1 ἀναπολόγητος
utan ursäkt
anapologetos
ἄνθρωπε
människa,
anthrope
κατακρίνεις·
döma;
katakrineis.
Därför är du utan ursäkt, när du dömer andra, oavsett vem du är. För med din dom över andra, dömer du dig själv, eftersom du själv vanemässigt gör samma handlingar som de gör.
2 ἀλήθειαν
sanning,
aletheian
πράσσοντας·
göra.
prassontas.
Nu vet vi att Guds dom över dem som lever så är rättvis.
3 ἄνθρωπε
människa,
anthrope
πράσσοντας
göra,
prassontas
Hur tänker du, människa? Ska just du undkomma Guds dom, när du dömer dem som handlar så, och själv gör likadant?
4 χρηστότητος
godhet
chrestotetos
ἀνοχῆς
fördragsamhet,
anoches
μακροθυμίας
tålamod
makrothymias
καταφρονεῖς
förakta,
kataphroneis
ἀγνοῶν
visa okunnighet eller oförståndighet.
agnoon
μετάνοιάν
omvändelse
metanoian
Eller föraktar du hans rikedom på godhet och fördragsamhet och tålamod? Förstår du inte att Guds godhet är tänkt att föra dig till omvändelse?
5 σκληρότητά
hårdhet
skleroteta
ἀμετανόητον
obotfärdighet
ametanoeton
θησαυρίζεις
samla
thesayrizeis
ἀποκαλύψεως
uppenbarelse
apokalypseos
δικαιοκρισίας
rättfärdig dom
dikaiokrisias
På grund av ditt hårda och envisa hjärta samlar du på dig vrede till vredens dag, då Guds rättfärdiga dom ska uppenbaras.
6Han ska löna var och en efter hans gärningar.
7 ὑπομονὴν
uthållighet
ypomonen
ἀφθαρσίαν
oförgänglighet
aphtharsian
Evigt liv åt dem som uthålligt gör det goda och söker härlighet, ära och oförgänglighet,
8 ἐριθείας
själviska ambitioner
eritheias
ἀπειθοῦσιν
tror inte
apeithoysin
ἀληθείᾳ,
sanning,
aletheia,
πειθομένοις
övertala
peithomenois
ἀδικίᾳ,
orättfärdighet,
adikia,
men vrede och straff åt dem som söker sitt eget och inte följer sanningen utan orättfärdigheten.
9 στενοχωρία
ångest
stenochoria
ἀνθρώπου
människa
anthropoy
κατεργαζομένου
arbeta
katergazomenoy
Lidande och ångest över varje människas själ som gör det onda, judens först men också grekens
10 ἐργαζομένῳ
arbeta
ergazomeno
men härlighet, ära och frid åt var och en som gör det goda, juden först men också greken,
11 προσωπολημψία
partiskhet
prosopolempsia
för Gud är inte partisk.
12 ἀνόμως
utan undervisning
anomos
ἥμαρτον,
de har syndat,
emarton,
ἀνόμως
utan undervisning
anomos
ἀπολοῦνται·
gå under;
apoloyntai.
ἥμαρτον,
de har syndat,
emarton,
κριθήσονται·
döma;
krithesontai.
Alla som har syndat utan lagen ska också förgås utan lagen, och alla som har syndat under lagen ska bli dömda av lagen.
13 δίκαιοι
rättfärdig
dikaioi
δικαιωθήσονται.
fått rätt.
dikaiothesontai.
Det är inte lagens hörare som blir rättfärdiga inför Gud, utan lagens görare som ska förklaras rättfärdiga.
14När hedningar som inte har lagen instinktivt ändå gör vad lagen kräver, då är de sin egen lag, även om de inte har lagen.
15 ἐνδείκνυνται
visa
endeiknyntai
συμμαρτυρούσης
vittna
symmartyroyses
συνειδήσεως
samvete,
syneideseos
μεταξὺ
befinna sig emellan
metaxy
κατηγορούντων
anklaga
kategoroynton
ἀπολογουμένων,
svara
apologoymenon,
Det visar ju att det som lagen kräver är skrivet i deras hjärtan. Deras samveten vittnar också om detta, och deras tankar kommer att anklaga eller försvara dem
16 ἀνθρώπων
människa,
anthropon
εὐαγγέλιόν
evangeliet
yangelion
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
den dagen då Gud dömer det som är dolt hos människorna, genom Jesus den Smorde, enligt det evangelium jag förkunnar.
