







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Den grekiska texten har 10 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| G3588 |
ὁ (o) |
–, den, det |
You who [are] | Bestämd artikel Bestämd artikel vokativ sing. ♂ vokativ singularis maskulinum |
T-VSM |
| G3004 |
λέγων (legon) |
säger |
saying | VERB Verb pres. aktiv part. presens aktiv particip vokativ sing. ♂ vokativ singularis maskulinum |
V-PAP-VSM |
| G3361 |
μὴ (me) |
inte, nej, det inte, förbjude, vark ... |
not | Partikel Partikel Nominativ nominativ |
PRT-N |
| G3431 |
μοιχεύειν (moicheyein) |
begå äktenskapsbrott |
to commit adultery, | VERB Verb pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv |
V-PAN |
| G3431 |
μοιχεύεις; (moicheyeis;) |
begå äktenskapsbrott |
do you commit adultery? | VERB Verb pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ sing. andra person singularis |
V-PAI-2S |
| G3588 |
ὁ (o) |
–, den, det |
You who [are] | Bestämd artikel Bestämd artikel vokativ sing. ♂ vokativ singularis maskulinum |
T-VSM |
| G0948 |
βδελυσσόμενος (bdelyssomenos) |
avsky |
abhorring | VERB Verb pres. medium dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip vokativ sing. ♂ vokativ singularis maskulinum |
V-PNP-VSM |
| G3588 |
τὰ (ta) |
–, den, det |
Bestämd artikel Bestämd artikel ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum |
T-APN |
|
| G1497 |
εἴδωλα (eidola) |
avbild, avgud, kopia |
idols, | Substantiv Substantiv ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum |
N-APN |
| G2416 |
ἱεροσυλεῖς; (ierosyleis;) |
plundrar templen |
do you rob temples? | VERB Verb pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ sing. andra person singularis |
V-PAI-2S |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+