Romarbrevet 1 – InterlinjärBETA


1
Παῦλος
Paulus,
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δοῦλος
slav
doylos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ,
Jesus,
Iesoy,
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
κλητὸς
kallad
kletos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἀπόστολος
apostel
apostolos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἀφωρισμένος
skilja
aphorismenos
V-RPP-NSM
Verb perfekt passiv particip nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
εὐαγγέλιον
evangeliet
yangelion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
θεοῦ,
Gud,
theoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Paulus, tjänare åt Jesus den Smorde, kallad till apostel och avskild för Guds evangelium,
2
vem
o
R-ASN
Relativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
προεπηγγείλατο
utlova
roepengeilato
V-ADI-3S
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
προφητῶν
profet
propheton
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
γραφαῖς
något skrivet
graphais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
ἁγίαις
helig,
agiais
A-DPF
Adjektiv dativ pluralis femininum
som han har utlovat genom sina profeter i de heliga Skrifterna.
3
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
υἱοῦ
son
yioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
γενομένου
vara
genomenoy
V-2ADP-GSM
Verb andra aorist medium-deponent particip genitiv singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
σπέρματος
frö
spermatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
Δαυὶδ
David
Dayid
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
σάρκα,
kött,
sarka,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Gällande hans Son som var född av Davids säd till sin mänskliga natur.
4
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ὁρισθέντος
bestämma
oristhentos
V-APP-GSM
Verb aorist passiv particip genitiv singularis maskulinum
υἱοῦ
son
yioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
δυνάμει
makt
dynamei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
πνεῦμα
Ande
pneyma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ἁγιωσύνης
helighet
agiosynes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἀναστάσεως
uppståndelse
anastaseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
νεκρῶν,
död,
nekron,
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν,
oss;
emon,
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Han har bevisats vara Guds Son i kraft, av helighetens Ande genom uppståndelsen från de döda – Jesus den Smorde, vår Herre.
5
δι᾽
Genom
di
PREP
Preposition
οὗ
vem
oy
R-GSM
Relativt pronomen genitiv singularis maskulinum
ἐλάβομεν
ta emot
elabomen
V-2AAI-1P
Verb andra aorist aktiv indikativ första person pluralis
χάριν
nåd
charin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀποστολὴν
apostlaämbete
apostolen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ὑπακοὴν
lydnad
ypakoen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πᾶσιν
alla
pasin
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ἔθνεσιν
hedning
ethnesin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ὀνόματος
namn
onomatos
N-GSN
Substantiv genitiv singularis Neutrum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
Genom honom har vi fått nåd och vårt apostlaämbete. Anledningen är att föra människor av alla folk till trons lydnad för hans namns skull.
6
ἐν
i
en
PREP
Preposition
οἷς
vem
ois
R-DPN
Relativt pronomen dativ pluralis Neutrum
ἐστε
är
este
V-PAI-2P
Verb presens aktiv indikativ andra person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὑμεῖς,
du
ymeis,
P-2NP
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ pluralis
κλητοὶ
kallad
kletoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ·
den Smorde.
Christoy.
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Ni är också bland dem som är kallade att tillhöra Jesus den Smorde.
7
πᾶσιν
Alla
pasin
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
οὖσιν
är
oysin
V-PAP-DPM
Verb presens aktiv particip dativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ῥώμῃ
Rom,
Rhome
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
ἀγαπητοῖς
älskad
agapetois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
κλητοῖς
kallad
kletois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ἁγίοις·
helig:
agiois.
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
χάρις
Nåd
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εἰρήνη
frid
eirene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
πατρὸς
fader
patros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ.¶
den Smorde.
Christoy.
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
Till alla er i Rom som är älskade av Gud, kallade att vara heliga : Nåd och frid från Gud vår Far och Herren Jesus den Smorde.
8
Πρῶτον
Först
Proton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
μὲν
verkligen,
men
PRT
Partikel
εὐχαριστῶ
tacka
eycharisto
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
πάντων
alla
panton
A-GPM
Adjektiv genitiv pluralis maskulinum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
πίστις
tro
pistis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
καταγγέλλεται
predika
atangelletai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὅλῳ
alla
olo
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
κόσμῳ·
värld.
kosmo.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Först och främst tackar jag min Gud genom Jesus den Smorde för er alla, eftersom man i hela världen ständigt talar om er tro.
