Hesekiel 14 – InterlinjärBETA


1
וַיָּבוֹא
och komma
va'javvó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִזִּקְנֵי
från gammal
mi'ziqenei
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְפָנָי
till ansikte min
le'fana'j'f
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Och några av Israels äldste kom och satt framför mig.
2
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och Herrens ord kom till mig. Han sa:
3
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
הֶעֱלוּ
höja
heelo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
גִלּוּלֵיהֶם
avgud deras
gilolei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
לִבָּם
hjärta deras
liba'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּמִכְשׁוֹל
och stötesten
o'mikheshvól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲוֹנָם
missgärning deras
avóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נָתְנוּ
ge
nateno
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נֹכַח
framför
nókhach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּנֵיהֶם
ansikte deras
penei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַאִדָּרֹשׁ
söka
ha'idarósh
Ti
VNaa
Verb nifal
אִדָּרֵשׁ
söka
idaresh
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem's
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Människobarn, dessa män har satt upp sina avgudar i sitt hjärta och placerat sina synder som en stötesten framför sina ansikten. Ska jag över huvud taget behöva sökas av dem?
4
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
דַּבֵּר
tala -
daber-
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
-
אוֹתָם
med dem
vóta'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גִּלּוּלָיו
avgud hans
gilolaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִכְשׁוֹל
och stötesten
o'mikheshvól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲוֹנוֹ
missgärning hans
avón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָשִׂים
placera
jasim
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נֹכַח
framför
nókhach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבָא
och komma
o'va
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נַעֲנֵיתִי
svara
naaneiti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּרֹב
i talrik
be'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גִּלּוּלָיו
avgud hans
gilolaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Tala därför till dem och säg: Så säger Herrarnas Herre : Varje man av Israels hus som sätter upp sina avgudar över sitt hjärta och lägger sina synders stötesten framför sitt ansikte och kommer till profeten, jag, Herren, ska svara honom i proportion till hans mängd avgudar,
5
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
תְּפֹשׂ
gripa
tefósh
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּלִבָּם
i hjärta deras
be'liba'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
נָזֹרוּ
främmande
nazórvo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מֵעָלַי
från på mig
me'ala'j
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּגִלּוּלֵיהֶם
i avgud deras
be'gilolei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
så att jag tar Israels hus i deras egna hjärtan eftersom de alla har vänt sig bort från mig till sina avgudar.
6
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
אֱמֹר
säga
emór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
שׁוּבוּ
återvända
shovo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְהָשִׁיבוּ
och återvända
ve'hashivo
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
גִּלּוּלֵיכֶם
avgud din
gilolei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּמֵעַל
och från på
o'me'al
C
konjunktion
R
Preposition
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תּוֹעֲבֹתֵיכֶם
styggelse din
tvóavótei'khem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הָשִׁיבוּ
återvända
hashivo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
פְנֵיכֶם
ansikte din
fenei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Tala därför till Israels hus, så säger Herrarnas Herre : Kom tillbaka och omvänd er från era avgudar och vänd bort era ansikten från alla era styggelser.
7
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִבֵּית
från hus
mi'beit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּמֵהַגֵּר
och från främling
o'me'ha'ger
C
konjunktion
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
יָגוּר
bo
jagor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְיִנָּזֵר
och inviga
ve'jinazer
C
konjunktion
VNu3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מֵאַחֲרַי
från efter mig
me'achara'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְיַעַל
och höja
ve'jaal
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
גִּלּוּלָיו
avgud hans
gilolaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִכְשׁוֹל
och stötesten
o'mikheshvól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲוֹנוֹ
missgärning hans
avón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָשִׂים
placera
jasim
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
נֹכַח
framför
nókhach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבָא
och komma
o'va
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִדְרָשׁ
till söka -
li'derash-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בִי
i mig
vi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נַעֲנֶה
svara -
naane-
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בִּי
i mig
bi'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
För varje man från Israels hus eller främlingen som vistas i Israel som skiljer sig själv från mig och tar sig avgudar i sitt hjärta och placerar syndens stötesten framför sitt ansikte och kommer till profeten för att söka mig från honom, jag ska själv svara honom,
8
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
פָנַי
ansikte min
fana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּאִישׁ
i man
ba'ish
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וַהֲשִׂמֹתִיהוּ
och placera honom
va'hasimóti'ho
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְאוֹת
till tecken
le'vót
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלִמְשָׁלִים
och till ordspråk
ve'li'meshalim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהִכְרַתִּיו
och hugga honom
ve'hikherati'v
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וִידַעְתֶּם
och veta
vi'jdaetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
och jag ska sätta mitt ansikte mot den mannen och ska göra honom till ett tecken och ett ordspråk och jag ska utrota honom från mitten av mitt folk och ni ska veta att jag är Herren.
