Första Korintierbrevet 3:10

[Församlingen kan liknas vid en byggnad:]
Genom den nåd (den speciella gåvan just för min uppgift) som Gud gav mig, lade jag grunden som en skicklig arkitekt (erfaren byggmästare), och en annan bygger nu vidare på den. [Apollos och andra lärare byggde vidare på den grund som Paulus hade lagt i Korint.] Låt var och en vara noga med hur han bygger på den,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

κατὰ   τὴν   χάριν   τοῦ   θεοῦ   τὴν   δοθεῖσάν   μοι   ὡς   σοφὸς   ἀρχιτέκτων   θεμέλιον   ἔθηκα,   ἄλλος   δὲ   ἐποικοδομεῖ.   ἕκαστος   δὲ   βλεπέτω   πῶς   ἐποικοδομεῖ.  

Textus Receptus (TR)

κατὰ   τὴν   χάριν   τοῦ   θεοῦ   τὴν   δοθεῖσάν   μοι   ὡς   σοφὸς   ἀρχιτέκτων   θεμέλιον   ἔθηκα,   ἄλλος   δὲ   ἐποικοδομεῖ.   ἕκαστος   δὲ   βλεπέτω   πῶς   ἐποικοδομεῖ.  

Grundtextkommentarer

TR har 20 ord, NA har 21 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2596
κατὰ (kata)
i enlighet med
According to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G5485
χάριν (charin)
nåd, favör, välbehag, gåva
grace
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
Gud
of God
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
which
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1325
δοθεῖσάν (dotheisan)
ge
having been given
VERB Verb
aorist pass. part. aorist passiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis femininum
V-APP-ASF
G1473
μοι (moi)
jag, mig, min, mitt
to me,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. första person dativ singularis
P-1DS
G5613
ὡς (os)
som
as
Konj. Konjunktion
CONJ
G4680
σοφὸς (sophos)
vis, klok
a wise
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G0753
ἀρχιτέκτων (architekton)
byggmästare
master builder
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G2310
θεμέλιον (themelion)
grund
[the] foundation
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G5087
ἔθηκα, (etheka,)
sätta, lägga
I laid;
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-AAI-1S
G0243
ἄλλος (allos)
annan, andra
another
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. Konjunktion
CONJ
G2026
ἐποικοδομεῖ. (epoikodomei.)
bygga upp, bygga vidare, bygga
is building upon [it].
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1538
ἕκαστος (ekastos)
var och en, alla, varje
Each one
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. Konjunktion
CONJ
G0991
βλεπέτω (blepeto)
se, ge akt på
should take heed
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imp.
sing. tredje person singularis
V-PAM-3S
G4459
πῶς (pos)
hur
how
Partikel Partikel
Frågande Frågande
PRT-I
G2026
ἐποικοδομεῖ. (epoikodomei.)
bygga upp, bygga vidare, bygga
he builds upon [it].
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)