9
μάρτυς
Vittne
martys
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
γάρ
för
gar
CONJ
konjunktion
μού
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεός,
Gud,
theos,
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
vem
o
R-DSM
Relativt pronomen dativ singularis maskulinum
λατρεύω
tjäna
latreyo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
πνεύματί
Ande
pneymati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
εὐαγγελίῳ
evangeliet
yangelio
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
υἱοῦ
son
yioy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
αὐτοῦ,
honom,
aytoy,
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ὡς
som
os
ADV
Adverb
ἀδιαλείπτως
ständigt
adialeiptos
ADV
Adverb
μνείαν
hågkomst
mneian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
ποιοῦμαι
göra,
poioymai
V-PMI-1S
Verb presens medium indikativ första person singularis
Gud, som jag tjänar i min ande när jag förkunnar evangeliet om hans Son, är vittne till hur jag ständigt nämner er,
10
πάντοτε
alltid
pantote
ADV
Adverb
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
προσευχῶν
bön
proseychon
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis
δεόμενος,
be,
deomenos,
V-PNP-NSM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ singularis maskulinum
εἴ
om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
πως
hur som helst
pos
PRT
Partikel
ἤδη
nu
ede
ADV
Adverb
ποτὲ
tidigare
pote
PRT
Partikel
εὐοδωθήσομαι
stå väl till med
eyodothesomai
V-FPI-1S
Verb futurum passiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
θελήματι
vilja
thelemati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐλθεῖν
anlända
elthein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς·
du.
ymas.
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
alltid – i mina böner – vädjande om att nu kanske äntligen, genom Guds vilja, få göra en lyckosam resa till er.
11
ἐπιποθῶ
Innerligt längta
epipotho
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἰδεῖν
veta
idein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
ὑμᾶς,
du,
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis Neutrum
μεταδῶ
dela med sig
metado
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
χάρισμα
gåva
charisma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
πνευματικὸν
andlig,
pneymatikon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
στηριχθῆναι
fixera
sterichthenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ὑμᾶς,
du,
ymas,
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
Jag längtar efter att få träffa er och dela med mig av någon andlig gåva åt er så att ni blir styrkta.
12
τοῦτο
detta
toyto
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis Neutrum
δέ
men
de
CONJ
konjunktion
ἐστιν
är,
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
συμπαρακληθῆναι
bli uppmuntrade tillsammans
symparaklethenai
V-APN
Verb aorist passiv infinitiv
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er,
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀλλήλοις
varandra
allelois
C-DPM
Reciprokt pronomen dativ pluralis maskulinum
πίστεως,
tro
pisteos,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ὑμῶν
du
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv pluralis
τε
både
te
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐμοῦ.¶
mig.
emoy.
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person genitiv singularis Neutrum
Det innebär att vi tillsammans kan bli uppmuntrade genom varandras tro, både er och min.
13
Οὐ
Inte
Oy
PRT-N
Partikel nominativ
θέλω
vilja
thelo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
ὑμᾶς
du
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
ἀγνοεῖν,
visa okunnighet eller oförståndighet.,
agnoein,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἀδελφοί,
bror,
adelphoi,
N-VPM
Substantiv vokativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
πολλάκις
ofta
pollakis
ADV
Adverb
προεθέμην
mena
proethemen
V-2AMI-1S
Verb andra aorist medium indikativ första person singularis
ἐλθεῖν
anlända
elthein
V-2AAN
Verb andra aorist aktiv infinitiv
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὑμᾶς
du,
ymas
P-2AP
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐκωλύθην
hindra,
ekolythen
V-API-1S
Verb aorist passiv indikativ första person singularis
ἄχρι
fram tills
achri
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
δεῦρο,
kom,
deyro,
ADV
Adverb
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
τινὰ
något
tina
X-ASM
Obestämt pronomen ackusativ singularis maskulinum
καρπὸν
frukt
karpon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
σχῶ
ha
scho
V-2AAS-1S
Verb andra aorist aktiv subjunktiv första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὑμῖν
till er,
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
λοιποῖς
andra
loipois
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
ἔθνεσιν.
hedning.
ethnesin.