17 ἐπονομάζῃ
kalla sig,
eponomaze
καυχᾶσαι
berömma
kaychasai
Om du kallar dig jude, då har du din trygghet i lagen, är din stolthet i Gud,
18 δοκιμάζεις
pröva
dokimazeis
διαφέροντα
värda mycket mer,
diapheronta
κατηχούμενος
informera
katechoymenos
känner du hans vilja, kan du avgöra vad som är rätt, eftersom du är instruerad av lagen,
19 πέποιθάς
övertala
pepoithas
är du en ledare för de blinda, ett ljus för dem som vandrar i mörker,
20 παιδευτὴν
uppfostrare
paideyten
διδάσκαλον
lärare
didaskalon
μόρφωσιν
uttryck
morphosin
ἀληθείας
sanning
aletheias
en uppfostrare för oförnuftiga och en lärare för omogna, eftersom du har kunskapen och sanningen formulerad i lagen.
21 διδάσκων
undervisa
didaskon
διδάσκεις;
undervisa?
didaskeis;
κλέπτεις;
stjäla?
klepteis;
Du som ständigt undervisar andra, lär du inte dig själv? Du som predikar att man inte ska stjäla, stjäl du inte själv?
22 μοιχεύειν
begå äktenskapsbrott,
moicheyein
μοιχεύεις;
begå äktenskapsbrott?
moicheyeis;
βδελυσσόμενος
avsky
bdelyssomenos
ἱεροσυλεῖς;
plundrar templen?
ierosyleis;
Du som säger att man inte ska begå äktenskapsbrott, begår du inte själv äktenskapsbrott? Du som avskyr avgudarna , plundrar du inte själv templen?
23 καυχᾶσαι,
berömma,
kaychasai,
παραβάσεως
överträdelse
parabaseos
ἀτιμάζεις;
förnedra?
atimazeis;
Du som berömmer dig av lagen, vanärar du inte Gud genom att bryta mot lagen?
24 βλασφημεῖται
häda
blasphemeitai
γέγραπται.¶
skriva.
gegraptai.
Det står ju skrivet: För er skull hånas Guds namn bland hedningarna.
25 Περιτομὴ
Omskärelse
Peritome
παραβάτης
lagbrytare
parabates
περιτομή
omskärelse
peritome
ἀκροβυστία
oomskuren
akrobystia
Omskärelsen är till nytta om du håller lagen, men om du vanemässigt bryter lagen, har du trots din omskärelse blivit oomskuren.
26 ἀκροβυστία
oomskuren,
akrobystia
δικαιώματα
rättfärdig
dikaiomata
ἀκροβυστία
oomskuren
akrobystia
περιτομὴν
omskärelse
peritomen
λογισθήσεται;
mena?
logisthesetai;
Om nu en oomskuren håller lagen, ska han då inte räknas som omskuren?
27 ἀκροβυστία
oomskuren,
akrobystia
γράμματος
anslag
grammatos
περιτομῆς
omskärelse
peritomes
παραβάτην
lagbrytare
parabaten
Den man som av naturen inte är omskuren, men ändå fullgör lagen, han ska döma dig som trots att du har Skriftens bokstav och omskärelsen ändå vanemässigt överträder lagen.
28 περιτομή,
omskärelse;
peritome,
Jude är man ju inte till det yttre, inte heller är omskärelsen något yttre på kroppen.
29 Ἰουδαῖος,
judisk;
Ioydaios,
περιτομὴ
omskärelse
peritome
γράμματι,
anslag;
grammati,
ἀνθρώπων
människa,
anthropon
Jude är man i sitt inre, och hjärtats omskärelse sker genom Anden och inte genom bokstaven. Då får man sitt beröm inte av människor utan av Gud.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+