis neutrum
περίψημα
avskrap,
peripsema
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ἕως
till
eos
PREP
Preposition
ἄρτι.
nu.
arti.
ADV
Adverb
när folk talar illa om oss talar vi väl om dem. Vi har blivit som världens skräp, som mänsklighetens avskrap, och så är det än i dag.
14
οὐκ
Inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐντρέπων
respektera
entrepon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
γράφω
skriva
grapho
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ταῦτα,
detta,
tayta,
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
Konjunktion
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
τέκνα
barn
tekna
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
ἀγαπητὰ
älskad,
agapeta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis neutrum
νουθετῶν.
varna.
noytheton.
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
Jag skriver inte det här för att få er att skämmas, utan för att vägleda er som mina älskade barn.
15
ἐὰν
Om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
μυρίους
oräknelig
myrioys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
παιδαγωγοὺς
uppfostrare
paidagogoys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἔχητε
ha
echete
V-PAS-2P
Verb presens aktiv subjunktiv andra person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde,
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
Konjunktion
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
πολλοὺς
många
polloys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
πατέρας·
fader;
pateras.
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐν
I
en
PREP
Preposition
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
εὐαγγελίου
evangeliet,
yangelioy
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἐγέννησα.¶
föda.
egennesa.
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
För även om ni skulle ha en myriad uppfostrare i den Smorde, så har ni ändå inte många fäder. Det var jag som i den Smorde Jesus födde er till liv genom evangeliet.
16
Παρακαλῶ
Bönfalla
Parakalo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
ὑμᾶς,
du,
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
μιμηταί
efterföljare
mimetai
N-NPM
Substantiv nominativ pluralis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
γίνεσθε.
vara.
ginesthe.
V-PNM-2P
Verb presens medium eller passiv-deponent imp. andra person pluralis
Därför ber jag er: ha mig som förebild.
17
διὰ
Genom
dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἔπεμψα
skicka
epempsa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
Τιμόθεον,
Timoteus,
Timotheon,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
ὅς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστίν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
τέκνον
barn,
teknon
N-NSN
Substantiv nominativ singularis neutrum
ἀγαπητὸν
älskad
agapeton
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
πιστὸν
trofast
piston
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ,
Herren,
kyrio,
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἀναμνήσει
komma ihåg
anamnesei
V-FAI-3S
Verb futurum aktiv indikativ tredje person singularis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ὁδούς
väg
odoys
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ,
Jesus,
Iesoy,
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
καθὼς
som
kathos
CONJ
Konjunktion
πανταχοῦ
överallt
pantachoy
ADV
Adverb
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πάσῃ
alla
pase
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἐκκλησίᾳ
församling
ekklesia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
διδάσκω.¶
undervisa.
didasko.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
Just därför har jag sänt er Timoteus, mitt älskade och trofasta barn i Herren. Han ska påminna er om mina vägar i den Smorde Jesus, det jag lär ut i alla församlingar överallt.
18
Ὡς
Som
Os
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἐρχομένου
anlända
erchomenoy
V-PNP-GSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip genitiv singularis maskulinum
δέ
men
de
CONJ
Konjunktion
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἐφυσιώθησάν
uppblåst
ephysiothesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
τινες·
något.
tines.
X-NPM
Obestämt pronomen nominativ pluralis maskulinum
Några har blivit självsäkra, för de tror att jag inte ska komma till er.
19
ἐλεύσομαι
Anlända
eleysomai
V-FDI-1S
Verb futurum medium-deponent indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
ταχέως
skynda
tacheos
ADV
Adverb
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς,
du,
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἐὰν
om
ean
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
κύριος
Herren
kyrios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
θελήσῃ,
vilja,
thelese,
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
γνώσομαι
känna
gnosomai
V-FDI-1S
Verb futurum medium-deponent indikativ första person singularis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
πεφυσιωμένων
uppblåst,
pephysiomenon
V-RPP-GPM
Verb perfekt passiv particip genitiv pluralis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
δύναμιν.
makt.
dynamin.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Men jag kommer snart till er, om Herren vill, och då får jag veta hur det är, inte med orden utan med kraften hos dem som är uppblåsta.
20
οὐ
Inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
λόγῳ
ord
logo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
βασιλεία
kungarike
basileia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
δυνάμει.¶
makt.
dynamei.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
För Guds rike består inte i ord utan i kraft.
21
Τί
Vad
Ti
I-ASN
Frågande/Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
θέλετε;
vilja?
thelete;
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
ἐν
I
en
PREP
Preposition
ῥάβδῳ
stav
rhabdo
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἔλθω
anlända
eltho
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
eller
e
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀγάπῃ
kärlek,
agape
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πνεύματί
Ande
pneymati
N-DSN
Substantiv dativ singularis neutrum
τε
både
te
CONJ
Konjunktion
πραΰτητος;¶
ödmjukhet?
praytetos;
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
Vad vill ni? Ska jag komma till er med riset, eller med kärlek och en mild ande?