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
Syskon, jag vill att ni ska veta att jag många gånger har bestämt mig för att komma till er och skörda någon frukt bland er liksom bland andra folk, men hittills har jag varit förhindrad.
14
Ἕλλησίν
Grek
Ellesin
N-DPM-LG
Substantiv dativ pluralis maskulinum (plats)
τε
både
te
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
βαρβάροις,
lokalbefolkning,
barbarois,
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
σοφοῖς
vis
sophois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀνοήτοις
tanklös,
anoetois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ὀφειλέτης
skuld
opheiletes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἰμί·
är.
eimi.
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
Jag har skyldigheter mot både greker och barbarer, mot både lärda och olärda.
15
οὕτως
oytos
ADV
Adverb
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
ἐμὲ
mig
eme
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
πρόθυμον
villig
prothymon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Ῥώμῃ
Rom,
Rhome
N-DSF-L
Substantiv dativ singularis femininum (plats)
εὐαγγελίσασθαι.
predika.
yangelisasthai.
V-AMN
Verb aorist medium infinitiv
Därför är det min önskan att få predika evangeliet också för er i Rom.
16
οὐ
Inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἐπαισχύνομαι
skämmas
epaischynomai
V-PNI-1S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
εὐαγγέλιον
evangeliet,
yangelion
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
δύναμις
makt
dynamis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐστιν
är,
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
σωτηρίαν
frälsning
soterian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
παντὶ
alla
panti
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
πιστεύοντι,
tro
pisteyonti,
V-PAP-DSM
Verb presens aktiv particip dativ singularis maskulinum
Ἰουδαίῳ
judisk
Ioydaio
A-DSM-PG
Adjektiv dativ singularis maskulinum (person)
τε
både
te
CONJ
konjunktion
πρῶτον
först
proton
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
Ἕλληνι.
grek.
Elleni.
N-DSM-LG
Substantiv dativ singularis maskulinum (plats)
För jag skäms inte för evangeliet. Det är Guds kraft till frälsning för var och en som tror, både för jude – först – och för grek.
17
δικαιοσύνη
Rättfärdighet
dikaiosyne
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτῷ
honom
ayto
P-DSN
Personligt/ägande pronomen dativ singularis Neutrum
ἀποκαλύπτεται
uppenbara,
apokalyptetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
πίστιν
tro,
pistin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
γέγραπται·
skriva:
gegraptai.
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
δίκαιος
rättfärdig
dikaios
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
ἐκ
av
ek
PREP
Preposition
πίστεως
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ζήσεται.¶
leva.
zesetai.
V-FDI-3S
Verb futurum medium-deponent indikativ tredje person singularis
För Guds rättfärdighet uppenbaras i det – från tro till tro – precis som det står skrivet : "Men den rättfärdige ska leva av tro."
18
Ἀποκαλύπτεται
Uppenbara
Apokalyptetai
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ὀργὴ
vredesdomen
orge
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἀπ᾽
från
ap
PREP
Preposition
οὐρανοῦ
himmel
oyranoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἀσέβειαν
ogudaktighet
asebeian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἀδικίαν
orättfärdighet
adikian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἀνθρώπων
människa,
anthropon
N-GPM
Substantiv genitiv pluralis maskulinum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel genitiv pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀλήθειαν
sanning
aletheian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἀδικίᾳ
orättfärdighet
adikia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
κατεχόντων,
undertrycka,
katechonton,
V-PAP-GPM
Verb presens aktiv particip genitiv pluralis maskulinum
För Guds vrede uppenbaras från himlen över all ogudaktighet och orättfärdighet hos människor som i orättfärdighet undertrycker sanningen.
19
διότι
eftersom
dioti
CONJ
konjunktion
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis Neutrum
γνωστὸν
bekant
gnoston
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
φανερόν
offentligt
phaneron
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis Neutrum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτοῖς·
honom,
aytois.
