Jesaja 58 – InterlinjärBETA


1
קְרָא
ropa
qera
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְגָרוֹן
i strupe
ve'garvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּחְשֹׂךְ
undanhålla
tachesókhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כַּשּׁוֹפָר
som shofar
ka'shvófar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרֵם
lyfta upp
harem
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
קוֹלֶךָ
röst din
qvóle'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהַגֵּד
och berätta
ve'haged
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לְעַמִּי
till folk min
le'ami'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
פִּשְׁעָם
synd deras
pishea'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּלְבֵית
och till hus
o'le'veit
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חַטֹּאתָם
synd deras
chatóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Ropa högt, håll inte tillbaka, lyft upp din röst som en shofar och berätta för mitt folk om deras överträdelser och för Jakobs hus deras synder.
2
וְאוֹתִי
och - mig
ve'vóti'j
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִדְרֹשׁוּן
söka
jiderósho'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
וְדַעַת
och kunskap
ve'daat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דְּרָכַי
väg min
derakha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יֶחְפָּצוּן
ha behag till
jechepatóo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
כְּגוֹי
som folkslag
ke'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וּמִשְׁפַּט
och rättvisa
o'mishepat
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עָזָב
lämna
aóav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יִשְׁאָלוּנִי
fråga mig
jishealo'ni
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִשְׁפְּטֵי
rättvisa -
mishepetei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קִרְבַת
närhet
qirevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יֶחְפָּצוּן
ha behag till
jechepatóo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
-
Sök mig dagligen och ha din glädje och tillfredsställelse i att känna till mina vägar, som ett land som gör det rättfärdiga och inte försummar sin Guds påbud. De frågar efter mina rättfärdiga påbud och har sin glädje i att komma nära sin Gud.
3
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
צַּמְנוּ
fasta
tóameno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָאִיתָ
se
raita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עִנִּינוּ
plåga
inino
Vpp1cp
Verb piel qatal (perfekt) första person pluralis
נַפְשֵׁנוּ
själ vår
nafeshe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֵדָע
veta
teda
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צֹמְכֶם
fasta din
tóóme'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תִּמְצְאוּ
hitta -
timetóeo-
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
חֵפֶץ
behag
chefetó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַצְּבֵיכֶם
arbetare din
atóevei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
תִּנְגֹּשׂוּ
förtrycka
tinegóso
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
"Varför har vi fastat när du inte ser oss? Varför har vi ödmjukat oss när du inte tar notis om det?" Se, på era fastedagar sköter ni era affärer som vanligt och utför alla era sysslor.
4
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לְרִיב
till strid
le'riv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמַצָּה
och kiv
o'matóah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תָּצוּמוּ
fasta
tatóomo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וּלְהַכּוֹת
och till slå ner
o'le'hakvót
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בְּאֶגְרֹף
i knytnäve
be'egeróf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֶשַׁע
ondska
resha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָצוּמוּ
fasta
tatóomo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כַיּוֹם
som dag
kha'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהַשְׁמִיעַ
till höra
le'hashemia
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בַּמָּרוֹם
i höjd
ba'marvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קוֹלְכֶם
röst din
qvóle'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Se, ni fastar samtidigt som det är strider, bråk, och ni slår med ondskans knytnäve. Tro inte att er röst ska bli hörd i höjden, om ni fortsätter fasta på det här sättet.
5
הֲכָזֶה
som denna
ha'kha'óe
Ti
R
Preposition
Tm
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
צוֹם
fasta
tóvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶבְחָרֵהוּ
välja honom
evechare'ho
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַנּוֹת
plåga
anvót
Vpcc
Verb piel
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲלָכֹף
till bli nerböjd
ha'la'khóf
Ti
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כְּאַגְמֹן
som sävstrå
ke'agemón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשַׂק
och säcktyg
ve'saq
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֵפֶר
och aska
va'efer
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַצִּיעַ
lägga
jatóia
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
הֲלָזֶה
till denna
ha'la'óe
Ti
R
Preposition
Tm
תִּקְרָא
ropa -
tiqera-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
צוֹם
fasta
tóvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיוֹם
och dags
ve'jvóm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָצוֹן
nåd
ratóvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
Är det den här sortens fasta jag vill ha? En dag när ni känner smärta bara på grund av att ni avhåller er från mat, hänger med huvudet som ett strå och breder ut säckväv och aska under er? Är detta vad ni kallar fasta, en dag som gör att Herren kan visa nåd?
