Romarbrevet 16:17

Jag uppmanar er, syskon (bröder och systrar i tron), att vara på er vakt mot dem som skapar splittring och väcker anstöt (blir stötestenar) mot den lära som ni har fått undervisning i.
[Av de sju saker som Herren hatar är splittring bland syskon det mest allvarliga, se Ords 6:16, 19. Jesus varnade också för falska profeter, se Matt 7:15.]
Håll er borta från dem,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Παρακαλῶ   δὲ   ὑμᾶς,   ἀδελφοί,   σκοπεῖν   τοὺς   τὰς   διχοστασίας   καὶ   τὰ   σκάνδαλα   παρὰ   τὴν   διδαχὴν   ἣν   ὑμεῖς   ἐμάθετε   ποιοῦντας   καὶ   ἐκκλίνετε   ἀπ᾽   αὐτῶν.  

Textus Receptus (TR)

Παρακαλῶ   δὲ   ὑμᾶς,   ἀδελφοί,   σκοπεῖν   τοὺς   τὰς   διχοστασίας   καὶ   τὰ   σκάνδαλα   παρὰ   τὴν   διδαχὴν   ἣν   ὑμεῖς   ἐμάθετε   ποιοῦντας   καὶ   ἐκκλίνετε   ἀπ᾽   αὐτῶν.  

Grundtextkommentarer

TR har 21 ord, NA har 22 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3870
Παρακαλῶ (Parakalo)
bönfalla, trösta
I exhort
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-PAI-1S
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now
Konj. Konjunktion
CONJ
G4771
ὑμᾶς, (ymas,)
du, ni, er
you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. andra person ackusativ pluralis
P-2AP
G0080
ἀδελφοί, (adelphoi,)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brothers,
Substantiv Substantiv
vokativ pl. vokativ pluralis maskulinum
N-VPM
G4648
σκοπεῖν (skopein)
se till, observera, lägg märke till ...
to watch out for
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G3588
τὰς (tas)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
T-APF
G1370
διχοστασίας (dichostasias)
splittring
divisions
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
T-APN
G4625
σκάνδαλα (skandala)
stötesten
obstacles
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
N-APN
G3844
παρὰ (para)
nära, vid sidan, av, för, från, på ...
contrary to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1322
διδαχὴν (didachen)
lära, doktrin
teaching
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3739
ἣν (en)
vem
that
Relativt pron. Relativt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
R-ASF
G4771
ὑμεῖς (ymeis)
du, ni, er
you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
nom. pl. andra person nominativ pluralis
P-2NP
G3129
ἐμάθετε (emathete)
lära
have learned
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. andra person pluralis
V-2AAI-2P
G4160
ποιοῦντας (poioyntas)
göra
causing,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-PAP-APM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1578
ἐκκλίνετε (ekklinete)
avfallit, avvikit, undvika
do turn away
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imp.
pl. andra person pluralis
V-PAM-2P
G0575
ἀπ᾽ (ap)
från, av, ut ur, för, på, i
from
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῶν. (ayton.)
honom, dem, henne, den, det
them.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
P-GPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)