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
αὐτοῖς
honom
aytois
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
ἐφανέρωσεν.
offentliggöra.
ephanerosen.
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
Det man kan veta om Gud är helt synligt bland dem, eftersom Gud har visat det för dem.
20
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis Neutrum
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
ἀόρατα
osynliga egenskaper
aorata
A-NPN
Adjektiv nominativ pluralis Neutrum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
κτίσεως
skapelse
ktiseos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
κόσμου
värld,
kosmoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
τοῖς
tois
T-DPN
Bestämd artikel dativ pluralis Neutrum
ποιήμασιν
hantverk
poiemasin
N-DPN
Substantiv dativ pluralis Neutrum
νοούμενα
inse,
nooymena
V-PPP-NPN
Verb presens passiv particip nominativ pluralis Neutrum
καθορᾶται,
se tydligt,
kathoratai,
V-PPI-3S
Verb presens passiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
ἀΐδιος
evig
aidios
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
αὐτοῦ
honom
aytoy
P-GSM
Personligt/ägande pronomen genitiv singularis maskulinum
δύναμις
makt
dynamis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
θειότης,
gudomlig,
theiotes,
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
εἶναι
är
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἀναπολογήτους.
utan ursäkt.
anapologetoys.
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
För hans osynliga egenskaper – både hans eviga makt och hans gudom, har från världens skapelse kunnat uppfattas genom de verk man så tydligt ser . Därför är de utan ursäkt.
21
διότι
Eftersom
dioti
CONJ
konjunktion
γνόντες
känna
gnontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεὸν
Gud,
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
οὐχ
inte
oych
PRT-N
Partikel nominativ
ὡς
som
os
CONJ
konjunktion
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἐδόξασαν
prisa,
edoxasan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
eller
e
CONJ
konjunktion
ηὐχαρίστησαν,
tacka,
eycharistesan,
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
konjunktion
ἐματαιώθησαν
förfalla till fåfänglighet
emataiothesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
διαλογισμοῖς
tanke
dialogismois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
αὐτῶν,
honom,
ayton,
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐσκοτίσθη
förmörka
eskotisthe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
ἀσύνετος
oförståndig
asynetos
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
καρδία·
hjärta.
kardia.
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
Trots att de kände till Gud prisade de inte honom som Gud eller tackade honom, utan de förblindades av sina falska föreställningar så att mörkret sänkte sig över deras oförståndiga hjärtan.
22
φάσκοντες
Påstå
phaskontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
εἶναι
är
einai
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
σοφοὶ
vis,
sophoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἐμωράνθησαν
förlora sältan,
emoranthesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
När de påstod att de var visa, blev de i stället dårar
23
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἤλλαξαν
förändra
ellaxan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
δόξαν
härlighet
doxan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
ἀφθάρτου
oförgänglig
aphthartoy
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ὁμοιώματι
avbild
omoiomati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
εἰκόνος
bild
eikonos
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
φθαρτοῦ
förgänglig
phthartoy
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
πετεινῶν
flygande varelse
peteinon
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τετραπόδων
fyrfotadjur
tetrapodon
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἑρπετῶν.¶
kräldjur.
erpeton.
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
och bytte ut den odödlige Gudens härlighet mot bilder av dödliga människor, av fåglar, fyrfotadjur och kräldjur.
24
Διὸ
Varför
Dio
CONJ
konjunktion
παρέδωκεν
överlämna
paredoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ταῖς
tais
T-DPF
Bestämd artikel dativ pluralis femininum
ἐπιθυμίαις
begär
epithymiais
N-DPF
Substantiv dativ pluralis femininum
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel genitiv pluralis femininum
καρδιῶν
hjärta
kardion
N-GPF
Substantiv genitiv pluralis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀκαθαρσίαν
orenhet
akatharsian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel genitiv singularis Neutrum
ἀτιμάζεσθαι
förnedra
atimazesthai
V-PEN
Verb presens medium eller passiv infinitiv
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
σώματα
kropp
somata
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
αὐτοῖς,
honom,
aytois,
P-DPM
Personligt/ägande pronomen dativ pluralis maskulinum
Därför utlämnade Gud dem åt deras hjärtans begär så att de orenade och förnedrade sina kroppar med varandra.