6
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
זֶה
denna
óe
Tm
צוֹם
fasta
tóvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶבְחָרֵהוּ
välja honom
evechare'ho
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
פַּתֵּחַ
öppna
patecha
Vpcc
Verb piel
חַרְצֻבּוֹת
boja
charetóubvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
רֶשַׁע
ondska
resha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַתֵּר
släppa fri
hater
Vhaa
Verb hifil
אֲגֻדּוֹת
knippe
agudvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מוֹטָה
ok
mvótah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשַׁלַּח
och sända
ve'shalach
C
konjunktion
Vpcc
Verb piel
רְצוּצִים
förtrycka
retóotóim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
חָפְשִׁים
fri
chafeshim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מוֹטָה
ok
mvótah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תְּנַתֵּקוּ
slita sönder
tenateqo
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
Nej, detta är den fasta jag vill ha: Lossa de som är bundna i synd. Slit sönder repen till människors tunga bördor. Befria dem som är förtryckta, bryt sönder alla ok.
7
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
פָרֹס
dela
farós
Vqaa
Verb qal
לָרָעֵב
till hungrig
la'raev
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַחְמֶךָ
bröd din
lacheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַעֲנִיִּים
och fattig
va'aniim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מְרוּדִים
hemlöshet
merodim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תָּבִיא
komma
tavi
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
בָיִת
hus
vajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תִרְאֶה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עָרֹם
naken
aróm
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְכִסִּיתוֹ
och täcka honom
ve'khisit'vó
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִבְּשָׂרְךָ
och från kött din
o'mi'besare'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִתְעַלָּם
dölja
titealam
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
-
Dela ditt bröd med den som är hungrig. Ge husrum för hemlösa förtryckta människor. När du ser någon naken, kläd honom. Vänd inte ryggen till den som är ditt kött och blod.
8
אָז
vid den tiden
D
Adverb
יִבָּקַע
klyva
jibaqa
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
כַּשַּׁחַר
som gryning
ka'shachar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹרֶךָ
ljus din
vóre'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַאֲרֻכָתְךָ
och återställa din
va'arukhate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מְהֵרָה
genast
meherah
D
Adverb
תִצְמָח
skjuta upp
titóemach
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְהָלַךְ
och gå
ve'halakhe
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
צִדְקֶךָ
rätt din
tóideqe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כְּבוֹד
härlighet
kevvód
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יַאַסְפֶךָ
samla in dig
jaasefe'kha
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Då ska ditt ljus bryta fram som ljuset bryter fram på morgonen, och ditt helande ska komma snabbt. Din rättfärdighet ska gå framför dig, och Herrens härlighet ska gå bakom dig och skydda dig.
9
אָז
vid den tiden
D
Adverb
תִּקְרָא
ropa
tiqera
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
יַעֲנֶה
svara
jaane
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
תְּשַׁוַּע
ropa i smärta
teshaoa
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
וְיֹאמַר
och säga
ve'jómar
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הִנֵּנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תָּסִיר
vika av
tasir
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
מִתּוֹכְךָ
från mitt din
mi'tvókhe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מוֹטָה
ok
mvótah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שְׁלַח
sända
shelach
Vqcc
Verb qal
אֶצְבַּע
finger
etóeba
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדַבֶּר
och tala -
ve'daber-
C
konjunktion
Vpcc
Verb piel
-
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då ska ni be och Herren ska svara. Ni ska ropa och han ska svara: "Här är jag." Om ni tar bort alla slags ok, slutar att peka finger, och inte längre talar ondska.
