Romarbrevet 2:5

På grund av ditt hårda och envisa hjärta samlar du på dig vrede till vredens dag, då Guds rättfärdiga dom ska uppenbaras.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

κατὰ   δὲ   τὴν   σκληρότητά   σου   καὶ   ἀμετανόητον   καρδίαν   θησαυρίζεις   σεαυτῷ   ὀργὴν   ἐν   ἡμέρᾳ   ὀργῆς   καὶ   ἀποκαλύψεως   δικαιοκρισίας   τοῦ   θεοῦ,  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 19 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2596
κατὰ (kata)
i enlighet med
Because of
Preposition Preposition
PREP
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4643
σκληρότητά (skleroteta)
hårdhet
hardness
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4771
σου (soy)
du, ni, er
of you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person gen. singularis
P-2GS
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G0279
ἀμετανόητον (ametanoeton)
obotfärdighet
unrepentant
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G2588
καρδίαν (kardian)
hjärta
heart,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2343
θησαυρίζεις (thesayrizeis)
samla, samla skatter
you are treasuring up
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-PAI-2S
G4572
σεαυτῷ (seayto)
dig själv
to yourself
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
dativ sing. andra person dativ singularis maskulinum
F-2DSM
G3709
ὀργὴν (orgen)
vredesdomen, vrede
wrath
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G2250
ἡμέρᾳ (emera)
dag, daglig
[the] day
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3709
ὀργῆς (orges)
vredesdomen, vrede
of wrath
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G0602
ἀποκαλύψεως (apokalypseos)
uppenbarelse
revelation
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G1341
δικαιοκρισίας (dikaiokrisias)
rättfärdig dom, rättvis dom
of righteous judgement
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ, (theoy,)
Gud
of God,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)