25
οἵτινες
som
oitines
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
μετήλλαξαν
byta ut
metellaxan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀλήθειαν
sanning
aletheian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSN
Bestämd artikel dativ singularis Neutrum
ψεύδει,
lögn,
pseydei,
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐσεβάσθησαν
dyrka
esebasthesan
V-ADI-3P
Verb aorist medium-deponent indikativ tredje person pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐλάτρευσαν
tjäna
elatreysan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
κτίσει
skapelse
ktisei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κτίσαντα,
skapa,
ktisanta,
V-AAP-ASM
Verb aorist aktiv particip ackusativ singularis maskulinum
ὅς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἐστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
εὐλογητὸς
välsignad
eylogetos
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
αἰῶνας,
evighet!
aionas,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀμήν.¶
Amen.
amen.
INJ-HEB
Interjektion Hebreiska
De ersatte sanningen om Gud med lögnen och dyrkade och tjänade det skapade i stället för Skaparen, han som är välsignad i evighet. Amen.
26
Διὰ
Genom
Dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis Neutrum
παρέδωκεν
överlämna
paredoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
πάθη
lidelse
pathe
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis Neutrum
ἀτιμίας·
skam.
atimias.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αἵ
ai
T-NPF
Bestämd artikel nominativ pluralis femininum
τε
både
te
CONJ
konjunktion
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
θήλειαι
kvinnlig
theleiai
A-NPF
Adjektiv nominativ pluralis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
μετήλλαξαν
byta ut
metellaxan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
φυσικὴν
naturligt
physiken
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
χρῆσιν
användning
chresin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
παρὰ
nära
para
PREP
Preposition
φύσιν,
naturen.
physin,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
Därför utlämnade Gud dem åt förnedrande lidelser. Deras kvinnor bytte ut det naturliga umgänget mot det som är onaturligt.
27
ὁμοίως
Samma sak
omoios
ADV
Adverb
τε
både
te
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
ἄρσενες
manlig,
arsenes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἀφέντες
lämna
aphentes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
φυσικὴν
naturligt
physiken
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
χρῆσιν
användning
chresin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
θηλείας
kvinnlig,
theleias
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
ἐξεκαύθησαν
upptändas
exekaythesan
V-API-3P
Verb aorist passiv indikativ tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ὀρέξει
begär
orexei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
αὐτῶν
honom
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀλλήλους,
varandra,
alleloys,
C-APM
Reciprokt pronomen ackusativ pluralis maskulinum
ἄρσενες
manlig
arsenes
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἄρσεσιν
manlig,
arsesin
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀσχημοσύνην
skam
aschemosynen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
κατεργαζόμενοι,
arbeta,
katergazomenoi,
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀντιμισθίαν
vedergällning
antimisthian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἔδει
måste
edei
V-IAI-3S
Verb imperfekt aktiv indikativ tredje person singularis
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
πλάνης
bedrägeri
planes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
αὐτῶν
honom,
ayton
P-GPM
Personligt/ägande pronomen genitiv pluralis maskulinum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἑαυτοῖς
sig själv
eaytois
F-3DPM
Reflexivt pronomen tredje person dativ pluralis maskulinum
ἀπολαμβάνοντες.¶
ge igen.
apolambanontes.
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
På samma sätt lämnade männen det naturliga umgänget med kvinnan och upptändes av begär till varandra. Män gjorde skamliga saker med män och fick själva ta det rättvisa straffet för sin förvillelse.