10
וְתָפֵק
och befrämja
ve'tafeq
C
konjunktion
Vhu2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לָרָעֵב
till hungrig
la'raev
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נַפְשֶׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְנֶפֶשׁ
och själ
ve'nefesh
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נַעֲנָה
plåga
naanah
VNrfsa
Verb nifal particip aktiv femininum singularis
תַּשְׂבִּיעַ
mätta
tasebia
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
וְזָרַח
och gå upp
ve'óarach
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּחֹשֶׁךְ
i mörker
ba'chóshekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹרֶךָ
ljus din
vóre'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַאֲפֵלָתְךָ
och tjockt mörker din
va'afelate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כַּצָּהֳרָיִם
som middag
ka'tóahórajim
Rd
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
Om du ger ut av dig själv till den hungrige och tillfredsställer den plågades själ, då ska ljus gå upp för dig i mörkret, ditt sken ska bli som middagens ljus.
11
וְנָחֲךָ
och leda dig
ve'nacha'kha
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִשְׂבִּיעַ
och mätta
ve'hisebia
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בְּצַחְצָחוֹת
i torka
be'tóachetóachvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נַפְשֶׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעַצְמֹתֶיךָ
och ben din
ve'atóemóte'kha
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יַחֲלִיץ
beväpna sig
jachalitó
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
וְהָיִיתָ
och vara
ve'hajita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כְּגַן
som fruktträdgård
ke'gan
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָוֶה
vattnad
rave
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּכְמוֹצָא
och som utgång
o'khe'mvótóa
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְכַזְּבוּ
ljuga
jekhaóevo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
מֵימָיו
vatten hans
meimaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herren ska leda dig oavbrutet och tillfredsställa din själ i torkan och göra dina ben starka. Du ska bli som en välvattnad trädgård, som en källa med vatten som aldrig sinar.
12
וּבָנוּ
och bygga
o'vano
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מִמְּךָ
från dig
mime'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חָרְבוֹת
ruin
charevvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹסְדֵי
grundval
mvósedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דוֹר
generation -
dvór-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וָדוֹר
och generation
va'dvór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּקוֹמֵם
stå upp
teqvómem
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
וְקֹרָא
och ropa
ve'qóra
c
konjunktion
VPq3ms
Verb pual tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גֹּדֵר
mura
góder
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
פֶּרֶץ
lucka
peretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְשֹׁבֵב
återvända
meshóvev
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
נְתִיבוֹת
upptrampad gångväg
netivvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לָשָׁבֶת
till sitta
la'shavet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Du ska åter bygga upp gamla ruiner. Du ska återställa gamla grundvalar och du ska kallas den som murar igen sprickor, den som återställer stigar så att man kan bo där.
13
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תָּשִׁיב
återvända
tashiv
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
מִשַּׁבָּת
från sabbat
mi'shabat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַגְלֶךָ
fot din
ragele'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֲשׂוֹת
göra
asvót
Vqcc
Verb qal
חֲפָצֶיךָ
behag din
chafatóe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשִׁי
helig min
qadeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְקָרָאתָ
och ropa
ve'qarata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לַשַּׁבָּת
till sabbat
la'shabat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹנֶג
lust
óneg
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִקְדוֹשׁ
till helig
li'qedvósh
R
Preposition
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְכֻבָּד
ära
mekhubad
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
וְכִבַּדְתּוֹ
och ära honom
ve'khibadet'vó
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵעֲשׂוֹת
från göra
me'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
דְּרָכֶיךָ
väg din
derakhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִמְּצוֹא
från hitta
mi'metóvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
חֶפְצְךָ
behag din
chefetóe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְדַבֵּר
och tala
ve'daber
C
konjunktion
Vpcc
Verb piel
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Om du på sabbaten avhåller din fot från att göra det som behagar dig på min heliga dag och kallar sabbaten din lust och hedrar det som Herren håller heligt, om du hedrar honom och avstår från att göra dina egna vanor från att finna ditt eget behag och tala ord.
14
אָז
vid den tiden
D
Adverb
תִּתְעַנַּג
njuta
titeanag
Vti2ms
Verb andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְהִרְכַּבְתִּיךָ
och rida dig
ve'hirekaveti'kha
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בָּמוֹתֵי
offerhöjd
bamvótei
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַאֲכַלְתִּיךָ
och äta dig
ve'haakhaleti'kha
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נַחֲלַת
arv
nachalat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דִּבֵּר
tala
diber's
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
då ska du fröjda dig i Herren och jag ska låta dig rida fram över jordens höjder och jag ska mätta dig med din far Jakobs arv, för så har Herrens mun talat.