Romarbrevet 1:29

De har blivit helt fyllda av all slags:
orättfärdighet (avsaknad av en moralisk standard),
ondska,
girighet [omättligt behov av mer, ofta på bekostnad av andra] och
elakhet.
[Nu följer fem substantiv i formen genitiv singular som alla beskriver avund och dess konsekvenser.]
De är fulla av
avund,
mordlust,
stridslystnad,
svek och
illvilja [söker ständigt strid och ondska].
[Nu följer tolv substantiv i ackusativ plural.]
De
skvallrar,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

πεπληρωμένους   πάσῃ   ἀδικίᾳ   πονηρίᾳ,   πλεονεξίᾳ,   κακίᾳ,   μεστοὺς   φθόνου,   φόνου,   ἔριδος,   δόλου,   κακοηθείας,   ψιθυριστάς,  

Textus Receptus (TR)

πεπληρωμένους   πάσῃ   ἀδικίᾳ   πορνείᾳ,   πονηρίᾳ,   πλεονεξίᾳ,   κακίᾳ,   μεστοὺς   φθόνου,   φόνου,   ἔριδος,   δόλου,   κακοηθείας,   ψιθυριστάς,  

Grundtextkommentarer

NA har 13 ord, TR har 14 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4137
πεπληρωμένους (pepleromenoys)
uppfylla, fullkomna
filled with
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-RPP-APM
G3956
πάσῃ (pase)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis femininum
A-DSF
G0093
ἀδικίᾳ (adikia)
orättfärdighet
unrighteousness,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G4189
πονηρίᾳ, (poneria,)
ondska
wickedness,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G4124
πλεονεξίᾳ, (pleonexia,)
begär, girighet
covetousness,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2549
κακίᾳ, (kakia,)
elakhet, illvilja, ondska, plåga
malice;
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3324
μεστοὺς (mestoys)
full
full
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G5355
φθόνου, (phthonoy,)
avundsjuka
of envy,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G5408
φόνου, (phonoy,)
mord
murder,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G2054
ἔριδος, (eridos,)
strid, stridigheter, stridslystnad
strife,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G1388
δόλου, (doloy,)
svek, list
deceit,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G2550
κακοηθείας, (kakoetheias,)
illvilja
maliciousness;
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G5588
ψιθυριστάς, (psithyristas,)
skvallrare, viskare
gossips
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)