28
Καὶ
Och
Kai
CONJ
konjunktion
καθὼς
som
kathos
CONJ
konjunktion
οὐκ
inte
oyk
PRT-N
Partikel nominativ
ἐδοκίμασαν
pröva
edokimasan
V-AAI-3P
Verb aorist aktiv indikativ tredje person pluralis
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
θεὸν
Gud
theon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἔχειν
ha
echein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἐπιγνώσει,
kunskap,
epignosei,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
παρέδωκεν
överlämna
paredoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
αὐτοὺς
honom
aytoys
P-APM
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis maskulinum
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
θεὸς
Gud
theos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
ἀδόκιμον
diskvalificerad
adokimon
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
νοῦν
sinne,
noyn
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ποιεῖν
göra
poiein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
καθήκοντα,
handla passande;
kathekonta,
V-PAP-APN
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis Neutrum
Eftersom de inte satte värde på kunskapen om Gud, utlämnade Gud dem åt ett ovärdigt sinnelag så att de gjorde sådant som inte får göras.
29
πεπληρωμένους
Uppfylla
pepleromenoys
V-RPP-APM
Verb perfekt passiv particip ackusativ pluralis maskulinum
πάσῃ
alla
pase
A-DSF
Adjektiv dativ singularis femininum
ἀδικίᾳ
orättfärdighet,
adikia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πονηρίᾳ,
ondska,
poneria,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
πλεονεξίᾳ,
begär,
pleonexia,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
κακίᾳ,
elakhet;
kakia,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
μεστοὺς
Full
mestoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
φθόνου,
avundsjuka,
phthonoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
φόνου,
mord,
phonoy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἔριδος,
strid,
eridos,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
δόλου,
svek,
doloy,
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
κακοηθείας,
ondska;
kakoetheias,
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
ψιθυριστάς,
Skvallrare
psithyristas,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
De har blivit helt fyllda av all slags: orättfärdighet, ondska, girighet och elakhet. De är fulla av avund, mordlust, stridslystnad, svek och illvilja. De skvallrar,
30
καταλάλους,
förtalare,
katalaloys,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
θεοστυγεῖς,
hata Gud,
theostygeis,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ὑβριστάς,
fylld med våld/oförskämdhet
ybristas,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ὑπερηφάνους,
stolt,
yperephanoys,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀλαζόνας,
skryt;
alazonas,
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἐφευρετὰς
Påhittig
epheyretas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
κακῶν,
ond,
kakon,
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
γονεῦσιν
föräldrar
goneysin
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ἀπειθεῖς,
trotsig;
apeitheis,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
förtalar, hatar Gud, är fyllda med våld, fyllda med arrogans, fulla av skryt, påhittiga i det onda, olydiga mot sina föräldrar,
31
ἀσυνέτους,
Oförståndig,
asynetoys,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀσυνθέτους,
trolösa,
asynthetoys,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀστόργους
okänsliga,
astorgoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ἀνελεήμονας,
hjärtlösa;
aneleemonas,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
vettlösa, trolösa, okänsliga och hjärtlösa.
32
οἵτινες
Som
oitines
R-NPM
Relativt pronomen nominativ pluralis maskulinum
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis Neutrum
δικαίωμα
rättfärdighet
dikaioma
N-ASN
Substantiv ackusativ singularis Neutrum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἐπιγνόντες
känna,
epignontes
V-2AAP-NPM
Verb andra aorist aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
konjunktion
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis Neutrum
τοιαῦτα
sådan
toiayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
πράσσοντες
göra,
prassontes
V-PAP-NPM
Verb presens aktiv particip nominativ pluralis maskulinum
ἄξιοι
värdig
axioi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
θανάτου
död
thanatoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
εἰσίν,
är,
eisin,
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
οὐ
inte
oy
PRT-N
Partikel nominativ
μόνον
endast
monon
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
αὐτὰ
honom
ayta
P-APN
Personligt/ägande pronomen ackusativ pluralis Neutrum
ποιοῦσιν
göra,
poioysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
συνευδοκοῦσιν
tillåta
syneydokoysin
V-PAI-3P
Verb presens aktiv indikativ tredje person pluralis
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
πράσσουσιν.¶
göra.
prassoysin.
V-PAP-DPM
Verb presens aktiv particip dativ pluralis maskulinum
De känner mycket väl till Guds rättvisa dom, att de som handlar så förtjänar döden. Ändå gör de sådant, och de applåderar dessutom andra som handlar likadant.