9
וְהַנָּבִיא
och profet
ve'ha'navi
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִי
eftersom -
khi-
Tc
konjunktion
-
יְפֻתֶּה
förleda
jefute
VPi3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
וְדִבֶּר
och tala
ve'diber
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
פִּתֵּיתִי
förleda
piteiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְנָטִיתִי
och sträcka
ve'natiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהִשְׁמַדְתִּיו
och förstöra honom
ve'hishemadeti'v
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och profeten som är förledd och talar ett ord, jag, Herren, har förlett profeten som profeterar och jag ska sträcka ut min hand över honom och ska förgöra honom från mitten av Israels folk.
10
וְנָשְׂאוּ
och lyfta
ve'naseo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
עֲוֹנָם
missgärning deras
avóna'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כַּעֲוֹן
som missgärning
ka'avón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדֹּרֵשׁ
söka
ha'dóresh
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כַּעֲוֹן
som missgärning
ka'avón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och de ska bära sin synd, profetens synd ska vara som sökarens synd,
11
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִתְעוּ
vandra bort
jiteo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מֵאַחֲרַי
från efter mig
me'achara'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִטַּמְּאוּ
orena
jitameo
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פִּשְׁעֵיהֶם
uppror deras
pisheei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְעָם
till folk
le'am
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶהְיֶה
vara
eeje
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
för att Israels hus inte längre ska gå bort från mig och inte längre orena sig med sina överträdelser, utan de kan bli mitt folk och jag kan bli deras Gud, förkunnar Herrarnas Herre.
12
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herrens ord kom till mig. Han sa:
13
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תֶחֱטָא
synda -
techeta-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִמְעָל
till vara trolös -
li'meal-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
מַעַל
trolöshet
maal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָטִיתִי
och sträcka
ve'natiti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְשָׁבַרְתִּי
och bryta sönder
ve'shavareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מַטֵּה
folkstam -
mate-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לָחֶם
bröd
lachem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִשְׁלַחְתִּי
och sända -
ve'hishelacheti-
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
-
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
רָעָב
hungersnöd
raav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִכְרַתִּי
och hugga
ve'hikherati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
מִמֶּנָּה
från henne
mime'nah
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְהֵמָה
och boskapsdjur
o'vehemah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Människobarn, när ett land syndar mot mig med smärtsamma överträdelser och jag sträcker ut min hand över dem och bryter deras brödförsörjning och sänder hungersnöd över det och utrotar både människor och djur,
14
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּתוֹכָהּ
i mitt henne
be'tvókha'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נֹחַ
Noa
nócha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דָּנִאֵל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאִיּוֹב
och Job
ve'ivóv
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
בְצִדְקָתָם
i rättfärdighet deras
ve'tzideqata'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְנַצְּלוּ
rädda
jenatzelo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
-
även om dessa tre bräckliga män fanns där – Noa, Daniel och Job – så skulle de genom sin rättfärdighet bara kunna rädda sina egna liv, förkunnar Herrarnas Herre.
15
לוּ
om -
lo-
C
konjunktion
-
חַיָּה
levande
chajah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אַעֲבִיר
korsa
aavir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׁכְּלָתָּה
och mista henne
ve'shikelata'h
c
konjunktion
Vpq3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִבְּלִי
från utan
mi'beli
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עוֹבֵר
korsa
vóver
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַחַיָּה
levande
ha'chajah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Om jag lät onda djur passera genom landet och de plundrade det och det blev öde, så att ingen kunde passera igenom det på grund av de djuren,
16
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּתוֹכָהּ
i mitt henne
be'tvókha'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
בָּנִים
söner
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
בָּנוֹת
döttrar
banvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יַצִּילוּ
rädda
jatzilo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
לְבַדָּם
till ensam dem
le'vada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִנָּצֵלוּ
rädda
jinatzelo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretz
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
även om dessa tre män var i det, så sant jag lever, förkunnar Herrarnas Herre, skulle de inte kunna rädda söner och inte döttrar, de skulle bara bli räddade själva men landet skulle vara öde.
17
אוֹ
eller
C
konjunktion
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָבִיא
komma
avi
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וְאָמַרְתִּי
och säga
ve'amareti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּעֲבֹר
korsa
taavór
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִכְרַתִּי
och hugga
ve'hikherati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
מִמֶּנָּה
från henne
mime'nah
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְהֵמָה
och boskapsdjur
o'vehemah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Eller om jag lät föra ett svärd över landet och sa: Låt ett svärd gå genom landet så att det utrotar människa och djur,
18
וּשְׁלֹשֶׁת
och tre
o'shelóshet
C
konjunktion
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּתוֹכָהּ
i mitt henne
be'tvókha'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַצִּילוּ
rädda
jatzilo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
בָּנִים
söner
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבָנוֹת
och döttrar
o'vanvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
לְבַדָּם
till ensam dem
le'vada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִנָּצֵלוּ
rädda
jinatzelo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
-
även om dessa tre män var i det, så sant jag lever, förkunnar Herrarnas Herre, skulle de inte kunna rädda söner och inte döttrar, de skulle bara bli räddade själva.
19
אוֹ
eller
C
konjunktion
דֶּבֶר
pest
dever
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשַׁלַּח
sända
ashalach
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהִיא
han
ha'hi
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
וְשָׁפַכְתִּי
och utgjuta
ve'shafakheti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
חֲמָתִי
vrede min
chamati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּדָם
i blod
be'dam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהַכְרִית
till hugga
le'hakherit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מִמֶּנָּה
från henne
mime'nah
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְהֵמָה
och boskapsdjur
o'vehemah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Eller om jag sände pest i landet och hällde ut mitt raseri över det i blod för att utrota människa och djur,
20
וְנֹחַ
och Noa
ve'nócha
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
דָּנִאֵל
Daniel
daniel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאִיּוֹב
och Job
ve'ivóv
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּתוֹכָהּ
i mitt henne
be'tvókha'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
אָנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
בֵּן
son
ben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
בַּת
dotter
bat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יַצִּילוּ
rädda
jatzilo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
בְצִדְקָתָם
i rättfärdighet deras
ve'tzideqata'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַצִּילוּ
rädda
jatzilo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm'f
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
även om dessa tre bräckliga män – Noa, Daniel och Job – var i det, så sant jag lever, förkunnar Herrarnas Herre, skulle de inte kunna rädda söner och inte döttrar, de skulle bara rädda sina egna själar med sin rättfärdighet.
21
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כֹה
således
khóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהֹוִה
JHVH
jehóih
Npt
Substantiv namn/plats
אַף
också
af
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אַרְבַּעַת
fyra
arebaat
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
שְׁפָטַי
dom min
shefata'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
הָרָעִים
dåligt
ha'raim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרָעָב
och hungersnöd
ve'raav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחַיָּה
och levande
ve'chajah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וָדֶבֶר
och pest
va'dever
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁלַּחְתִּי
sända
shilacheti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
לְהַכְרִית
till hugga
le'hakherit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מִמֶּנָּה
från henne
mime'nah
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְהֵמָה
och boskapsdjur
o'vehemah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Så säger Herrarnas Herre : Hur mycket mer när jag sänder mina fyra domar: det onda svärdet och hungersnöden och de onda djuren och pesten mot Jerusalem för att utrota människa och djur.
22
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
נוֹתְרָה
bli kvar -
nvóterah-
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
פְּלֵטָה
flykt
peletah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַמּוּצָאִים
frambringa
ha'motzaim
Td
Partikel (definit artikel)
VHsmpa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum pluralis
בָּנִים
söner
banim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבָנוֹת
och döttrar
o'vanvót
C
konjunktion
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הִנָּם
betänk dem
hina'm
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יוֹצְאִים
frambringa
jvótzeim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וּרְאִיתֶם
och se
o'reitem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דַּרְכָּם
väg deras
dareka'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲלִילוֹתָם
lättsinne deras
alilvóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְנִחַמְתֶּם
och känna sorg
ve'nichametem
c
konjunktion
VNq2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָרָעָה
skada
ha'raah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
הֵבֵאתִי
komma
heveti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
הֵבֵאתִי
komma
heveti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och se, en kvarleva ska bli kvar i det, som ska föra fram både söner och döttrar, och se, när de kommer till er och ni ser deras vägar och deras handlingar, då ska ni bli tröstade för det onda som jag har fört upp mot Jerusalem, för allt som jag har låtit komma över henne.
23
וְנִחֲמוּ
och känna sorg
ve'nichamo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
אֶתְכֶם
- er
ete'khem
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תִרְאוּ
se
tireo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דַּרְכָּם
väg deras
dareka'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲלִילוֹתָם
lättsinne deras
alilvóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וִידַעְתֶּם
och veta
vi'jdaetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חִנָּם
för ingenting
chinam
D
Adverb
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בָהּ
i henne
va'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהֹוִה
JHVH
jehóih'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Och de ska trösta er när ni ser deras vägar och deras handlingar och ni ska veta att jag inte har gjort detta utan anledning, allt som jag har gjort i henne, förkunnar Herrarnas Herre.